Ich wandte mich zu dem älteren der beiden andern, denen man die Entbehrungen anmerkte, denen sie während ihrer Gefangenschaft unterworfen gewesen waren.
"Wißt ihr, wer mit euch gefangen war?"
"Nein," antwortete er. "Ich stak in einem finsteren Loche, welches nur ganz wenig Licht erhielt, und ich konnte weder etwas hören, noch etwas sehen."
Seinem Sohne war es ebenso ergangen.
"Ist der Sergeant, der euch bewachte, ein böser Mann?"
"Er hat nie mit uns gesprochen. Die einzige mensch- liche Stimme, welche wir zu hören bekamen, war diejenige des alten schmutzigen Weibes, welches uns das Essen brachte."
"Wie sind die Wege von hier nach Gumri?"
"Du mußt zunächst in das Thal von Berwari hinab, und zwar auf einem Pfade, der so steil und gefährlich ist, daß man nicht reiten kann, sondern die Pferde am Zügel führen muß. Das Thal ist reich von Eichen bewaldet und enthält Dörfer, welche teils von Kurden und teils von nestorianischen Chaldäern bewohnt werden. Auch durch die dürre Ebene wirst du kommen, welche wir New- dascht nennen und in der das kurdische Dorf Maglano liegt; dann erreichest du den kurdischen Weiler Hajis, in welchem nur einige arme Familien wohnen. Du mußt über viele Gewässer hinweg, die alle dem Zab zufließen, und erblickst Gumri schon von weitem, da es auf einem hohen Felsen erbaut ist, welcher ganz allein in der Ebene steht."
Nach diesen und andern notwendigen Erkundigungen lud ich sie zum Essen ein. Die beiden frei gewordenen Gefangenen langten mit einem Heißhunger zu, der mich wohl erkennen ließ, wie besorgt die alte Mersinah um
Ich wandte mich zu dem älteren der beiden andern, denen man die Entbehrungen anmerkte, denen ſie während ihrer Gefangenſchaft unterworfen geweſen waren.
„Wißt ihr, wer mit euch gefangen war?“
„Nein,“ antwortete er. „Ich ſtak in einem finſteren Loche, welches nur ganz wenig Licht erhielt, und ich konnte weder etwas hören, noch etwas ſehen.“
Seinem Sohne war es ebenſo ergangen.
„Iſt der Sergeant, der euch bewachte, ein böſer Mann?“
„Er hat nie mit uns geſprochen. Die einzige menſch- liche Stimme, welche wir zu hören bekamen, war diejenige des alten ſchmutzigen Weibes, welches uns das Eſſen brachte.“
„Wie ſind die Wege von hier nach Gumri?“
„Du mußt zunächſt in das Thal von Berwari hinab, und zwar auf einem Pfade, der ſo ſteil und gefährlich iſt, daß man nicht reiten kann, ſondern die Pferde am Zügel führen muß. Das Thal iſt reich von Eichen bewaldet und enthält Dörfer, welche teils von Kurden und teils von neſtorianiſchen Chaldäern bewohnt werden. Auch durch die dürre Ebene wirſt du kommen, welche wir New- daſcht nennen und in der das kurdiſche Dorf Maglano liegt; dann erreicheſt du den kurdiſchen Weiler Hajis, in welchem nur einige arme Familien wohnen. Du mußt über viele Gewäſſer hinweg, die alle dem Zab zufließen, und erblickſt Gumri ſchon von weitem, da es auf einem hohen Felſen erbaut iſt, welcher ganz allein in der Ebene ſteht.“
Nach dieſen und andern notwendigen Erkundigungen lud ich ſie zum Eſſen ein. Die beiden frei gewordenen Gefangenen langten mit einem Heißhunger zu, der mich wohl erkennen ließ, wie beſorgt die alte Merſinah um
<TEI><text><body><divn="1"><pbfacs="#f0230"n="216"/><p>Ich wandte mich zu dem älteren der beiden andern,<lb/>
denen man die Entbehrungen anmerkte, denen ſie während<lb/>
ihrer Gefangenſchaft unterworfen geweſen waren.</p><lb/><p>„Wißt ihr, wer mit euch gefangen war?“</p><lb/><p>„Nein,“ antwortete er. „Ich ſtak in einem finſteren<lb/>
Loche, welches nur ganz wenig Licht erhielt, und ich konnte<lb/>
weder etwas hören, noch etwas ſehen.“</p><lb/><p>Seinem Sohne war es ebenſo ergangen.</p><lb/><p>„Iſt der Sergeant, der euch bewachte, ein böſer<lb/>
Mann?“</p><lb/><p>„Er hat nie mit uns geſprochen. Die einzige menſch-<lb/>
liche Stimme, welche wir zu hören bekamen, war diejenige<lb/>
des alten ſchmutzigen Weibes, welches uns das Eſſen<lb/>
brachte.“</p><lb/><p>„Wie ſind die Wege von hier nach Gumri?“</p><lb/><p>„Du mußt zunächſt in das Thal von Berwari hinab,<lb/>
und zwar auf einem Pfade, der ſo ſteil und gefährlich iſt,<lb/>
daß man nicht reiten kann, ſondern die Pferde am Zügel<lb/>
führen muß. Das Thal iſt reich von Eichen bewaldet<lb/>
und enthält Dörfer, welche teils von Kurden und teils<lb/>
von neſtorianiſchen Chaldäern bewohnt werden. Auch<lb/>
durch die dürre Ebene wirſt du kommen, welche wir New-<lb/>
daſcht nennen und in der das kurdiſche Dorf Maglano<lb/>
liegt; dann erreicheſt du den kurdiſchen Weiler Hajis, in<lb/>
welchem nur einige arme Familien wohnen. Du mußt<lb/>
über viele Gewäſſer hinweg, die alle dem Zab zufließen,<lb/>
und erblickſt Gumri ſchon von weitem, da es auf einem<lb/>
hohen Felſen erbaut iſt, welcher ganz allein in der Ebene<lb/>ſteht.“</p><lb/><p>Nach dieſen und andern notwendigen Erkundigungen<lb/>
lud ich ſie zum Eſſen ein. Die beiden frei gewordenen<lb/>
Gefangenen langten mit einem Heißhunger zu, der mich<lb/>
wohl erkennen ließ, wie beſorgt die alte Merſinah um<lb/></p></div></body></text></TEI>
[216/0230]
Ich wandte mich zu dem älteren der beiden andern,
denen man die Entbehrungen anmerkte, denen ſie während
ihrer Gefangenſchaft unterworfen geweſen waren.
„Wißt ihr, wer mit euch gefangen war?“
„Nein,“ antwortete er. „Ich ſtak in einem finſteren
Loche, welches nur ganz wenig Licht erhielt, und ich konnte
weder etwas hören, noch etwas ſehen.“
Seinem Sohne war es ebenſo ergangen.
„Iſt der Sergeant, der euch bewachte, ein böſer
Mann?“
„Er hat nie mit uns geſprochen. Die einzige menſch-
liche Stimme, welche wir zu hören bekamen, war diejenige
des alten ſchmutzigen Weibes, welches uns das Eſſen
brachte.“
„Wie ſind die Wege von hier nach Gumri?“
„Du mußt zunächſt in das Thal von Berwari hinab,
und zwar auf einem Pfade, der ſo ſteil und gefährlich iſt,
daß man nicht reiten kann, ſondern die Pferde am Zügel
führen muß. Das Thal iſt reich von Eichen bewaldet
und enthält Dörfer, welche teils von Kurden und teils
von neſtorianiſchen Chaldäern bewohnt werden. Auch
durch die dürre Ebene wirſt du kommen, welche wir New-
daſcht nennen und in der das kurdiſche Dorf Maglano
liegt; dann erreicheſt du den kurdiſchen Weiler Hajis, in
welchem nur einige arme Familien wohnen. Du mußt
über viele Gewäſſer hinweg, die alle dem Zab zufließen,
und erblickſt Gumri ſchon von weitem, da es auf einem
hohen Felſen erbaut iſt, welcher ganz allein in der Ebene
ſteht.“
Nach dieſen und andern notwendigen Erkundigungen
lud ich ſie zum Eſſen ein. Die beiden frei gewordenen
Gefangenen langten mit einem Heißhunger zu, der mich
wohl erkennen ließ, wie beſorgt die alte Merſinah um
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
May, Karl: Durchs Wilde Kurdistan. Freiburg (Breisgau), [1892], S. 216. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892/230>, abgerufen am 12.12.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.