das Wort "Dojan" *) in den Hof hinab. Sogleich ertönte ein freudiges Gebell; eine Thüre wurde geöffnet, und ich bemerkte, daß die unten Stehenden einem Hunde Platz machten, damit er über die Treppe herauf zu uns kommen könne. Nur einen Augenblick später stand derselbe vor dem Aeltesten und liebkosete ihn. Es war einer jener kostbaren gelbgrauen und außergewöhnlich großen und starken Windhunde, die in Indien, Persien und Tur- kestan bis nach Sibirien hinein Slogi genannt werden. Bei den Kurden wird diese seltene Rasse Tazi genannt. Sie ereilen die flüchtigste Gazelle; sie holen oft selbst den wilden Esel und das windschnelle Tschiggetai ein und fürchten sich vor keinem Panther und vor keinem Bären. Ich muß gestehen, daß mich der Anblick dieses Tieres mit lebhafter Bewunderung erfüllte. Er war als Hund ebenso kostbar, wie mein Rappe dieses Prädikat als Pferd verdiente.
"Emir," meinte der Vorsteher, "die Hunde der Mis- surikurden sind berühmt weit über unsere Berge hinaus. Ich habe manchen Tazi erzogen, auf den ich stolz sein konnte; keiner aber hat diesem hier geglichen. Er sei dein!"
"Nezanum, diese Gabe ist so wertvoll, daß ich sie nicht annehmen kann," antwortete ich ihm.
"Willst Du mich beleidigen?" fragte er sehr ernst.
"Nein, das will ich nicht," lenkte ich ein. Ich wollte nur sagen, daß deine Güte größer ist als die meinige. Erlaube, daß ich den Tazi annehme, aber gestatte mir auch, dir dieses Fläschlein zu geben!"
"Was ist es? Ein Wohlgeruch aus Persien?"
"Nein. Es ist von mir gekauft worden beim Beith Allah in der heiligen Stadt Mekka und enthält das Wasser vom Brunnen Zem-Zem."
*) Falke.
das Wort „Dojan“ *) in den Hof hinab. Sogleich ertönte ein freudiges Gebell; eine Thüre wurde geöffnet, und ich bemerkte, daß die unten Stehenden einem Hunde Platz machten, damit er über die Treppe herauf zu uns kommen könne. Nur einen Augenblick ſpäter ſtand derſelbe vor dem Aelteſten und liebkoſete ihn. Es war einer jener koſtbaren gelbgrauen und außergewöhnlich großen und ſtarken Windhunde, die in Indien, Perſien und Tur- keſtan bis nach Sibirien hinein Slogi genannt werden. Bei den Kurden wird dieſe ſeltene Raſſe Tazi genannt. Sie ereilen die flüchtigſte Gazelle; ſie holen oft ſelbſt den wilden Eſel und das windſchnelle Tſchiggetai ein und fürchten ſich vor keinem Panther und vor keinem Bären. Ich muß geſtehen, daß mich der Anblick dieſes Tieres mit lebhafter Bewunderung erfüllte. Er war als Hund ebenſo koſtbar, wie mein Rappe dieſes Prädikat als Pferd verdiente.
„Emir,“ meinte der Vorſteher, „die Hunde der Miſ- ſurikurden ſind berühmt weit über unſere Berge hinaus. Ich habe manchen Tazi erzogen, auf den ich ſtolz ſein konnte; keiner aber hat dieſem hier geglichen. Er ſei dein!“
„Nezanum, dieſe Gabe iſt ſo wertvoll, daß ich ſie nicht annehmen kann,“ antwortete ich ihm.
„Willſt Du mich beleidigen?“ fragte er ſehr ernſt.
„Nein, das will ich nicht,“ lenkte ich ein. Ich wollte nur ſagen, daß deine Güte größer iſt als die meinige. Erlaube, daß ich den Tazi annehme, aber geſtatte mir auch, dir dieſes Fläſchlein zu geben!“
„Was iſt es? Ein Wohlgeruch aus Perſien?“
„Nein. Es iſt von mir gekauft worden beim Beith Allah in der heiligen Stadt Mekka und enthält das Waſſer vom Brunnen Zem-Zem.“
*) Falke.
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0154"n="140"/>
das Wort „Dojan“<noteplace="foot"n="*)">Falke.</note> in den Hof hinab. Sogleich ertönte<lb/>
ein freudiges Gebell; eine Thüre wurde geöffnet, und ich<lb/>
bemerkte, daß die unten Stehenden einem Hunde Platz<lb/>
machten, damit er über die Treppe herauf zu uns kommen<lb/>
könne. Nur einen Augenblick ſpäter ſtand derſelbe vor<lb/>
dem Aelteſten und liebkoſete ihn. Es war einer jener<lb/>
koſtbaren gelbgrauen und außergewöhnlich großen und<lb/>ſtarken Windhunde, die in Indien, Perſien und Tur-<lb/>
keſtan bis nach Sibirien hinein Slogi genannt werden.<lb/>
Bei den Kurden wird dieſe ſeltene Raſſe Tazi genannt.<lb/>
Sie ereilen die flüchtigſte Gazelle; ſie holen oft ſelbſt den<lb/>
wilden Eſel und das windſchnelle Tſchiggetai ein und<lb/>
fürchten ſich vor keinem Panther und vor keinem Bären.<lb/>
Ich muß geſtehen, daß mich der Anblick dieſes Tieres<lb/>
mit lebhafter Bewunderung erfüllte. Er war als Hund<lb/>
ebenſo koſtbar, wie mein Rappe dieſes Prädikat als Pferd<lb/>
verdiente.</p><lb/><p>„Emir,“ meinte der Vorſteher, „die Hunde der Miſ-<lb/>ſurikurden ſind berühmt weit über unſere Berge hinaus.<lb/>
Ich habe manchen Tazi erzogen, auf den ich ſtolz ſein<lb/>
konnte; keiner aber hat dieſem hier geglichen. Er ſei dein!“</p><lb/><p>„Nezanum, dieſe Gabe iſt ſo wertvoll, daß ich ſie<lb/>
nicht annehmen kann,“ antwortete ich ihm.</p><lb/><p>„Willſt Du mich beleidigen?“ fragte er ſehr ernſt.</p><lb/><p>„Nein, das will ich nicht,“ lenkte ich ein. Ich wollte<lb/>
nur ſagen, daß deine Güte größer iſt als die meinige.<lb/>
Erlaube, daß ich den Tazi annehme, aber geſtatte mir<lb/>
auch, dir dieſes Fläſchlein zu geben!“</p><lb/><p>„Was iſt es? Ein Wohlgeruch aus Perſien?“</p><lb/><p>„Nein. Es iſt von mir gekauft worden beim Beith<lb/>
Allah in der heiligen Stadt Mekka und enthält das<lb/>
Waſſer vom Brunnen Zem-Zem.“</p><lb/></div></body></text></TEI>
[140/0154]
das Wort „Dojan“ *) in den Hof hinab. Sogleich ertönte
ein freudiges Gebell; eine Thüre wurde geöffnet, und ich
bemerkte, daß die unten Stehenden einem Hunde Platz
machten, damit er über die Treppe herauf zu uns kommen
könne. Nur einen Augenblick ſpäter ſtand derſelbe vor
dem Aelteſten und liebkoſete ihn. Es war einer jener
koſtbaren gelbgrauen und außergewöhnlich großen und
ſtarken Windhunde, die in Indien, Perſien und Tur-
keſtan bis nach Sibirien hinein Slogi genannt werden.
Bei den Kurden wird dieſe ſeltene Raſſe Tazi genannt.
Sie ereilen die flüchtigſte Gazelle; ſie holen oft ſelbſt den
wilden Eſel und das windſchnelle Tſchiggetai ein und
fürchten ſich vor keinem Panther und vor keinem Bären.
Ich muß geſtehen, daß mich der Anblick dieſes Tieres
mit lebhafter Bewunderung erfüllte. Er war als Hund
ebenſo koſtbar, wie mein Rappe dieſes Prädikat als Pferd
verdiente.
„Emir,“ meinte der Vorſteher, „die Hunde der Miſ-
ſurikurden ſind berühmt weit über unſere Berge hinaus.
Ich habe manchen Tazi erzogen, auf den ich ſtolz ſein
konnte; keiner aber hat dieſem hier geglichen. Er ſei dein!“
„Nezanum, dieſe Gabe iſt ſo wertvoll, daß ich ſie
nicht annehmen kann,“ antwortete ich ihm.
„Willſt Du mich beleidigen?“ fragte er ſehr ernſt.
„Nein, das will ich nicht,“ lenkte ich ein. Ich wollte
nur ſagen, daß deine Güte größer iſt als die meinige.
Erlaube, daß ich den Tazi annehme, aber geſtatte mir
auch, dir dieſes Fläſchlein zu geben!“
„Was iſt es? Ein Wohlgeruch aus Perſien?“
„Nein. Es iſt von mir gekauft worden beim Beith
Allah in der heiligen Stadt Mekka und enthält das
Waſſer vom Brunnen Zem-Zem.“
*) Falke.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
May, Karl: Durchs Wilde Kurdistan. Freiburg (Breisgau), [1892], S. 140. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892/154>, abgerufen am 25.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.