Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717.Von der See-Fahrt/ und was pfang 3. Connoissementen/ deren das eine der Be-frachter behält/ das andere an seinen Factoren, wel- chen er das Gut zuschicket/ übersendet/ das dritte aber der Schiffer zu sich nimmt. Wann nun das Gut richtig geliefert worden/ so empfängt er dafür an den Ort/ da ers geliefert/ seine Fracht/ und ist als dann den Connoissementen oder Fracht-Briefen ein Genü- gen geschehen. Bey herannahender Zeit des Abse- gelns werden von den Rhedern/ oder auch in ihren Nahmen/ von dem Schiffer See-fahrende Leute/ welche das Schiff regieren helffen/ angenommen/ un- ter solchen ist nun der Vornehmste der Steuer-Mann/ welcher das Schiff muß zu regieren wissen/ und die Segellation nebst dem Schiffer aus dem Grunde verstehen; ihme ist das Ruder und der Compaß, item, der Cours, den das Schiff haben soll/ anbe- fohlen; nach ihm kommt der Hoch- oder Haupt- Bootsmann/ welcher das Commando über die Ma- trosen oder gemeinen Boots-Leute führen/ solche in Arbeit stellen/ und vor sie sprechen/ auch die Tacke- lage, das ist/ mit allen Segeln und Schiffs-Tauen wohl umzugehen/ verstehen muß. Es findet sich auch auf grossen Schiffen ein Schreiber oder Scrivain, welcher den Schiffer in Empfang oder Auslieferung der Waaren/ und was sonst von der Feder dependi- ret/ bedient ist. Ferner nimmt auch ein grosses Schiff einen Bar- sen
Von der See-Fahrt/ und was pfang 3. Connoiſſementen/ deren das eine der Be-frachter behaͤlt/ das andere an ſeinen Factoren, wel- chen er das Gut zuſchicket/ uͤberſendet/ das dritte aber der Schiffer zu ſich nimmt. Wann nun das Gut richtig geliefert worden/ ſo empfaͤngt er dafuͤr an den Ort/ da ers geliefert/ ſeine Fracht/ und iſt als dann den Connoiſſementen oder Fracht-Briefen ein Genuͤ- gen geſchehen. Bey herannahender Zeit des Abſe- gelns werden von den Rhedern/ oder auch in ihren Nahmen/ von dem Schiffer See-fahrende Leute/ welche das Schiff regieren helffen/ angenommen/ un- ter ſolchen iſt nun der Vornehmſte der Steuer-Mann/ welcher das Schiff muß zu regieren wiſſen/ und die Segellation nebſt dem Schiffer aus dem Grunde verſtehen; ihme iſt das Ruder und der Compaß, item, der Cours, den das Schiff haben ſoll/ anbe- fohlen; nach ihm kommt der Hoch- oder Haupt- Bootsmann/ welcher das Commando uͤber die Ma- troſen oder gemeinen Boots-Leute fuͤhren/ ſolche in Arbeit ſtellen/ und vor ſie ſprechen/ auch die Tacke- lage, das iſt/ mit allen Segeln und Schiffs-Tauen wohl umzugehen/ verſtehen muß. Es findet ſich auch auf groſſen Schiffen ein Schreiber oder Scrivain, welcher den Schiffer in Empfang oder Auslieferung der Waaren/ und was ſonſt von der Feder dependi- ret/ bedient iſt. Ferner nimmt auch ein groſſes Schiff einen Bar- ſen
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0848" n="832"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Von der See-Fahrt/ und was</hi></fw><lb/> pfang 3. <hi rendition="#aq">Connoiſſemen</hi>ten/ deren das eine der Be-<lb/> frachter behaͤlt/ das andere an ſeinen <hi rendition="#aq">Factoren,</hi> wel-<lb/> chen er das Gut zuſchicket/ uͤberſendet/ das dritte aber<lb/> der Schiffer zu ſich nimmt. Wann nun das Gut<lb/> richtig geliefert worden/ ſo empfaͤngt er dafuͤr an den<lb/> Ort/ da ers geliefert/ ſeine Fracht/ und iſt als dann den<lb/><hi rendition="#aq">Connoiſſemen</hi>ten oder Fracht-Briefen ein Genuͤ-<lb/> gen geſchehen. Bey herannahender Zeit des Abſe-<lb/> gelns werden von den Rhedern/ oder auch in ihren<lb/> Nahmen/ von dem Schiffer See-fahrende Leute/<lb/> welche das Schiff regieren helffen/ angenommen/ un-<lb/> ter ſolchen iſt nun der Vornehmſte der Steuer-Mann/<lb/> welcher das Schiff muß zu regieren wiſſen/ und die<lb/><hi rendition="#aq">Segellation</hi> nebſt dem Schiffer aus dem Grunde<lb/> verſtehen; ihme iſt das Ruder und der <hi rendition="#aq">Compaß,<lb/> item,</hi> der <hi rendition="#aq">Cours,</hi> den das Schiff haben ſoll/ anbe-<lb/> fohlen; nach ihm kommt der Hoch- oder Haupt-<lb/> Bootsmann/ welcher das <hi rendition="#aq">Commando</hi> uͤber die Ma-<lb/> troſen oder gemeinen Boots-Leute fuͤhren/ ſolche in<lb/> Arbeit ſtellen/ und vor ſie ſprechen/ auch die <hi rendition="#aq">Tacke-<lb/> lage,</hi> das iſt/ mit allen Segeln und Schiffs-Tauen<lb/> wohl umzugehen/ verſtehen muß. Es findet ſich auch<lb/> auf groſſen Schiffen ein Schreiber oder <hi rendition="#aq">Scrivain,</hi><lb/> welcher den Schiffer in Empfang oder Auslieferung<lb/> der Waaren/ und was ſonſt von der Feder <hi rendition="#aq">dependi-</hi><lb/> ret/ bedient iſt.</p><lb/> <p>Ferner nimmt auch ein groſſes Schiff einen Bar-<lb/> birer mit ſich/ welcher einen Schiffs-Kaſten mit <hi rendition="#aq">Me-<lb/> dicamen</hi>ten/ die Krancke/ und welche Schaden be-<lb/> kommen/ daraus zu <hi rendition="#aq">curi</hi>ren/ bey ſich fuͤhret. Auf lan-<lb/> gen Reiſen wird auch ein Schiffs-Prediger/ die <hi rendition="#aq">Sa-<lb/> cra</hi> zu <hi rendition="#aq">adminiſtri</hi>ren/ mitgenommen. <hi rendition="#aq">Item,</hi> ein<lb/> Schiffs-Zimmermann/ den Schiffs-Bau und deſ-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">ſen</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [832/0848]
Von der See-Fahrt/ und was
pfang 3. Connoiſſementen/ deren das eine der Be-
frachter behaͤlt/ das andere an ſeinen Factoren, wel-
chen er das Gut zuſchicket/ uͤberſendet/ das dritte aber
der Schiffer zu ſich nimmt. Wann nun das Gut
richtig geliefert worden/ ſo empfaͤngt er dafuͤr an den
Ort/ da ers geliefert/ ſeine Fracht/ und iſt als dann den
Connoiſſementen oder Fracht-Briefen ein Genuͤ-
gen geſchehen. Bey herannahender Zeit des Abſe-
gelns werden von den Rhedern/ oder auch in ihren
Nahmen/ von dem Schiffer See-fahrende Leute/
welche das Schiff regieren helffen/ angenommen/ un-
ter ſolchen iſt nun der Vornehmſte der Steuer-Mann/
welcher das Schiff muß zu regieren wiſſen/ und die
Segellation nebſt dem Schiffer aus dem Grunde
verſtehen; ihme iſt das Ruder und der Compaß,
item, der Cours, den das Schiff haben ſoll/ anbe-
fohlen; nach ihm kommt der Hoch- oder Haupt-
Bootsmann/ welcher das Commando uͤber die Ma-
troſen oder gemeinen Boots-Leute fuͤhren/ ſolche in
Arbeit ſtellen/ und vor ſie ſprechen/ auch die Tacke-
lage, das iſt/ mit allen Segeln und Schiffs-Tauen
wohl umzugehen/ verſtehen muß. Es findet ſich auch
auf groſſen Schiffen ein Schreiber oder Scrivain,
welcher den Schiffer in Empfang oder Auslieferung
der Waaren/ und was ſonſt von der Feder dependi-
ret/ bedient iſt.
Ferner nimmt auch ein groſſes Schiff einen Bar-
birer mit ſich/ welcher einen Schiffs-Kaſten mit Me-
dicamenten/ die Krancke/ und welche Schaden be-
kommen/ daraus zu curiren/ bey ſich fuͤhret. Auf lan-
gen Reiſen wird auch ein Schiffs-Prediger/ die Sa-
cra zu adminiſtriren/ mitgenommen. Item, ein
Schiffs-Zimmermann/ den Schiffs-Bau und deſ-
ſen
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/848 |
Zitationshilfe: | Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717, S. 832. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/848>, abgerufen am 15.08.2024. |