Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717.

Bild:
<< vorherige Seite

der fremden Handels-Wörter.
taliter/ per accidens, ohngefehr/ zufälliger Weise/ Ac-
cidentien,
was man ausser seiner ordentlichen Beloh-
nung von Neben-Einkünfften/ Verehrungen
bekommt/ Accidit in puncto, quod non speratur
in anno.
Es kan in einem Augenblick geschehen/ was
man in einem Jahr nicht vermuhtet hätte.

Accis, bedeutet Steur- und Zoll-Geld/ so man auf
die Eß-und andere Waaren leget/ dergleichen Accis in
vielen Königreichen und Fürstenthümern eingeführet.

Acclamation, Zuruff/ Glückwünschung.

Accommodiren/ bequemen/ zu recht machen; Jch
will mich gern accommodiren/ oder bequemen/ zu allen
billigen Dingen; Jch hoffe/ er werde sich endlich ac-
commodi
ren; Das Gut ist nicht wohl accommodi-
ret/ es siehet nicht wohl aus. Accommodement, eine
Beylegung/ Vertrag; Vielleicht ist noch ein Accom-
modement
zu hoffen/ oder vielleicht können sie sich noch
vertragen; Der Herr hat sein Accommodement
nicht/ das ist/ er hat seine Bequemlichkeit nicht.

Accompagniren/ begleiten.

Accordiren/ mit einander übereinstimmen; Jch
bin mit ihm accord, ich bin mit ihm überein; Jch
wills mit dem Herrn de accordo notiren/ oder/ so
wie er es angeschrieben/ auch anschreiben; Mit seinen
Creditoribus accordiren/ wenn man ihnen die völli-
ge Schuld nicht bezahlen kan.

Accresciren/ zuwachsen; Jch hoffe/ es soll mir
aus diesem Handel noch etwas accresciren/ oder zu-
wachsen/ decresciren abnehmen.

A Costi, ist der Ort/ da man hinschreibet/ damit
man solchen in seinem Briefe nicht so offt nennen
darff; Costige Briefe/ Costige Waaren/ das ist/ die
Briefe oder die Waaren derselben Stadt/ nach wel-
cher ich correspondire.

Ac-

der fremden Handels-Woͤrter.
taliter/ per accidens, ohngefehr/ zufaͤlligeꝛ Weiſe/ Ac-
cidentien,
was man auſſer ſeiner ordentlichen Beloh-
nung von Neben-Einkuͤnfften/ Verehrungen
bekommt/ Accidit in puncto, quod non ſperatur
in anno.
Es kan in einem Augenblick geſchehen/ was
man in einem Jahr nicht vermuhtet haͤtte.

Accis, bedeutet Steur- und Zoll-Geld/ ſo man auf
die Eß-und andere Waaren leget/ dergleichen Accis in
vielen Koͤnigreichen und Fuͤrſtenthuͤmern eingefuͤhret.

Acclamation, Zuruff/ Gluͤckwuͤnſchung.

Accommodiren/ bequemen/ zu recht machen; Jch
will mich gern accom̃odiren/ oder bequemen/ zu allen
billigen Dingen; Jch hoffe/ er werde ſich endlich ac-
commodi
ren; Das Gut iſt nicht wohl accommodi-
ret/ es ſiehet nicht wohl aus. Accommodement, eine
Beylegung/ Vertrag; Vielleicht iſt noch ein Accom-
modement
zu hoffen/ oder vielleicht koͤñen ſie ſich noch
vertragen; Der Herr hat ſein Accommodement
nicht/ das iſt/ er hat ſeine Bequemlichkeit nicht.

Accompagniren/ begleiten.

Accordiren/ mit einander uͤbereinſtimmen; Jch
bin mit ihm accord, ich bin mit ihm uͤberein; Jch
wills mit dem Herrn de accordo notiren/ oder/ ſo
wie er es angeſchrieben/ auch anſchreiben; Mit ſeinen
Creditoribus accordiren/ wenn man ihnen die voͤlli-
ge Schuld nicht bezahlen kan.

Accreſciren/ zuwachſen; Jch hoffe/ es ſoll mir
aus dieſem Handel noch etwas accreſciren/ oder zu-
wachſen/ decreſciren abnehmen.

A Coſti, iſt der Ort/ da man hinſchreibet/ damit
man ſolchen in ſeinem Briefe nicht ſo offt nennen
darff; Coſtige Briefe/ Coſtige Waaren/ das iſt/ die
Briefe oder die Waaren derſelben Stadt/ nach wel-
cher ich correſpondire.

Ac-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <div n="3">
          <p><pb facs="#f0065" n="45"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">der fremden Handels-Wo&#x0364;rter.</hi></fw><lb/><hi rendition="#aq">tali</hi>ter/ <hi rendition="#aq">per accidens,</hi> ohngefehr/ zufa&#x0364;llige&#xA75B; Wei&#x017F;e/ <hi rendition="#aq">Ac-<lb/>
cidentien,</hi> was man au&#x017F;&#x017F;er &#x017F;einer ordentlichen Beloh-<lb/>
nung von Neben-Einku&#x0364;nfften/ Verehrungen<lb/>
bekommt/ <hi rendition="#aq">Accidit in puncto, quod non &#x017F;peratur<lb/>
in anno.</hi> Es kan in einem Augenblick ge&#x017F;chehen/ was<lb/>
man in einem Jahr nicht vermuhtet ha&#x0364;tte.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#aq">Accis,</hi> bedeutet Steur- und Zoll-Geld/ &#x017F;o man auf<lb/>
die Eß-und andere Waaren leget/ dergleichen <hi rendition="#aq">Accis</hi> in<lb/>
vielen Ko&#x0364;nigreichen und Fu&#x0364;r&#x017F;tenthu&#x0364;mern eingefu&#x0364;hret.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#aq">Acclamation,</hi> Zuruff/ Glu&#x0364;ckwu&#x0364;n&#x017F;chung.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#aq">Accommodi</hi>ren/ bequemen/ zu recht machen; Jch<lb/>
will mich gern <hi rendition="#aq">accom&#x0303;odi</hi>ren/ oder bequemen/ zu allen<lb/>
billigen Dingen; Jch hoffe/ er werde &#x017F;ich endlich <hi rendition="#aq">ac-<lb/>
commodi</hi>ren; Das Gut i&#x017F;t nicht wohl <hi rendition="#aq">accommodi-</hi><lb/>
ret/ es &#x017F;iehet nicht wohl aus. <hi rendition="#aq">Accommodement,</hi> eine<lb/>
Beylegung/ Vertrag; Vielleicht i&#x017F;t noch ein <hi rendition="#aq">Accom-<lb/>
modement</hi> zu hoffen/ oder vielleicht ko&#x0364;n&#x0303;en &#x017F;ie &#x017F;ich noch<lb/>
vertragen; Der Herr hat &#x017F;ein <hi rendition="#aq">Accommodement</hi><lb/>
nicht/ das i&#x017F;t/ er hat &#x017F;eine Bequemlichkeit nicht.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#aq">Accompagni</hi>ren/ begleiten.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#aq">Accordi</hi>ren/ mit einander u&#x0364;berein&#x017F;timmen; Jch<lb/>
bin mit ihm <hi rendition="#aq">accord,</hi> ich bin mit ihm u&#x0364;berein; Jch<lb/>
wills mit dem Herrn <hi rendition="#aq">de accordo noti</hi>ren/ oder/ &#x017F;o<lb/>
wie er es ange&#x017F;chrieben/ auch an&#x017F;chreiben; Mit &#x017F;einen<lb/><hi rendition="#aq">Creditoribus accordi</hi>ren/ wenn man ihnen die vo&#x0364;lli-<lb/>
ge Schuld nicht bezahlen kan.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#aq">Accre&#x017F;ci</hi>ren/ zuwach&#x017F;en; Jch hoffe/ es &#x017F;oll mir<lb/>
aus die&#x017F;em Handel noch etwas <hi rendition="#aq">accre&#x017F;ci</hi>ren/ oder zu-<lb/>
wach&#x017F;en/ <hi rendition="#aq">decre&#x017F;ci</hi>ren abnehmen.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#aq">A Co&#x017F;ti,</hi> i&#x017F;t der Ort/ da man hin&#x017F;chreibet/ damit<lb/>
man &#x017F;olchen in &#x017F;einem Briefe nicht &#x017F;o offt nennen<lb/>
darff; <hi rendition="#aq">Co&#x017F;ti</hi>ge Briefe/ <hi rendition="#aq">Co&#x017F;ti</hi>ge Waaren/ das i&#x017F;t/ die<lb/>
Briefe oder die Waaren der&#x017F;elben Stadt/ nach wel-<lb/>
cher ich <hi rendition="#aq">corre&#x017F;pondi</hi>re.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq">Ac-</hi> </fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[45/0065] der fremden Handels-Woͤrter. taliter/ per accidens, ohngefehr/ zufaͤlligeꝛ Weiſe/ Ac- cidentien, was man auſſer ſeiner ordentlichen Beloh- nung von Neben-Einkuͤnfften/ Verehrungen bekommt/ Accidit in puncto, quod non ſperatur in anno. Es kan in einem Augenblick geſchehen/ was man in einem Jahr nicht vermuhtet haͤtte. Accis, bedeutet Steur- und Zoll-Geld/ ſo man auf die Eß-und andere Waaren leget/ dergleichen Accis in vielen Koͤnigreichen und Fuͤrſtenthuͤmern eingefuͤhret. Acclamation, Zuruff/ Gluͤckwuͤnſchung. Accommodiren/ bequemen/ zu recht machen; Jch will mich gern accom̃odiren/ oder bequemen/ zu allen billigen Dingen; Jch hoffe/ er werde ſich endlich ac- commodiren; Das Gut iſt nicht wohl accommodi- ret/ es ſiehet nicht wohl aus. Accommodement, eine Beylegung/ Vertrag; Vielleicht iſt noch ein Accom- modement zu hoffen/ oder vielleicht koͤñen ſie ſich noch vertragen; Der Herr hat ſein Accommodement nicht/ das iſt/ er hat ſeine Bequemlichkeit nicht. Accompagniren/ begleiten. Accordiren/ mit einander uͤbereinſtimmen; Jch bin mit ihm accord, ich bin mit ihm uͤberein; Jch wills mit dem Herrn de accordo notiren/ oder/ ſo wie er es angeſchrieben/ auch anſchreiben; Mit ſeinen Creditoribus accordiren/ wenn man ihnen die voͤlli- ge Schuld nicht bezahlen kan. Accreſciren/ zuwachſen; Jch hoffe/ es ſoll mir aus dieſem Handel noch etwas accreſciren/ oder zu- wachſen/ decreſciren abnehmen. A Coſti, iſt der Ort/ da man hinſchreibet/ damit man ſolchen in ſeinem Briefe nicht ſo offt nennen darff; Coſtige Briefe/ Coſtige Waaren/ das iſt/ die Briefe oder die Waaren derſelben Stadt/ nach wel- cher ich correſpondire. Ac-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Grundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bild… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/65
Zitationshilfe: Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717, S. 45. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/65>, abgerufen am 24.11.2024.