Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717.Wechsel-Briefe. spondenten an dem Orte/ wo die Gelder sollen bezah-let werden/ unterschiedliche haben) durch wen sie solche wollen empfangen lassen; Sondern sie schicken nur etwa den Wechsel einem ihrer Correspondenten zu/ daß er solchen von dem/ auf welchen er lautet/ accepti- ren lasse/ und dann wieder zurück schicke: Bey der Verfall-Zeit aber verhandeln sie solchen Wechsel ent- weder an dem Orte/ wo sie wohnen/ oder schicken ihn an einen ihrer Correspondenten/ um solchen einzucassi- ren. Jn beyden Fällen müssen sie endossiren/ das ist/ das Geld für den Wechsel zu empfangen/ (durch Schreibung ihres Nahmens hinten auf den Rücken des Wechsels/) einem andern übertragen: Vor dem Nahmen lassen sie manchmahl ein wenig Spatium, da der/ in dessen Faveur sie endossiren/ einfüllen kan/ an wen er es will bezahlt haben: Als zum Exempel Da- vid Müller hätte den Wechsel an Jürgen Wolters verhandelt/ und nur seinen Nahmen hinten unter ei- nen gewissen Raum geschrieben; Jürgen Wolters aber wolte denselben auch nicht selber empfangen/ son- dern seinem Correspondenten Christoffer Hart- mann in Braunschweig remittiren/ so füllet er den ledigen Raum aus: Für mich zahle der Herr an Herr Christoffer Hartmann/ Valuta von Jürgen Wol- ters; Unten darunter stehet alsdann David Müllers Nahmen/ oder Müller endossiret ihn gleich selber/ welches auch das beste ist/ und in Franckreich erst recht die Krafft eines Wechsels macht/ an Wolters zu zah- len/ mit diesen Worten: Für mich zahle der Herr an Jürgen Wolters oder ordre, soll mir valediren. Besagter Wolters endossirt hernach solchen wieder an Hartmann/ etc. Auf Frantzösisch schreibet man das Endossement folgender massen: Pour
Wechſel-Briefe. ſpondenten an dem Orte/ wo die Gelder ſollen bezah-let werden/ unterſchiedliche haben) durch wen ſie ſolche wollen empfangen laſſen; Sondern ſie ſchicken nur etwa den Wechſel einem ihrer Correſpondenten zu/ daß er ſolchen von dem/ auf welchen er lautet/ accepti- ren laſſe/ und dann wieder zuruͤck ſchicke: Bey der Verfall-Zeit aber verhandeln ſie ſolchen Wechſel ent- weder an dem Orte/ wo ſie wohnen/ oder ſchicken ihn an einen ihrer Correſpondenten/ um ſolchen einzucasſi- ren. Jn beyden Faͤllen muͤſſen ſie endosſiren/ das iſt/ das Geld fuͤr den Wechſel zu empfangen/ (durch Schreibung ihres Nahmens hinten auf den Ruͤcken des Wechſels/) einem andern uͤbertragen: Vor dem Nahmen laſſen ſie manchmahl ein wenig Spatium, da der/ in deſſen Faveur ſie endosſiren/ einfuͤllen kan/ an wen er es will bezahlt haben: Als zum Exempel Da- vid Muͤller haͤtte den Wechſel an Juͤrgen Wolters verhandelt/ und nur ſeinen Nahmen hinten unter ei- nen gewiſſen Raum geſchrieben; Juͤrgen Wolters aber wolte denſelben auch nicht ſelber empfangen/ ſon- dern ſeinem Correſpondenten Chriſtoffer Hart- mann in Braunſchweig remittiren/ ſo fuͤllet er den ledigen Raum aus: Fuͤr mich zahle der Herr an Herr Chriſtoffer Hartmann/ Valuta von Juͤrgen Wol- ters; Unten darunter ſtehet alsdann David Muͤllers Nahmen/ oder Muͤller endosſiret ihn gleich ſelber/ welches auch das beſte iſt/ und in Franckreich erſt recht die Krafft eines Wechſels macht/ an Wolters zu zah- len/ mit dieſen Worten: Fuͤr mich zahle der Herr an Juͤrgen Wolters oder ordre, ſoll mir valediren. Beſagter Wolters endosſirt hernach ſolchen wieder an Hartmann/ ꝛc. Auf Frantzoͤſiſch ſchreibet man das Endoſſement folgender maſſen: Pour
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0336" n="316"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Wechſel-Briefe.</hi></fw><lb/><hi rendition="#aq">ſponden</hi>ten an dem Orte/ wo die Gelder ſollen bezah-<lb/> let werden/ unterſchiedliche haben) durch wen ſie ſolche<lb/> wollen empfangen laſſen; Sondern ſie ſchicken nur<lb/> etwa den Wechſel einem ihrer <hi rendition="#aq">Correſponden</hi>ten zu/<lb/> daß er ſolchen von dem/ auf welchen er lautet/ <hi rendition="#aq">accepti-</hi><lb/> ren laſſe/ und dann wieder zuruͤck ſchicke: Bey der<lb/> Verfall-Zeit aber verhandeln ſie ſolchen Wechſel ent-<lb/> weder an dem Orte/ wo ſie wohnen/ oder ſchicken ihn an<lb/> einen ihrer <hi rendition="#aq">Correſponden</hi>ten/ um ſolchen einzu<hi rendition="#aq">casſi-</hi><lb/> ren. Jn beyden Faͤllen muͤſſen ſie <hi rendition="#aq">endosſi</hi>ren/ das iſt/<lb/> das Geld fuͤr den Wechſel zu empfangen/ (durch<lb/> Schreibung ihres Nahmens hinten auf den Ruͤcken<lb/> des Wechſels/) einem andern uͤbertragen: Vor dem<lb/> Nahmen laſſen ſie manchmahl ein wenig <hi rendition="#aq">Spatium,</hi><lb/> da der/ in deſſen <hi rendition="#aq">Faveur</hi> ſie <hi rendition="#aq">endosſi</hi>ren/ einfuͤllen kan/<lb/> an wen er es will bezahlt haben: Als zum Exempel Da-<lb/> vid Muͤller haͤtte den Wechſel an Juͤrgen Wolters<lb/> verhandelt/ und nur ſeinen Nahmen hinten unter ei-<lb/> nen gewiſſen Raum geſchrieben; Juͤrgen Wolters<lb/> aber wolte denſelben auch nicht ſelber empfangen/ ſon-<lb/> dern ſeinem <hi rendition="#aq">Correſponden</hi>ten Chriſtoffer Hart-<lb/> mann in Braunſchweig <hi rendition="#aq">remitti</hi>ren/ ſo fuͤllet er den<lb/> ledigen Raum aus: Fuͤr mich zahle der Herr an Herr<lb/> Chriſtoffer Hartmann/ <hi rendition="#aq">Valuta</hi> von Juͤrgen Wol-<lb/> ters; Unten darunter ſtehet alsdann David Muͤllers<lb/> Nahmen/ oder Muͤller <hi rendition="#aq">endosſi</hi>ret ihn gleich ſelber/<lb/> welches auch das beſte iſt/ und in Franckreich erſt recht<lb/> die Krafft eines Wechſels macht/ an Wolters zu zah-<lb/> len/ mit dieſen Worten: Fuͤr mich zahle der Herr an<lb/> Juͤrgen Wolters oder <hi rendition="#aq">ordre,</hi> ſoll mir <hi rendition="#aq">valedi</hi>ren.<lb/> Beſagter Wolters <hi rendition="#aq">endosſi</hi>rt hernach ſolchen wieder<lb/> an Hartmann/ ꝛc. Auf Frantzoͤſiſch ſchreibet man das<lb/><hi rendition="#aq">Endoſſement</hi> folgender maſſen<hi rendition="#i">:</hi></p><lb/> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq">Pour</hi> </fw><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [316/0336]
Wechſel-Briefe.
ſpondenten an dem Orte/ wo die Gelder ſollen bezah-
let werden/ unterſchiedliche haben) durch wen ſie ſolche
wollen empfangen laſſen; Sondern ſie ſchicken nur
etwa den Wechſel einem ihrer Correſpondenten zu/
daß er ſolchen von dem/ auf welchen er lautet/ accepti-
ren laſſe/ und dann wieder zuruͤck ſchicke: Bey der
Verfall-Zeit aber verhandeln ſie ſolchen Wechſel ent-
weder an dem Orte/ wo ſie wohnen/ oder ſchicken ihn an
einen ihrer Correſpondenten/ um ſolchen einzucasſi-
ren. Jn beyden Faͤllen muͤſſen ſie endosſiren/ das iſt/
das Geld fuͤr den Wechſel zu empfangen/ (durch
Schreibung ihres Nahmens hinten auf den Ruͤcken
des Wechſels/) einem andern uͤbertragen: Vor dem
Nahmen laſſen ſie manchmahl ein wenig Spatium,
da der/ in deſſen Faveur ſie endosſiren/ einfuͤllen kan/
an wen er es will bezahlt haben: Als zum Exempel Da-
vid Muͤller haͤtte den Wechſel an Juͤrgen Wolters
verhandelt/ und nur ſeinen Nahmen hinten unter ei-
nen gewiſſen Raum geſchrieben; Juͤrgen Wolters
aber wolte denſelben auch nicht ſelber empfangen/ ſon-
dern ſeinem Correſpondenten Chriſtoffer Hart-
mann in Braunſchweig remittiren/ ſo fuͤllet er den
ledigen Raum aus: Fuͤr mich zahle der Herr an Herr
Chriſtoffer Hartmann/ Valuta von Juͤrgen Wol-
ters; Unten darunter ſtehet alsdann David Muͤllers
Nahmen/ oder Muͤller endosſiret ihn gleich ſelber/
welches auch das beſte iſt/ und in Franckreich erſt recht
die Krafft eines Wechſels macht/ an Wolters zu zah-
len/ mit dieſen Worten: Fuͤr mich zahle der Herr an
Juͤrgen Wolters oder ordre, ſoll mir valediren.
Beſagter Wolters endosſirt hernach ſolchen wieder
an Hartmann/ ꝛc. Auf Frantzoͤſiſch ſchreibet man das
Endoſſement folgender maſſen:
Pour
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeGrundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bild… [mehr] Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |