Daher kömmt a parte, insonderheit/ item parttcipi- ren/ Theil nehmen; Er ist ein Participant, Mit-Theil- haber/ Interessent; Er hat einen Part in dem Schiff in der Handlung; Particularia, sonderbare Nach- richt/ Specialia.
Partout, allenthalben.
Pascendi Jus, das Weyd-Recht
Pasqvill, eine Schmäh-Schrifft.
Passage, ein Durchgang/ ein Weg/ den man nehmen muß; Daher kömmt Passagier, ein Durch- reisender; Man sagt: Die Passagie ist offen/ oder versperret.
Passevolant, einer der in der Munsterung durch- passiret/ und doch nicht darunter gehöret.
Passionirt/ einem Theil anhängig seyn/ für dassel- be mit Eifer das Wort führen/ Passion, leiden/ Affect.
Passus, ein Schritt/ item, die Gelegenheit einer Sa- che/ in hoc passu, bey so gestalten Sachen.
Patacon, eine Spanische Müntz/ eines Rthl. werth.
Patent, ein öffentliches Fürstliches Mandat.
Paterne, väterlich.
Patientia, Gedult/ Patienter, gedultig.
Patricidium, Vater-Mord.
Patrimonium, väterlich Erbgut.
Patriot, ein ehrlicher/ um das Vaterland wohl-ver- dienter Mann.
Patron, ist der Herr oder Principal in der Hand- lung/ oder auch ein Ehren-Wort/ daß man jedweden den man ehren will/ giebet/ absonderlich wann wir ihn höher schätzen/ als wir sind; Heist auf Teutsch so viel/ als ein guter Gönner; Mit B. geschrieben/ heist
es
Noͤhtige Erklaͤrung und Gebrauch
Daher koͤmmt à parte, inſonderheit/ item parttcipi- ren/ Theil nehmen; Er iſt ein Participant, Mit-Theil- haber/ Intereſſent; Er hat einen Part in dem Schiff in der Handlung; Particularia, ſonderbare Nach- richt/ Specialia.
Partout, allenthalben.
Paſcendi Jus, das Weyd-Recht
Pasqvill, eine Schmaͤh-Schrifft.
Paſſage, ein Durchgang/ ein Weg/ den man nehmen muß; Daher koͤmmt Paſſagier, ein Durch- reiſender; Man ſagt: Die Paſſagie iſt offen/ oder verſperret.
Paſſevolant, einer der in der Munſterung durch- paſſiret/ und doch nicht darunter gehoͤret.
Paſſionirt/ einem Theil anhaͤngig ſeyn/ fuͤr daſſel- be mit Eifer das Wort fuͤhren/ Paſſion, leiden/ Affect.
Paſſus, ein Schritt/ item, die Gelegenheit einer Sa- che/ in hoc paſſu, bey ſo geſtalten Sachen.
Patacon, eine Spaniſche Muͤntz/ eines Rthl. werth.
Patent, ein oͤffentliches Fuͤrſtliches Mandat.
Paternè, vaͤterlich.
Patientia, Gedult/ Patienter, gedultig.
Patricidium, Vater-Mord.
Patrimonium, vaͤterlich Erbgut.
Patriot, ein ehrlicher/ um das Vaterland wohl-ver- dienter Mann.
Patron, iſt der Herr oder Principal in der Hand- lung/ oder auch ein Ehren-Wort/ daß man jedweden den man ehren will/ giebet/ abſonderlich wann wir ihn hoͤher ſchaͤtzen/ als wir ſind; Heiſt auf Teutſch ſo viel/ als ein guter Goͤnner; Mit B. geſchrieben/ heiſt
es
<TEI><text><body><divn="2"><divn="3"><p><pbfacs="#f0154"n="134"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">Noͤhtige Erklaͤrung und Gebrauch</hi></fw><lb/>
Daher koͤmmt <hirendition="#aq">à parte,</hi> inſonderheit/ <hirendition="#aq">item parttcipi-</hi><lb/>
ren/ Theil nehmen; Er iſt ein <hirendition="#aq">Participant,</hi> Mit-Theil-<lb/>
haber/ <hirendition="#aq">Intereſſent;</hi> Er hat einen Part in dem Schiff<lb/>
in der Handlung; <hirendition="#aq">Particularia,</hi>ſonderbare Nach-<lb/>
richt/ <hirendition="#aq">Specialia.</hi></p><lb/><p><hirendition="#aq">Partout,</hi> allenthalben.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Paſcendi Jus,</hi> das Weyd-Recht</p><lb/><p><hirendition="#aq">Pasqvill,</hi> eine Schmaͤh-Schrifft.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Paſſage,</hi> ein Durchgang/ ein Weg/ den man<lb/>
nehmen muß; Daher koͤmmt <hirendition="#aq">Paſſagier,</hi> ein Durch-<lb/>
reiſender; Man ſagt: Die <hirendition="#aq">Paſſagie</hi> iſt offen/ oder<lb/>
verſperret.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Paſſato meſe,</hi> verwichenen Monat; Den 9ten <hirendition="#aq">paſ-<lb/>ſato; Paſſeport,</hi> Abſchied/ Zeugniß.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Paſſevolant,</hi> einer der in der Munſterung durch-<lb/><hirendition="#aq">paſſi</hi>ret/ und doch nicht darunter gehoͤret.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Paſſioni</hi>rt/ einem Theil anhaͤngig ſeyn/ fuͤr daſſel-<lb/>
be mit Eifer das Wort fuͤhren/ <hirendition="#aq">Paſſion,</hi> leiden/ <hirendition="#aq">Affect.</hi></p><lb/><p><hirendition="#aq">Paſſus,</hi> ein Schritt/ <hirendition="#aq">item,</hi> die Gelegenheit einer Sa-<lb/>
che/ <hirendition="#aq">in hoc paſſu,</hi> bey ſo geſtalten Sachen.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Patacon,</hi> eine Spaniſche Muͤntz/ eines Rthl. werth.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Patent,</hi> ein oͤffentliches Fuͤrſtliches <hirendition="#aq">Mandat.</hi></p><lb/><p><hirendition="#aq">Paternè,</hi> vaͤterlich.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Patientia,</hi> Gedult/ <hirendition="#aq">Patienter,</hi> gedultig.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Patricidium,</hi> Vater-Mord.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Patrimonium,</hi> vaͤterlich Erbgut.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Patriot,</hi> ein ehrlicher/ um das Vaterland wohl-ver-<lb/>
dienter Mann.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Patron,</hi> iſt der Herr oder <hirendition="#aq">Principal</hi> in der Hand-<lb/>
lung/ oder auch ein Ehren-Wort/ daß man jedweden<lb/>
den man ehren will/ giebet/ abſonderlich wann wir<lb/>
ihn hoͤher ſchaͤtzen/ als wir ſind; Heiſt auf Teutſch ſo<lb/>
viel/ als ein guter Goͤnner; Mit <hirendition="#aq">B.</hi> geſchrieben/ heiſt<lb/><fwplace="bottom"type="catch">es</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[134/0154]
Noͤhtige Erklaͤrung und Gebrauch
Daher koͤmmt à parte, inſonderheit/ item parttcipi-
ren/ Theil nehmen; Er iſt ein Participant, Mit-Theil-
haber/ Intereſſent; Er hat einen Part in dem Schiff
in der Handlung; Particularia, ſonderbare Nach-
richt/ Specialia.
Partout, allenthalben.
Paſcendi Jus, das Weyd-Recht
Pasqvill, eine Schmaͤh-Schrifft.
Paſſage, ein Durchgang/ ein Weg/ den man
nehmen muß; Daher koͤmmt Paſſagier, ein Durch-
reiſender; Man ſagt: Die Paſſagie iſt offen/ oder
verſperret.
Paſſato meſe, verwichenen Monat; Den 9ten paſ-
ſato; Paſſeport, Abſchied/ Zeugniß.
Paſſevolant, einer der in der Munſterung durch-
paſſiret/ und doch nicht darunter gehoͤret.
Paſſionirt/ einem Theil anhaͤngig ſeyn/ fuͤr daſſel-
be mit Eifer das Wort fuͤhren/ Paſſion, leiden/ Affect.
Paſſus, ein Schritt/ item, die Gelegenheit einer Sa-
che/ in hoc paſſu, bey ſo geſtalten Sachen.
Patacon, eine Spaniſche Muͤntz/ eines Rthl. werth.
Patent, ein oͤffentliches Fuͤrſtliches Mandat.
Paternè, vaͤterlich.
Patientia, Gedult/ Patienter, gedultig.
Patricidium, Vater-Mord.
Patrimonium, vaͤterlich Erbgut.
Patriot, ein ehrlicher/ um das Vaterland wohl-ver-
dienter Mann.
Patron, iſt der Herr oder Principal in der Hand-
lung/ oder auch ein Ehren-Wort/ daß man jedweden
den man ehren will/ giebet/ abſonderlich wann wir
ihn hoͤher ſchaͤtzen/ als wir ſind; Heiſt auf Teutſch ſo
viel/ als ein guter Goͤnner; Mit B. geſchrieben/ heiſt
es
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Grundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bild… [mehr]
Grundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bildet die 4. Auflage des Werks. Die Erstauflage erschien 1699 bei Hoffmann in Ratzeburg (vgl. http://gso.gbv.de/DB=2.1/PPNSET?PPN=186867514).
Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717, S. 134. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/154>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.