Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717.Wir. Wit. Zol. An einen Wirth oder Gastgeber. Herrn/ Herrn N. N. vornehmen Gastgeber zur A Monsieur, Monsieur N. N. Aubergiste renomme au Soleil Al Signore ed Amico mio singularissimo, il Signore N. An eine Wittwe. (Tit.) Frauen/ Frauen N. N. gebohrner N. Herrn N. N. seel. A Madame, Madame N. N. nee N. Vefve du feu Mons. N. &c. Alla Signora N. N. nata N. Vedona del fu Signore N. Z. An einen Zoll-Einnehmer. (Tit.) Herrn/ Herrn N. N. Fürstl. N. wohlbestalten Zoll-Ein- A Monsieur, Monsieur N. N. Commissaire, (Exacteur) des Al' Molt' Illustre Signore, Il Signore N. N. Commissario (Essattore) (Riscuoti- ENDE. Wir. Wit. Zol. An einen Wirth oder Gaſtgeber. Herrn/ Herrn N. N. vornehmen Gaſtgeber zur A Monſieur, Monſieur N. N. Aubergiſte renommé au Soleil Al Signore ed Amico mio ſingulariſſimo, il Signore N. An eine Wittwe. (Tit.) Frauen/ Frauen N. N. gebohrner N. Herrn N. N. ſeel. A Madame, Madame N. N. née N. Vefve du feu Monſ. N. &c. Alla Signora N. N. nata N. Vedona del fu Signore N. Z. An einen Zoll-Einnehmer. (Tit.) Herrn/ Herrn N. N. Fuͤrſtl. N. wohlbeſtalten Zoll-Ein- A Monſieur, Monſieur N. N. Commiſſaire, (Exacteur) des Al’ Molt’ Illuſtre Signore, Il Signore N. N. Commiſſario (Eſſattore) (Riſcuoti- ENDE. <TEI> <text> <back> <div n="1"> <div n="2"> <pb facs="#f1188" n="80"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Wir. Wit. Zol.</hi> </fw><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#fr">An einen Wirth oder Gaſtgeber.</hi> </head><lb/> <p>Herrn/ Herrn N. N. vornehmen Gaſtgeber zur<lb/> guͤldenen Sonnen in N.</p><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Monſieur,</hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">Monſieur N. N. Aubergiſte renommé au Soleil<lb/> d’ or à N.</hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Al Signore ed Amico mio ſingulariſſimo, il Signore N.<lb/> N. Oſte princip ale a Sole d’ oro à N.</hi> </hi> </p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#fr">An eine Wittwe.</hi> </head><lb/> <p>(<hi rendition="#aq">Tit.</hi>) <hi rendition="#et">Frauen/</hi></p><lb/> <p>Frauen N. N. gebohrner N. Herrn N. N. ſeel.<lb/> nachgelaſſener Fr. Wittwe. Meiner ꝛc.</p><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Madame,</hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">Madame N. N. née N. Vefve du feu Monſ. N. &c.</hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Alla Signora N. N. nata N. Vedona del fu Signore N.</hi> </hi> </p> </div> </div><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#aq">Z.</hi> </head><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#fr">An einen Zoll-Einnehmer.</hi> </head><lb/> <p>(<hi rendition="#aq">Tit.</hi>) <hi rendition="#et">Herrn/</hi></p><lb/> <p>Herrn N. N. Fuͤrſtl. N. wohlbeſtalten Zoll-Ein-<lb/> nehmer oder Geleitsmann zu N.</p><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Monſieur,</hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq">Monſieur N. N. Commiſſaire, (Exacteur) des<lb/> Gabelles de S. A. S. de N. à N.</hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Al’ Molt’ Illuſtre Signore</hi>,</hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Il Signore N. N. Commiſſario (Eſſattore) (Riſcuoti-<lb/> tore) delle Gabelle di S. A. S. il Duca di N.</hi> </hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">ENDE</hi>.</hi> </hi> </p> </div> </div> </div><lb/> </back> </text> </TEI> [80/1188]
Wir. Wit. Zol.
An einen Wirth oder Gaſtgeber.
Herrn/ Herrn N. N. vornehmen Gaſtgeber zur
guͤldenen Sonnen in N.
A Monſieur,
Monſieur N. N. Aubergiſte renommé au Soleil
d’ or à N.
Al Signore ed Amico mio ſingulariſſimo, il Signore N.
N. Oſte princip ale a Sole d’ oro à N.
An eine Wittwe.
(Tit.) Frauen/
Frauen N. N. gebohrner N. Herrn N. N. ſeel.
nachgelaſſener Fr. Wittwe. Meiner ꝛc.
A Madame,
Madame N. N. née N. Vefve du feu Monſ. N. &c.
Alla Signora N. N. nata N. Vedona del fu Signore N.
Z.
An einen Zoll-Einnehmer.
(Tit.) Herrn/
Herrn N. N. Fuͤrſtl. N. wohlbeſtalten Zoll-Ein-
nehmer oder Geleitsmann zu N.
A Monſieur,
Monſieur N. N. Commiſſaire, (Exacteur) des
Gabelles de S. A. S. de N. à N.
Al’ Molt’ Illuſtre Signore,
Il Signore N. N. Commiſſario (Eſſattore) (Riſcuoti-
tore) delle Gabelle di S. A. S. il Duca di N.
ENDE.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeGrundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bild… [mehr] Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |