Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Zwölffte Buch.
Verhalten: kaumlich hatt er dieses wort gesprochen/
Der nicht begehrete zusterben ungerochen/
Schau! Da kam Sages her auf einem tapffern roß/
Dem voller helden-gier das maul vom schaume floß/
Der mitten durch den feind kam flüchtig her geritten/
Dem das gesichte hat ein scharffer pfeil zerschnitten/
Und rieff/ in dem er rennt/ mit namen Turnus zn:
O Turne/ auff dir steht mein heil und lebensruh.
Nimm dich der deinen an und leiste schutz den schwachen;
Eneas fähret her mit waffen plitz und krachen/
Und dreut zu reisen ab und gantz zu tilgen aus/
Die herrligkeit des lands und königliche hauß
Die fackeln fliegen schon hinauff zum thurn und dache/
Das volck sieht nun auff dich und deinen schutz und rache:
Der könig schwebet selbst in zweiffelhafftem wahn/
Zu welchen theil er sich sol schlagen/ wen er an/
Zum eydam-nehmen sol; und welches zu beklagen/
So ist die königin/ die ;u dir hat getragen
Rechtschaffne liebestreu/ aus angst und hertzeleid
Durch eigne hand ertödt/ und hat der süßigkeit
Des lichts sich selbst beraubt: Wir haben viel verlohren;
Messap und Atinas beschützen noch die thoren/
Und widerstehn dem feind mit edler tapfferkeit;
Es stehet umb sie her ein grosses volck im streit/
Und zwar auf beyden theil/ da man sieht eysen-spitzen
Von spiessen und gewehr mit grossen grausen plitzen
In solcher menge/ wie das dicke korn im feld:
Was machst du/ Turne/ hier/ du weitberühmter held?
Wilst
S s 4
Das Zwoͤlffte Buch.
Verhalten: kaumlich hatt er dieſes wort geſprochen/
Der nicht begehrete zuſterben ungerochen/
Schau! Da kam Sages her auf einem tapffern roß/
Dem voller helden-gier das maul vom ſchaume floß/
Der mitten durch den feind kam fluͤchtig her geritten/
Dem das geſichte hat ein ſcharffer pfeil zerſchnitten/
Und rieff/ in dem er rennt/ mit namen Turnus zn:
O Turne/ auff dir ſteht mein heil und lebensruh.
Nim̃ dich der deinen an und leiſte ſchutz den ſchwachen;
Eneas faͤhret her mit waffen plitz und krachen/
Und dreut zu reiſen ab und gantz zu tilgen aus/
Die herrligkeit des lands und koͤnigliche hauß
Die fackeln fliegen ſchon hinauff zum thurn und dache/
Das volck ſieht nun auff dich und deinen ſchutz und rache:
Der koͤnig ſchwebet ſelbſt in zweiffelhafftem wahn/
Zu welchen theil er ſich ſol ſchlagen/ wen er an/
Zum eydam-nehmen ſol; und welches zu beklagen/
So iſt die koͤnigin/ die ;u dir hat getragen
Rechtſchaffne liebestreu/ aus angſt und hertzeleid
Durch eigne hand ertoͤdt/ und hat der ſuͤßigkeit
Des lichts ſich ſelbſt beraubt: Wir haben viel verlohrẽ;
Meſſap und Atinas beſchuͤtzen noch die thoren/
Und widerſtehn dem feind mit edler tapfferkeit;
Es ſtehet umb ſie her ein groſſes volck im ſtreit/
Und zwar auf beyden theil/ da man ſieht eyſen-ſpitzen
Von ſpieſſen und gewehr mit groſſen grauſen plitzen
In ſolcher menge/ wie das dicke korn im feld:
Was machſt du/ Turne/ hier/ du weitberuͤhmter held?
Wilſt
S ſ 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0669" n="647"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Zwo&#x0364;lffte Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Verhalten: kaumlich hatt er die&#x017F;es wort ge&#x017F;prochen/</l><lb/>
          <l>Der nicht begehrete zu&#x017F;terben ungerochen/</l><lb/>
          <l>Schau! Da kam Sages her auf einem tapffern roß/</l><lb/>
          <l>Dem voller helden-gier das maul vom &#x017F;chaume floß/</l><lb/>
          <l>Der mitten durch den feind kam flu&#x0364;chtig her geritten/</l><lb/>
          <l>Dem das ge&#x017F;ichte hat ein &#x017F;charffer pfeil zer&#x017F;chnitten/</l><lb/>
          <l>Und rieff/ in dem er rennt/ mit namen Turnus zn:</l><lb/>
          <l>O Turne/ auff dir &#x017F;teht mein heil und lebensruh.</l><lb/>
          <l>Nim&#x0303; dich der deinen an und lei&#x017F;te &#x017F;chutz den &#x017F;chwachen<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/>
          <l>Eneas fa&#x0364;hret her mit waffen plitz und krachen/</l><lb/>
          <l>Und dreut zu rei&#x017F;en ab und gantz zu tilgen aus/</l><lb/>
          <l>Die herrligkeit des lands und ko&#x0364;nigliche hauß</l><lb/>
          <l>Die fackeln fliegen &#x017F;chon hinauff zum thurn und dache/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>as volck &#x017F;ieht nun auff dich und deinen &#x017F;chutz und rache:</l><lb/>
          <l>Der ko&#x0364;nig &#x017F;chwebet &#x017F;elb&#x017F;t in zweiffelhafftem wahn/</l><lb/>
          <l>Zu welchen theil er &#x017F;ich &#x017F;ol &#x017F;chlagen/ wen er an/</l><lb/>
          <l>Zum eydam-nehmen &#x017F;ol; und welches zu beklagen/</l><lb/>
          <l>So i&#x017F;t die ko&#x0364;nigin/ die ;u dir hat getragen</l><lb/>
          <l>Recht&#x017F;chaffne liebestreu/ aus ang&#x017F;t und hertzeleid</l><lb/>
          <l>Durch eigne hand erto&#x0364;dt/ und hat der &#x017F;u&#x0364;ßigkeit</l><lb/>
          <l>Des lichts &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t beraubt: Wir haben viel verlohre&#x0303;<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/>
          <l>Me&#x017F;&#x017F;ap und Atinas be&#x017F;chu&#x0364;tzen noch die thoren/</l><lb/>
          <l>Und wider&#x017F;tehn dem feind mit edler tapfferkeit;</l><lb/>
          <l>Es &#x017F;tehet umb &#x017F;ie her ein gro&#x017F;&#x017F;es volck im &#x017F;treit/</l><lb/>
          <l>Und zwar auf beyden theil/ da man &#x017F;ieht ey&#x017F;en-&#x017F;pitzen</l><lb/>
          <l>Von &#x017F;pie&#x017F;&#x017F;en und gewehr mit gro&#x017F;&#x017F;en grau&#x017F;en plitzen</l><lb/>
          <l>In &#x017F;olcher menge/ wie das dicke korn im feld:</l><lb/>
          <l>Was mach&#x017F;t du/ Turne/ hier/ du weitberu&#x0364;hmter held?</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">S &#x017F; 4</fw>
          <fw place="bottom" type="catch">Wil&#x017F;t</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[647/0669] Das Zwoͤlffte Buch. Verhalten: kaumlich hatt er dieſes wort geſprochen/ Der nicht begehrete zuſterben ungerochen/ Schau! Da kam Sages her auf einem tapffern roß/ Dem voller helden-gier das maul vom ſchaume floß/ Der mitten durch den feind kam fluͤchtig her geritten/ Dem das geſichte hat ein ſcharffer pfeil zerſchnitten/ Und rieff/ in dem er rennt/ mit namen Turnus zn: O Turne/ auff dir ſteht mein heil und lebensruh. Nim̃ dich der deinen an und leiſte ſchutz den ſchwachen; Eneas faͤhret her mit waffen plitz und krachen/ Und dreut zu reiſen ab und gantz zu tilgen aus/ Die herrligkeit des lands und koͤnigliche hauß Die fackeln fliegen ſchon hinauff zum thurn und dache/ Das volck ſieht nun auff dich und deinen ſchutz und rache: Der koͤnig ſchwebet ſelbſt in zweiffelhafftem wahn/ Zu welchen theil er ſich ſol ſchlagen/ wen er an/ Zum eydam-nehmen ſol; und welches zu beklagen/ So iſt die koͤnigin/ die ;u dir hat getragen Rechtſchaffne liebestreu/ aus angſt und hertzeleid Durch eigne hand ertoͤdt/ und hat der ſuͤßigkeit Des lichts ſich ſelbſt beraubt: Wir haben viel verlohrẽ; Meſſap und Atinas beſchuͤtzen noch die thoren/ Und widerſtehn dem feind mit edler tapfferkeit; Es ſtehet umb ſie her ein groſſes volck im ſtreit/ Und zwar auf beyden theil/ da man ſieht eyſen-ſpitzen Von ſpieſſen und gewehr mit groſſen grauſen plitzen In ſolcher menge/ wie das dicke korn im feld: Was machſt du/ Turne/ hier/ du weitberuͤhmter held? Wilſt S ſ 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/669
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 647. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/669>, abgerufen am 01.09.2024.