Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Zwölffte Buch.
Da war Tolumnius/ der fieng erst an zu streiten
Für allen anderen und kunt die zeichen deuten.
Das/ das (sagt er) war es/ das ich so offt und viel
Gewüntschet/ das mein sinn ihm hat gesteckt zum ziel.
Ich nehm dis zeichen an/ und wil darbey erkennen/
Daß uns die Götter noch ein gutes glücke gönnen:
Auf meinem raht ergreifft/ ihr bursche/ das gewehr!
Der schnöde frembdeling sol uns nicht schrecken mehr/
Wie schwache vögelschaar/ mit krieg und rauberwaffen/
Der ewer land verheert/ und alles wil wegraffen
Mit trotziger gewalt. Er wird bald abeziehn/
Und auff dem meer davon mit schnellen segeln fliehn;
Thut euch zusammen dicht mit wollvereinten sinnen/
Und dencket wiederumb den könig zu gewinnen/
Der euch geraubet wird/ gleich wie dort jener schwan
Vom adler/ nehmet euch des Turni tapffer an.
Mit diesem lieff er vor/ und ließ mit gantzen kräfften
Abgehen einen spieß den feinden eins zu hefften;
Derselbe floge fort und brauste durch die lufft
Gewiß zu treffen an/ gestalt der schütze hofft;
So bald der spieß nun fuhr geschwungen aus den händen/
Erhub sich ein geschrey der kriegsleut aller enden/
Das fußvolck/ welches dicht beysammen stund/ wurd irr
Und männiglich entbrandt im zorn durch dis gewirr:
Der spieß kömpt fliegend an/ da wo neun brüder stunden/
Die allesampt gleich schön und einig sich verbunden:
Es hatte sie gezeugt Gilipp ein Arcader
Von einem eingen weib/ die bürtig kommen her
Aus
Das Zwoͤlffte Buch.
Da war Tolumnius/ der fieng erſt an zu ſtreiten
Fuͤr allen anderen und kunt die zeichen deuten.
Das/ das (ſagt er) war es/ das ich ſo offt und viel
Gewuͤntſchet/ das mein ſinn ihm hat geſteckt zum ziel.
Ich nehm dis zeichen an/ und wil darbey erkennen/
Daß uns die Goͤtter noch ein gutes gluͤcke goͤnnen:
Auf meinem raht ergreifft/ ihr burſche/ das gewehr!
Der ſchnoͤde frembdeling ſol uns nicht ſchrecken mehr/
Wie ſchwache voͤgelſchaar/ mit krieg und rauberwaffen/
Der ewer land verheert/ und alles wil wegraffen
Mit trotziger gewalt. Er wird bald abeziehn/
Und auff dem meer davon mit ſchnellen ſegeln fliehn;
Thut euch zuſammen dicht mit wollvereinten ſinnen/
Und dencket wiederumb den koͤnig zu gewinnen/
Der euch geraubet wird/ gleich wie dort jener ſchwan
Vom adler/ nehmet euch des Turni tapffer an.
Mit dieſem lieff er vor/ und ließ mit gantzen kraͤfften
Abgehen einen ſpieß den feinden eins zu hefften;
Derſelbe floge fort und brauſte durch die lufft
Gewiß zu treffen an/ geſtalt der ſchuͤtze hofft;
So bald der ſpieß nun fuhr geſchwungen aus den haͤndẽ/
Erhub ſich ein geſchrey der kriegsleut aller enden/
Das fußvolck/ welches dicht beyſammen ſtund/ wurd irr
Und maͤnniglich entbrandt im zorn durch dis gewirr:
Der ſpieß koͤmpt fliegend an/ da wo neun bruͤder ſtundẽ/
Die alleſampt gleich ſchoͤn und einig ſich verbunden:
Es hatte ſie gezeugt Gilipp ein Arcader
Von einem eingen weib/ die buͤrtig kommen her
Aus
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0641" n="619"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Zwo&#x0364;lffte Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Da war Tolumnius/ der fieng er&#x017F;t an zu &#x017F;treiten</l><lb/>
          <l>Fu&#x0364;r allen anderen und kunt die zeichen deuten.</l><lb/>
          <l>Das/ das (&#x017F;agt er) war es/ das ich &#x017F;o offt und viel</l><lb/>
          <l>Gewu&#x0364;nt&#x017F;chet/ das mein &#x017F;inn ihm hat ge&#x017F;teckt zum ziel.</l><lb/>
          <l>Ich nehm dis zeichen an/ und wil darbey erkennen/</l><lb/>
          <l>Daß uns die Go&#x0364;tter noch ein gutes glu&#x0364;cke go&#x0364;nnen:</l><lb/>
          <l>Auf meinem raht ergreifft/ ihr bur&#x017F;che/ das gewehr!</l><lb/>
          <l>Der &#x017F;chno&#x0364;de frembdeling &#x017F;ol uns nicht &#x017F;chrecken mehr/</l><lb/>
          <l>Wie &#x017F;chwache vo&#x0364;gel&#x017F;chaar/ mit krieg und rauberwaffen/</l><lb/>
          <l>Der ewer land verheert/ und alles wil wegraffen</l><lb/>
          <l>Mit trotziger gewalt. <hi rendition="#fr">E</hi>r wird bald abeziehn/</l><lb/>
          <l>Und auff dem meer davon mit &#x017F;chnellen &#x017F;egeln fliehn;</l><lb/>
          <l>Thut euch zu&#x017F;ammen dicht mit wollvereinten &#x017F;innen/</l><lb/>
          <l>Und dencket wiederumb den ko&#x0364;nig zu gewinnen/</l><lb/>
          <l>Der euch geraubet wird/ gleich wie dort jener &#x017F;chwan</l><lb/>
          <l>Vom adler/ nehmet euch des Turni tapffer an.</l><lb/>
          <l>Mit die&#x017F;em lieff er vor/ und ließ mit gantzen kra&#x0364;fften</l><lb/>
          <l>Abgehen einen &#x017F;pieß den feinden eins zu hefften<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/>
          <l>Der&#x017F;elbe floge fort und brau&#x017F;te durch die lufft</l><lb/>
          <l>Gewiß zu treffen an/ ge&#x017F;talt der &#x017F;chu&#x0364;tze hofft<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/>
          <l>So bald der &#x017F;pieß nun fuhr ge&#x017F;chwungen aus den ha&#x0364;nde&#x0303;/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">E</hi>rhub &#x017F;ich ein ge&#x017F;chrey der kriegsleut aller enden/</l><lb/>
          <l>Das fußvolck/ welches dicht bey&#x017F;ammen &#x017F;tund/ wurd irr</l><lb/>
          <l>Und ma&#x0364;nniglich entbrandt im zorn durch dis gewirr:</l><lb/>
          <l>Der &#x017F;pieß ko&#x0364;mpt fliegend an/ da wo neun bru&#x0364;der &#x017F;tunde&#x0303;/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>ie alle&#x017F;ampt gleich &#x017F;cho&#x0364;n und einig &#x017F;ich verbunden:</l><lb/>
          <l>Es hatte &#x017F;ie gezeugt Gilipp ein Arcader</l><lb/>
          <l>Von einem eingen weib/ die bu&#x0364;rtig kommen her</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Aus</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[619/0641] Das Zwoͤlffte Buch. Da war Tolumnius/ der fieng erſt an zu ſtreiten Fuͤr allen anderen und kunt die zeichen deuten. Das/ das (ſagt er) war es/ das ich ſo offt und viel Gewuͤntſchet/ das mein ſinn ihm hat geſteckt zum ziel. Ich nehm dis zeichen an/ und wil darbey erkennen/ Daß uns die Goͤtter noch ein gutes gluͤcke goͤnnen: Auf meinem raht ergreifft/ ihr burſche/ das gewehr! Der ſchnoͤde frembdeling ſol uns nicht ſchrecken mehr/ Wie ſchwache voͤgelſchaar/ mit krieg und rauberwaffen/ Der ewer land verheert/ und alles wil wegraffen Mit trotziger gewalt. Er wird bald abeziehn/ Und auff dem meer davon mit ſchnellen ſegeln fliehn; Thut euch zuſammen dicht mit wollvereinten ſinnen/ Und dencket wiederumb den koͤnig zu gewinnen/ Der euch geraubet wird/ gleich wie dort jener ſchwan Vom adler/ nehmet euch des Turni tapffer an. Mit dieſem lieff er vor/ und ließ mit gantzen kraͤfften Abgehen einen ſpieß den feinden eins zu hefften; Derſelbe floge fort und brauſte durch die lufft Gewiß zu treffen an/ geſtalt der ſchuͤtze hofft; So bald der ſpieß nun fuhr geſchwungen aus den haͤndẽ/ Erhub ſich ein geſchrey der kriegsleut aller enden/ Das fußvolck/ welches dicht beyſammen ſtund/ wurd irr Und maͤnniglich entbrandt im zorn durch dis gewirr: Der ſpieß koͤmpt fliegend an/ da wo neun bruͤder ſtundẽ/ Die alleſampt gleich ſchoͤn und einig ſich verbunden: Es hatte ſie gezeugt Gilipp ein Arcader Von einem eingen weib/ die buͤrtig kommen her Aus

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/641
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 619. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/641>, abgerufen am 17.05.2024.