Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Eilffte Buch.
Eneas (wie man wil für gantz gewiß berichten/
Das auch die boten nicht/ die wiederkommen tichten/
Die aus geschicket sind zu hohlen kundtschafft ein)
Hat reuterey/ wie viel ihr etwan mögen seyn/
Zu setzen fort den steg/ mit leichter wehr und waffen/
Vorangeschickt/ damit sie desto eh zu schaffen
Uns geben/ und dem land einjagen furcht und scheu/
Er selber zeucht herab durch wald und pusch herbei
Gerad auff unsre stadt: Da hab ich nun beschlossen
Ihm zu begegenen mit einem kriegespossen/
Und für zubeugen ihm im zuge durch den wald/
So/ daß ich umb und umb mit einem hinterhalt
Besetz den engen paß/ dadurch sie ziehen müssen/
Da wirst du deines orts den reißgen zeug wol wissen
Zu kriegen in die klopp/ und die Hetrurier
Empfangen der gestalt/ daß sie nicht kommen mehr.
Der tapffere Messap soll dir zur seite stehen/
Und der Latiner roß und zeug zuhanden gehen/
Wie auch die hauffen/ die Tiburtus hat gesand;
Nimm du auch/ wie ich thu/ das regiment zur hand/
Und steh/ als oberster/ für diesem ampt und sorgen;
Dis hab ich sollen dir nicht lassen seyn verborgen.
So sagend mahnet er Messapum treulich an/
Auch ander obersten/ die man ihm beygethan;
Sie solten in dem streit als tapffre leute taugen;
Und zoge seines wegs den feinden unter augen.
Es ist ein thal/ der hat fast schreckliche gestalt
Ist krnmm und sehr bequem zum trug und hinterhalt;
Ge-
Das Eilffte Buch.
Eneas (wie man wil fuͤr gantz gewiß berichten/
Das auch die boten nicht/ die wiederkommen tichten/
Die aus geſchicket ſind zu hohlen kundtſchafft ein)
Hat reuterey/ wie viel ihr etwan moͤgen ſeyn/
Zu ſetzen fort den ſteg/ mit leichter wehr und waffen/
Vorangeſchickt/ damit ſie deſto eh zu ſchaffen
Uns geben/ und dem land einjagen furcht und ſcheu/
Er ſelber zeucht herab durch wald und puſch herbei
Gerad auff unſre ſtadt: Da hab ich nun beſchloſſen
Ihm zu begegenen mit einem kriegespoſſen/
Und fuͤr zubeugen ihm im zuge durch den wald/
So/ daß ich umb und umb mit einem hinterhalt
Beſetz den engen paß/ dadurch ſie ziehen muͤſſen/
Da wirſt du deines orts den reißgen zeug wol wiſſen
Zu kriegen in die klopp/ und die Hetrurier
Empfangen der geſtalt/ daß ſie nicht kommen mehr.
Der tapffere Meſſap ſoll dir zur ſeite ſtehen/
Und der Latiner roß und zeug zuhanden gehen/
Wie auch die hauffen/ die Tiburtus hat geſand;
Nimm du auch/ wie ich thu/ das regiment zur hand/
Und ſteh/ als oberſter/ fuͤr dieſem ampt und ſorgen;
Dis hab ich ſollen dir nicht laſſen ſeyn verborgen.
So ſagend mahnet er Meſſapum treulich an/
Auch ander oberſten/ die man ihm beygethan;
Sie ſolten in dem ſtreit als tapffre leute taugen;
Und zoge ſeines wegs den feinden unter augen.
Es iſt ein thal/ der hat faſt ſchreckliche geſtalt
Iſt krnm̃ und ſehr bequem zum trug und hinterhalt;
Ge-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0593" n="571"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Eilffte Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Eneas (wie man wil fu&#x0364;r gantz gewiß berichten/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>as auch die boten nicht/ die wiederkommen tichten/</l><lb/>
          <l>Die aus ge&#x017F;chicket &#x017F;ind zu hohlen kundt&#x017F;chafft ein)</l><lb/>
          <l>Hat reuterey/ wie viel ihr etwan mo&#x0364;gen &#x017F;eyn/</l><lb/>
          <l>Zu &#x017F;etzen fort den &#x017F;teg/ mit leichter wehr und waffen/</l><lb/>
          <l>Vorange&#x017F;chickt/ damit &#x017F;ie de&#x017F;to eh zu &#x017F;chaffen</l><lb/>
          <l>Uns geben/ und dem land einjagen furcht und &#x017F;cheu/</l><lb/>
          <l>Er &#x017F;elber zeucht herab durch wald und pu&#x017F;ch herbei</l><lb/>
          <l>Gerad auff un&#x017F;re &#x017F;tadt: Da hab ich nun be&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en</l><lb/>
          <l>Ihm zu begegenen mit einem kriegespo&#x017F;&#x017F;en/</l><lb/>
          <l>Und fu&#x0364;r zubeugen ihm im zuge durch den wald/</l><lb/>
          <l>So/ daß ich umb und umb mit einem hinterhalt</l><lb/>
          <l>Be&#x017F;etz den engen paß/ dadurch &#x017F;ie ziehen mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>a wir&#x017F;t du deines orts den reißgen zeug wol wi&#x017F;&#x017F;en</l><lb/>
          <l>Zu kriegen in die klopp/ und die Hetrurier</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">E</hi>mpfangen der ge&#x017F;talt/ daß &#x017F;ie nicht kommen mehr.</l><lb/>
          <l>Der tapffere Me&#x017F;&#x017F;ap &#x017F;oll dir zur &#x017F;eite &#x017F;tehen/</l><lb/>
          <l>Und der Latiner roß und zeug zuhanden gehen/</l><lb/>
          <l>Wie auch die hauffen/ die Tiburtus hat ge&#x017F;and;</l><lb/>
          <l>Nimm du auch/ wie ich thu/ das regiment zur hand/</l><lb/>
          <l>Und &#x017F;teh/ als ober&#x017F;ter/ fu&#x0364;r die&#x017F;em ampt und &#x017F;orgen;</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>is hab ich &#x017F;ollen dir nicht la&#x017F;&#x017F;en &#x017F;eyn verborgen.</l><lb/>
          <l>So &#x017F;agend mahnet er Me&#x017F;&#x017F;apum treulich an/</l><lb/>
          <l>Auch ander ober&#x017F;ten/ die man ihm beygethan;</l><lb/>
          <l>Sie &#x017F;olten in dem &#x017F;treit als tapffre leute taugen<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/>
          <l>Und zoge &#x017F;eines wegs den feinden unter augen.</l><lb/>
          <l>Es i&#x017F;t ein thal/ der hat fa&#x017F;t &#x017F;chreckliche ge&#x017F;talt</l><lb/>
          <l>I&#x017F;t krnm&#x0303; und &#x017F;ehr bequem zum trug und hinterhalt<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Ge-</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[571/0593] Das Eilffte Buch. Eneas (wie man wil fuͤr gantz gewiß berichten/ Das auch die boten nicht/ die wiederkommen tichten/ Die aus geſchicket ſind zu hohlen kundtſchafft ein) Hat reuterey/ wie viel ihr etwan moͤgen ſeyn/ Zu ſetzen fort den ſteg/ mit leichter wehr und waffen/ Vorangeſchickt/ damit ſie deſto eh zu ſchaffen Uns geben/ und dem land einjagen furcht und ſcheu/ Er ſelber zeucht herab durch wald und puſch herbei Gerad auff unſre ſtadt: Da hab ich nun beſchloſſen Ihm zu begegenen mit einem kriegespoſſen/ Und fuͤr zubeugen ihm im zuge durch den wald/ So/ daß ich umb und umb mit einem hinterhalt Beſetz den engen paß/ dadurch ſie ziehen muͤſſen/ Da wirſt du deines orts den reißgen zeug wol wiſſen Zu kriegen in die klopp/ und die Hetrurier Empfangen der geſtalt/ daß ſie nicht kommen mehr. Der tapffere Meſſap ſoll dir zur ſeite ſtehen/ Und der Latiner roß und zeug zuhanden gehen/ Wie auch die hauffen/ die Tiburtus hat geſand; Nimm du auch/ wie ich thu/ das regiment zur hand/ Und ſteh/ als oberſter/ fuͤr dieſem ampt und ſorgen; Dis hab ich ſollen dir nicht laſſen ſeyn verborgen. So ſagend mahnet er Meſſapum treulich an/ Auch ander oberſten/ die man ihm beygethan; Sie ſolten in dem ſtreit als tapffre leute taugen; Und zoge ſeines wegs den feinden unter augen. Es iſt ein thal/ der hat faſt ſchreckliche geſtalt Iſt krnm̃ und ſehr bequem zum trug und hinterhalt; Ge-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/593
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 571. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/593>, abgerufen am 17.05.2024.