Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Eilffte Buch.
Und freundlich blicket an/ hat manchen sehr verletzet/
Und nachmahls wiederumb in guten stand gesetzet.
Wird uns nicht Diomed zur hülffe kommen an/
So wirds Messapus thun der tapffre rittersmann/
Wie auch Tolumnius/ der bißher sein beginnen
Zum fürgesetzten zweck hat glücklich richten können/
Und ander-obersten/ die manches land und stadt
Zur beyhülff/ schutz und trutz uns zugeschicket hat.
Auch wird der außschuß der Latein- und Laurentiner
Uns bringen grossen ruhm und machen desto kühner:
So ist nicht weniger Camilla bey der hand
Die von dem edlen stamm der Volscer ist bekandt.
Die führet reuterey/ die schön staffiert und gleisen/
Ja die von fuß auff sind bewehrt von stahl und eysen:
Dünckts aber euch seyn gut/ daß ich geh gantz allein
In streit/ und lasse mich mit dem Eneas ein/
Und man mich fodert aus von dem Trojaner theile/
Wil ich nicht hinderlich seyn dem gemeinen heile.
Das glück im kampff und streit hat sich von dieser hand/
Den feind zu siegen an/ noch nicht gar abgewandt/
Daß ich umb zuversicht und schöner hoffnung willen
Mich einig dings/ wie schwer es möchte zu erfüllen
Und zu versuchen seyn/ sol wegern schnödiglich:
Ich wil mit frischem muht dem feinde zeigen mich
Und gehen auff ihn loß/ und solt er überwegen/
Achill/ den grossen held/ und ihm seyn überlegen;
Und trüg er waffen gleich/ die Mulciber gemacht/
So bin ich doch mit ihm in streit zu gehn bedacht.
Ich
N n 3
Das Eilffte Buch.
Und freundlich blicket an/ hat manchen ſehr verletzet/
Und nachmahls wiederumb in guten ſtand geſetzet.
Wird uns nicht Diomed zur huͤlffe kommen an/
So wirds Meſſapus thun der tapffre rittersmann/
Wie auch Tolumnius/ der bißher ſein beginnen
Zum fuͤrgeſetzten zweck hat gluͤcklich richten koͤnnen/
Und ander-oberſten/ die manches land und ſtadt
Zur beyhuͤlff/ ſchutz und trutz uns zugeſchicket hat.
Auch wird der außſchuß der Latein- und Laurentiner
Uns bringen groſſen ruhm und machen deſto kuͤhner:
So iſt nicht weniger Camilla bey der hand
Die von dem edlen ſtamm der Volſcer iſt bekandt.
Die fuͤhret reuterey/ die ſchoͤn ſtaffiert und gleiſen/
Ja die von fuß auff ſind bewehrt von ſtahl und eyſen:
Duͤnckts aber euch ſeyn gut/ daß ich geh gantz allein
In ſtreit/ und laſſe mich mit dem Eneas ein/
Und man mich fodert aus von dem Trojaner theile/
Wil ich nicht hinderlich ſeyn dem gemeinen heile.
Das gluͤck im kampff und ſtreit hat ſich von dieſer hand/
Den feind zu ſiegen an/ noch nicht gar abgewandt/
Daß ich umb zuverſicht und ſchoͤner hoffnung willen
Mich einig dings/ wie ſchwer es moͤchte zu erfuͤllen
Und zu verſuchen ſeyn/ ſol wegern ſchnoͤdiglich:
Ich wil mit friſchem muht dem feinde zeigen mich
Und gehen auff ihn loß/ und ſolt er uͤberwegen/
Achill/ den groſſen held/ und ihm ſeyn uͤberlegen;
Und truͤg er waffen gleich/ die Mulciber gemacht/
So bin ich doch mit ihm in ſtreit zu gehn bedacht.
Ich
N n 3
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0587" n="565"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Eilffte Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Und freundlich blicket an/ hat manchen &#x017F;ehr verletzet/</l><lb/>
          <l>Und nachmahls wiederumb in guten &#x017F;tand ge&#x017F;etzet.</l><lb/>
          <l>Wird uns nicht Diomed zur hu&#x0364;lffe kommen an/</l><lb/>
          <l>So wirds Me&#x017F;&#x017F;apus thun der tapffre rittersmann/</l><lb/>
          <l>Wie auch Tolumnius/ der bißher &#x017F;ein beginnen</l><lb/>
          <l>Zum fu&#x0364;rge&#x017F;etzten zweck hat glu&#x0364;cklich richten ko&#x0364;nnen/</l><lb/>
          <l>Und ander-ober&#x017F;ten/ die manches land und &#x017F;tadt</l><lb/>
          <l>Zur beyhu&#x0364;lff/ &#x017F;chutz und trutz uns zuge&#x017F;chicket hat.</l><lb/>
          <l>Auch wird der auß&#x017F;chuß der Latein- und Laurentiner</l><lb/>
          <l>Uns bringen gro&#x017F;&#x017F;en ruhm und machen de&#x017F;to ku&#x0364;hner:</l><lb/>
          <l>So i&#x017F;t nicht weniger Camilla bey der hand</l><lb/>
          <l>Die von dem edlen &#x017F;tamm der Vol&#x017F;cer i&#x017F;t bekandt.</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>ie fu&#x0364;hret reuterey/ die &#x017F;cho&#x0364;n &#x017F;taffiert und glei&#x017F;en/</l><lb/>
          <l>Ja die von fuß auff &#x017F;ind bewehrt von &#x017F;tahl und ey&#x017F;en:</l><lb/>
          <l>Du&#x0364;nckts aber euch &#x017F;eyn gut/ daß ich geh gantz allein</l><lb/>
          <l>In &#x017F;treit/ und la&#x017F;&#x017F;e mich mit dem <hi rendition="#fr">E</hi>neas ein/</l><lb/>
          <l>Und man mich fodert aus von dem Trojaner theile/</l><lb/>
          <l>Wil ich nicht hinderlich &#x017F;eyn dem gemeinen heile.</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>as glu&#x0364;ck im kampff und &#x017F;treit hat &#x017F;ich von die&#x017F;er hand/</l><lb/>
          <l>Den feind zu &#x017F;iegen an/ noch nicht gar abgewandt/</l><lb/>
          <l>Daß ich umb zuver&#x017F;icht und &#x017F;cho&#x0364;ner hoffnung willen</l><lb/>
          <l>Mich einig dings/ wie &#x017F;chwer es mo&#x0364;chte zu erfu&#x0364;llen</l><lb/>
          <l>Und zu ver&#x017F;uchen &#x017F;eyn/ &#x017F;ol wegern &#x017F;chno&#x0364;diglich:</l><lb/>
          <l>Ich wil mit fri&#x017F;chem muht dem feinde zeigen mich</l><lb/>
          <l>Und gehen auff ihn loß/ und &#x017F;olt er u&#x0364;berwegen/</l><lb/>
          <l>Achill/ den gro&#x017F;&#x017F;en held/ und ihm &#x017F;eyn u&#x0364;berlegen<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/>
          <l>Und tru&#x0364;g er waffen gleich/ die Mulciber gemacht/</l><lb/>
          <l>So bin ich doch mit ihm in &#x017F;treit zu gehn bedacht.</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">N n 3</fw>
          <fw place="bottom" type="catch">Ich</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[565/0587] Das Eilffte Buch. Und freundlich blicket an/ hat manchen ſehr verletzet/ Und nachmahls wiederumb in guten ſtand geſetzet. Wird uns nicht Diomed zur huͤlffe kommen an/ So wirds Meſſapus thun der tapffre rittersmann/ Wie auch Tolumnius/ der bißher ſein beginnen Zum fuͤrgeſetzten zweck hat gluͤcklich richten koͤnnen/ Und ander-oberſten/ die manches land und ſtadt Zur beyhuͤlff/ ſchutz und trutz uns zugeſchicket hat. Auch wird der außſchuß der Latein- und Laurentiner Uns bringen groſſen ruhm und machen deſto kuͤhner: So iſt nicht weniger Camilla bey der hand Die von dem edlen ſtamm der Volſcer iſt bekandt. Die fuͤhret reuterey/ die ſchoͤn ſtaffiert und gleiſen/ Ja die von fuß auff ſind bewehrt von ſtahl und eyſen: Duͤnckts aber euch ſeyn gut/ daß ich geh gantz allein In ſtreit/ und laſſe mich mit dem Eneas ein/ Und man mich fodert aus von dem Trojaner theile/ Wil ich nicht hinderlich ſeyn dem gemeinen heile. Das gluͤck im kampff und ſtreit hat ſich von dieſer hand/ Den feind zu ſiegen an/ noch nicht gar abgewandt/ Daß ich umb zuverſicht und ſchoͤner hoffnung willen Mich einig dings/ wie ſchwer es moͤchte zu erfuͤllen Und zu verſuchen ſeyn/ ſol wegern ſchnoͤdiglich: Ich wil mit friſchem muht dem feinde zeigen mich Und gehen auff ihn loß/ und ſolt er uͤberwegen/ Achill/ den groſſen held/ und ihm ſeyn uͤberlegen; Und truͤg er waffen gleich/ die Mulciber gemacht/ So bin ich doch mit ihm in ſtreit zu gehn bedacht. Ich N n 3

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/587
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 565. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/587>, abgerufen am 22.11.2024.