Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Erste Buch.
Auch hier trägt lob unn schmuck und tugend wird gezieret:
Deßgleichen werden hier die thränen auch gespüret
In noht und ungelück/ und daß/ was leid gebiehrt/
Das hertz der sterblichen mit beyleid auch berührt.
Laß fahren schnöde furcht bey diesen herben dingen.
Es wird uns diß geschrey noch heil und wolfahrt bringen;
So sagt er: Und in dem er immer sahe hin
Auff dieses bilderwerck/ ergetzt er seinen sinn/
Wie wol mit leerer lust/ ließ manchen seufftzer fahren;
Sein augen/ wie ein quell/ offt voller thränen waren;
Denn er betrachtete das ein- und ander heer/
Da nemblich itzt bald dis/ bald jenes litt beschwer;
Wie sie ümb Troja sich so jagten hin und wieder
Wie bald die Phrygier die Griechen legten nieder/
Bald diese lagen ob/ und siegten jenen an/
Als selbst Achill herbey kam gehling auff den plan
Mit seinem streit geschirr und sichel-scharffen wagen/
Sah auch nicht fern/ wie schön des Rhesens zelte lagen
So weiß fast als der schnee; Er weint und träget scheu/
Wenn er bey sich besinnt/ mit was verrätherey
Der grimme Diomed bey nacht kam hergefahren/
Da beydes roß und mann im ersten schlaffe waren;
Wie schrecklich wütet er mit stechen/ raub und mord!
Er trieb die schönsten roß mit sich ins lager fort/
Ehe sie sich im gefild zu Troja solten weiden/
Und trincken aus dem Xanth/ der ihnen nicht bescheiden
In spruch der götter war: Die andre seite wieß/
Wie Trojlus riß aus/ und seine waffen ließ.
Das
C
Das Erſte Buch.
Auch hieꝛ tꝛaͤgt lob ũn ſchmuck und tugend wiꝛd gezieꝛet:
Deßgleichen werden hier die thraͤnen auch geſpuͤret
In noht und ungeluͤck/ und daß/ was leid gebiehrt/
Das hertz der ſterblichen mit beyleid auch beruͤhrt.
Laß fahren ſchnoͤde furcht bey dieſen herben dingen.
Es wird uns diß geſchrey noch heil und wolfahrt bringẽ;
So ſagt er: Und in dem er immer ſahe hin
Auff dieſes bilderwerck/ ergetzt er ſeinen ſinn/
Wie wol mit leerer luſt/ ließ manchen ſeufftzer fahren;
Sein augen/ wie ein quell/ offt voller thraͤnen waren;
Denn er betrachtete das ein- und ander heer/
Da nemblich itzt bald dis/ bald jenes litt beſchwer;
Wie ſie uͤmb Troja ſich ſo jagten hin und wieder
Wie bald die Phrygier die Griechen legten nieder/
Bald dieſe lagen ob/ und ſiegten jenen an/
Als ſelbſt Achill herbey kam gehling auff den plan
Mit ſeinem ſtreit geſchirr und ſichel-ſcharffen wagen/
Sah auch nicht fern/ wie ſchoͤn des Rheſens zelte lagen
So weiß faſt als der ſchnee; Er weint und traͤget ſcheu/
Wenn er bey ſich beſinnt/ mit was verraͤtherey
Der grimme Diomed bey nacht kam hergefahren/
Da beydes roß und mann im erſten ſchlaffe waren;
Wie ſchrecklich wuͤtet er mit ſtechen/ raub und mord!
Er trieb die ſchoͤnſten roß mit ſich ins lager fort/
Ehe ſie ſich im gefild zu Troja ſolten weiden/
Und trincken aus dem Xanth/ der ihnen nicht beſcheiden
In ſpruch der goͤtter war: Die andre ſeite wieß/
Wie Trojlus riß aus/ und ſeine waffen ließ.
Das
C
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0055" n="33"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Er&#x017F;te Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Auch hie&#xA75B; t&#xA75B;a&#x0364;gt lob u&#x0303;n &#x017F;chmuck und tugend wi&#xA75B;d gezie&#xA75B;et:</l><lb/>
          <l>Deßgleichen werden hier die thra&#x0364;nen auch ge&#x017F;pu&#x0364;ret</l><lb/>
          <l>In noht und ungelu&#x0364;ck/ und daß/ was leid gebiehrt/</l><lb/>
          <l>Das hertz der &#x017F;terblichen mit beyleid auch beru&#x0364;hrt.</l><lb/>
          <l>Laß fahren &#x017F;chno&#x0364;de furcht bey die&#x017F;en herben dingen.</l><lb/>
          <l>Es wird uns diß ge&#x017F;chrey noch heil und wolfahrt bringe&#x0303;;</l><lb/>
          <l>So &#x017F;agt er: Und in dem er immer &#x017F;ahe hin</l><lb/>
          <l>Auff die&#x017F;es bilderwerck/ ergetzt er &#x017F;einen &#x017F;inn/</l><lb/>
          <l>Wie wol mit leerer lu&#x017F;t/ ließ manchen &#x017F;eufftzer fahren;</l><lb/>
          <l>Sein augen/ wie ein quell/ offt voller thra&#x0364;nen waren;</l><lb/>
          <l>Denn er betrachtete das ein- und ander heer/</l><lb/>
          <l>Da nemblich itzt bald dis/ bald jenes litt be&#x017F;chwer;</l><lb/>
          <l>Wie &#x017F;ie u&#x0364;mb Troja &#x017F;ich &#x017F;o jagten hin und wieder</l><lb/>
          <l>Wie bald die Phrygier die Griechen legten nieder/</l><lb/>
          <l>Bald die&#x017F;e lagen ob/ und &#x017F;iegten jenen an/</l><lb/>
          <l>Als &#x017F;elb&#x017F;t Achill herbey kam gehling auff den plan</l><lb/>
          <l>Mit &#x017F;einem &#x017F;treit ge&#x017F;chirr und &#x017F;ichel-&#x017F;charffen wagen/</l><lb/>
          <l>Sah auch nicht fern/ wie &#x017F;cho&#x0364;n des Rhe&#x017F;ens zelte lagen</l><lb/>
          <l>So weiß fa&#x017F;t als der &#x017F;chnee; Er weint und tra&#x0364;get &#x017F;cheu/</l><lb/>
          <l>Wenn er bey &#x017F;ich be&#x017F;innt/ mit was verra&#x0364;therey</l><lb/>
          <l>Der grimme Diomed bey nacht kam hergefahren/</l><lb/>
          <l>Da beydes roß und mann im er&#x017F;ten &#x017F;chlaffe waren;</l><lb/>
          <l>Wie &#x017F;chrecklich wu&#x0364;tet er mit &#x017F;techen/ raub und mord!</l><lb/>
          <l>Er trieb die &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;ten roß mit &#x017F;ich ins lager fort/</l><lb/>
          <l>Ehe &#x017F;ie &#x017F;ich im gefild zu Troja &#x017F;olten weiden/</l><lb/>
          <l>Und trincken aus dem Xanth/ der ihnen nicht be&#x017F;cheiden</l><lb/>
          <l>In &#x017F;pruch der go&#x0364;tter war: Die andre &#x017F;eite wieß/</l><lb/>
          <l>Wie Trojlus riß aus/ und &#x017F;eine waffen ließ.</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">C</fw>
          <fw place="bottom" type="catch">Das</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[33/0055] Das Erſte Buch. Auch hieꝛ tꝛaͤgt lob ũn ſchmuck und tugend wiꝛd gezieꝛet: Deßgleichen werden hier die thraͤnen auch geſpuͤret In noht und ungeluͤck/ und daß/ was leid gebiehrt/ Das hertz der ſterblichen mit beyleid auch beruͤhrt. Laß fahren ſchnoͤde furcht bey dieſen herben dingen. Es wird uns diß geſchrey noch heil und wolfahrt bringẽ; So ſagt er: Und in dem er immer ſahe hin Auff dieſes bilderwerck/ ergetzt er ſeinen ſinn/ Wie wol mit leerer luſt/ ließ manchen ſeufftzer fahren; Sein augen/ wie ein quell/ offt voller thraͤnen waren; Denn er betrachtete das ein- und ander heer/ Da nemblich itzt bald dis/ bald jenes litt beſchwer; Wie ſie uͤmb Troja ſich ſo jagten hin und wieder Wie bald die Phrygier die Griechen legten nieder/ Bald dieſe lagen ob/ und ſiegten jenen an/ Als ſelbſt Achill herbey kam gehling auff den plan Mit ſeinem ſtreit geſchirr und ſichel-ſcharffen wagen/ Sah auch nicht fern/ wie ſchoͤn des Rheſens zelte lagen So weiß faſt als der ſchnee; Er weint und traͤget ſcheu/ Wenn er bey ſich beſinnt/ mit was verraͤtherey Der grimme Diomed bey nacht kam hergefahren/ Da beydes roß und mann im erſten ſchlaffe waren; Wie ſchrecklich wuͤtet er mit ſtechen/ raub und mord! Er trieb die ſchoͤnſten roß mit ſich ins lager fort/ Ehe ſie ſich im gefild zu Troja ſolten weiden/ Und trincken aus dem Xanth/ der ihnen nicht beſcheiden In ſpruch der goͤtter war: Die andre ſeite wieß/ Wie Trojlus riß aus/ und ſeine waffen ließ. Das C

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/55
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 33. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/55>, abgerufen am 13.05.2024.