Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Zehende Buch.
Beynah der reichste fürst in dem Latiner lande/
Regierete die stadt/ die noch trägt ihre schande/
Weil sie der feind gewann/ da sie so stille saß/
Und ihres eignen heils so liederlich vergaß.
Denn als zum öfftern man von feindes ankunfft sagte/
Und gleichwol sich der feind zu kommen an nicht wagte/
Da that man scharff verbot/ nicht mehr zu thun bericht/
Es möchte kommen an des feinds heer oder nicht.
Als sie nun schwiegen still und gar zu sicher waren/
Da kam der feind mit sturm gantz unversehns gefahren.
Da kompt das sprichwort her: das stille schweigen hat
Verderbet und geschleifft Amyclens grosse stadt:
Gleich wie Egeon war der ungeheure riese
Der (wie man giebet vor) aus funfftzig hälsen bliese
Und so viel brüsten auch/ viel feuer rauch und dampff;
Als er mit so viel schild- und schwerdtrn botte kampff
Dem grossen Jupiter/ und wider ihn sich machte
Wenn er von himmel plitzt und mit dem donner krachte
Gleich also wütete Eneas auff dem Plan/
Und siegte manchem held mit grossem eyffer an. (worden
So bald ihm nur das schwerdt war einmahl warm ge.
Da fuhr er zornig fort mit würgen und mit morden/
Ja gieng Niphaeo auch/ der anff ihn war gericht
Und mit vier rossen fuhr/ recht unters angesicht.
Als nun die pferde sahn vom weiten ihn herschreiten/
Und hörten wie er braust aus eifferssucht zu streiten/
Da lieffen sie zurück und warffen ungestüm
Für grosser furcht und scheu den mann und wagen üm/
Und
Das Zehende Buch.
Beynah der reichſte fuͤrſt in dem Latiner lande/
Regierete die ſtadt/ die noch traͤgt ihre ſchande/
Weil ſie der feind gewann/ da ſie ſo ſtille ſaß/
Und ihres eignen heils ſo liederlich vergaß.
Denn als zum oͤfftern man von feindes ankunfft ſagte/
Und gleichwol ſich der feind zu kommen an nicht wagte/
Da that man ſcharff verbot/ nicht mehr zu thun bericht/
Es moͤchte kommen an des feinds heer oder nicht.
Als ſie nun ſchwiegen ſtill und gar zu ſicher waren/
Da kam der feind mit ſturm gantz unverſehns gefahren.
Da kompt das ſprichwort her: das ſtille ſchweigen hat
Verderbet und geſchleifft Amyclens groſſe ſtadt:
Gleich wie Egeon war der ungeheure rieſe
Der (wie man giebet vor) aus funfftzig haͤlſen blieſe
Und ſo viel bruͤſten auch/ viel feuer rauch und dampff;
Als er mit ſo viel ſchild- und ſchwerdtrn botte kampff
Dem groſſen Jupiter/ und wider ihn ſich machte
Wenn er von himmel plitzt und mit dem donner krachte
Gleich alſo wuͤtete Eneas auff dem Plan/
Und ſiegte manchem held mit groſſem eyffer an. (worden
So bald ihm nur das ſchwerdt war einmahl warm ge.
Da fuhr er zornig fort mit wuͤrgen und mit morden/
Ja gieng Niphæo auch/ der anff ihn war gericht
Und mit vier roſſen fuhr/ recht unters angeſicht.
Als nun die pferde ſahn vom weiten ihn herſchreiten/
Und hoͤrten wie er brauſt aus eiffersſucht zu ſtreiten/
Da lieffen ſie zuruͤck und warffen ungeſtuͤm
Fuͤr groſſer furcht und ſcheu den mann und wagen uͤm/
Und
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0532" n="510"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Zehende Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Beynah der reich&#x017F;te fu&#x0364;r&#x017F;t in dem Latiner lande/</l><lb/>
          <l>Regierete die &#x017F;tadt/ die noch tra&#x0364;gt ihre &#x017F;chande/</l><lb/>
          <l>Weil &#x017F;ie der feind gewann/ da &#x017F;ie &#x017F;o &#x017F;tille &#x017F;aß/</l><lb/>
          <l>Und ihres eignen heils &#x017F;o liederlich vergaß.</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>enn als zum o&#x0364;fftern man von feindes ankunfft &#x017F;agte/</l><lb/>
          <l>Und gleichwol &#x017F;ich der feind zu kommen an nicht wagte/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>a that man &#x017F;charff verbot/ nicht mehr zu thun bericht/</l><lb/>
          <l>Es mo&#x0364;chte kommen an des feinds heer oder nicht.</l><lb/>
          <l>Als &#x017F;ie nun &#x017F;chwiegen &#x017F;till und gar zu &#x017F;icher waren/</l><lb/>
          <l>Da kam der feind mit &#x017F;turm gantz unver&#x017F;ehns gefahren.</l><lb/>
          <l>Da kompt das &#x017F;prichwort her: das &#x017F;tille &#x017F;chweigen hat</l><lb/>
          <l>Verderbet und ge&#x017F;chleifft Amyclens gro&#x017F;&#x017F;e &#x017F;tadt:</l><lb/>
          <l>Gleich wie <hi rendition="#fr">E</hi>geon war der ungeheure rie&#x017F;e</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>er (wie man giebet vor) aus funfftzig ha&#x0364;l&#x017F;en blie&#x017F;e</l><lb/>
          <l>Und &#x017F;o viel bru&#x0364;&#x017F;ten auch/ viel feuer rauch und dampff;</l><lb/>
          <l>Als er mit &#x017F;o viel &#x017F;child- und &#x017F;chwerdtrn botte kampff</l><lb/>
          <l>Dem gro&#x017F;&#x017F;en Jupiter/ und wider ihn &#x017F;ich machte</l><lb/>
          <l>Wenn er von himmel plitzt und mit dem donner krachte</l><lb/>
          <l>Gleich al&#x017F;o wu&#x0364;tete Eneas auff dem Plan/</l><lb/>
          <l>Und &#x017F;iegte manchem held mit gro&#x017F;&#x017F;em eyffer an. <hi rendition="#et">(worden</hi></l><lb/>
          <l>So bald ihm nur das &#x017F;chwerdt war einmahl warm ge.</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>a fuhr er zornig fort mit wu&#x0364;rgen und mit morden/</l><lb/>
          <l>Ja gieng Niph<hi rendition="#aq">æ</hi>o auch/ der anff ihn war gericht</l><lb/>
          <l>Und mit vier ro&#x017F;&#x017F;en fuhr/ recht unters ange&#x017F;icht.</l><lb/>
          <l>Als nun die pferde &#x017F;ahn vom weiten ihn her&#x017F;chreiten/</l><lb/>
          <l>Und ho&#x0364;rten wie er brau&#x017F;t aus eiffers&#x017F;ucht zu &#x017F;treiten/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>a lieffen &#x017F;ie zuru&#x0364;ck und warffen unge&#x017F;tu&#x0364;m</l><lb/>
          <l>Fu&#x0364;r gro&#x017F;&#x017F;er furcht und &#x017F;cheu den mann und wagen u&#x0364;m/</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Und</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[510/0532] Das Zehende Buch. Beynah der reichſte fuͤrſt in dem Latiner lande/ Regierete die ſtadt/ die noch traͤgt ihre ſchande/ Weil ſie der feind gewann/ da ſie ſo ſtille ſaß/ Und ihres eignen heils ſo liederlich vergaß. Denn als zum oͤfftern man von feindes ankunfft ſagte/ Und gleichwol ſich der feind zu kommen an nicht wagte/ Da that man ſcharff verbot/ nicht mehr zu thun bericht/ Es moͤchte kommen an des feinds heer oder nicht. Als ſie nun ſchwiegen ſtill und gar zu ſicher waren/ Da kam der feind mit ſturm gantz unverſehns gefahren. Da kompt das ſprichwort her: das ſtille ſchweigen hat Verderbet und geſchleifft Amyclens groſſe ſtadt: Gleich wie Egeon war der ungeheure rieſe Der (wie man giebet vor) aus funfftzig haͤlſen blieſe Und ſo viel bruͤſten auch/ viel feuer rauch und dampff; Als er mit ſo viel ſchild- und ſchwerdtrn botte kampff Dem groſſen Jupiter/ und wider ihn ſich machte Wenn er von himmel plitzt und mit dem donner krachte Gleich alſo wuͤtete Eneas auff dem Plan/ Und ſiegte manchem held mit groſſem eyffer an. (worden So bald ihm nur das ſchwerdt war einmahl warm ge. Da fuhr er zornig fort mit wuͤrgen und mit morden/ Ja gieng Niphæo auch/ der anff ihn war gericht Und mit vier roſſen fuhr/ recht unters angeſicht. Als nun die pferde ſahn vom weiten ihn herſchreiten/ Und hoͤrten wie er brauſt aus eiffersſucht zu ſtreiten/ Da lieffen ſie zuruͤck und warffen ungeſtuͤm Fuͤr groſſer furcht und ſcheu den mann und wagen uͤm/ Und

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/532
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 510. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/532>, abgerufen am 17.05.2024.