Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Zehende Buch.
Nicht von einander weit; Sehr schöne jüngelinge/
Doch aber das gelück hat ihnen schlechter dinge
Die wiederkunfft versagt ins liebe vaterland;
Doch hat der himmelsherr sie itzt noch abgewandt/
Und sie nicht lassen in den kampff zusammen gehen/
Sie solten beyderseits bald grösserm feinde stehen/
Und ihnen seyn ihr end mit grösserm ruhm beschehrt.
In des die göttin sich Juturna eilend kehrt
Zu ihrem bruder hin dem Turnus/ Lausi wegen/
Daß er ihm hülffe thät/ ihn bittlich anzuregen;
Der rennte durch das volck mit seinem wagen her/
Und als er seine leut ersah/ sagt er nicht mehr/
Als dieses: Es ist zeit/ daß ihr auffhört zu schlagen;
Es wil mit Pallas nur zu kämpffen mir behagen;
Ich wil auf Pallas gantz allein/ sonst niemand/ gehn;
Er muß mir gantz allein mit seinen waffen stehn.
Ich möchte wüntschen/ daß sein vater solte sehen/
Wie ich mit seinem sohn ein gänglein wolte gehen:
Drauff traten auf geheiß die völcker auf die seit/
Und machten raum und platz zum fürgesetzten streit.
Der junge Pallas steht und wundert sich der dinge/
Daß auf so stoltze red das volck zurücke gienge:
Er sieht den Turnum an mit grimmigen gesicht
Von fuß an bis auffs haupt/ verwendt kein auge nicht/
Dann gibt er antwort ihm auf seine red und prangen:
Entweder werd ich nun bald schönen ruhm erlangen/
Daß einen obersten ich überwunden hab/
Und seine waffen/ als ein held genommen ab;
Doch
I i 3
Das Zehende Buch.
Nicht von einander weit; Sehr ſchoͤne juͤngelinge/
Doch aber das geluͤck hat ihnen ſchlechter dinge
Die wiederkunfft verſagt ins liebe vaterland;
Doch hat der himmelsherr ſie itzt noch abgewandt/
Und ſie nicht laſſen in den kampff zuſammen gehen/
Sie ſolten beyderſeits bald groͤſſerm feinde ſtehen/
Und ihnen ſeyn ihr end mit groͤſſerm ruhm beſchehrt.
In des die goͤttin ſich Juturna eilend kehrt
Zu ihrem bruder hin dem Turnus/ Lauſi wegen/
Daß er ihm huͤlffe thaͤt/ ihn bittlich anzuregen;
Der rennte durch das volck mit ſeinem wagen her/
Und als er ſeine leut erſah/ ſagt er nicht mehr/
Als dieſes: Es iſt zeit/ daß ihr auffhoͤrt zu ſchlagen;
Es wil mit Pallas nur zu kaͤmpffen mir behagen;
Ich wil auf Pallas gantz allein/ ſonſt niemand/ gehn;
Er muß mir gantz allein mit ſeinen waffen ſtehn.
Ich moͤchte wuͤntſchen/ daß ſein vater ſolte ſehen/
Wie ich mit ſeinem ſohn ein gaͤnglein wolte gehen:
Drauff traten auf geheiß die voͤlcker auf die ſeit/
Und machten raum und platz zum fuͤrgeſetzten ſtreit.
Der junge Pallas ſteht und wundert ſich der dinge/
Daß auf ſo ſtoltze red das volck zuruͤcke gienge:
Er ſieht den Turnum an mit grimmigen geſicht
Von fuß an bis auffs haupt/ verwendt kein auge nicht/
Dann gibt er antwort ihm auf ſeine red und prangen:
Entweder werd ich nun bald ſchoͤnen ruhm erlangen/
Daß einen oberſten ich uͤberwunden hab/
Und ſeine waffen/ als ein held genommen ab;
Doch
I i 3
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0523" n="501"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Zehende Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Nicht von einander weit; Sehr &#x017F;cho&#x0364;ne ju&#x0364;ngelinge/</l><lb/>
          <l>Doch aber das gelu&#x0364;ck hat ihnen &#x017F;chlechter dinge</l><lb/>
          <l>Die wiederkunfft ver&#x017F;agt ins liebe vaterland<hi rendition="#i">;</hi></l><lb/>
          <l>Doch hat der himmelsherr &#x017F;ie itzt noch abgewandt/</l><lb/>
          <l>Und &#x017F;ie nicht la&#x017F;&#x017F;en in den kampff zu&#x017F;ammen gehen/</l><lb/>
          <l>Sie &#x017F;olten beyder&#x017F;eits bald gro&#x0364;&#x017F;&#x017F;erm feinde &#x017F;tehen/</l><lb/>
          <l>Und ihnen &#x017F;eyn ihr end mit gro&#x0364;&#x017F;&#x017F;erm ruhm be&#x017F;chehrt.</l><lb/>
          <l>In des die go&#x0364;ttin &#x017F;ich Juturna eilend kehrt</l><lb/>
          <l>Zu ihrem bruder hin dem Turnus/ Lau&#x017F;i wegen/</l><lb/>
          <l>Daß er ihm hu&#x0364;lffe tha&#x0364;t/ ihn bittlich anzuregen;</l><lb/>
          <l>Der rennte durch das volck mit &#x017F;einem wagen her/</l><lb/>
          <l>Und als er &#x017F;eine leut er&#x017F;ah/ &#x017F;agt er nicht mehr/</l><lb/>
          <l>Als die&#x017F;es: Es i&#x017F;t zeit/ daß ihr auffho&#x0364;rt zu &#x017F;chlagen;</l><lb/>
          <l>Es wil mit Pallas nur zu ka&#x0364;mpffen mir behagen;</l><lb/>
          <l>Ich wil auf Pallas gantz allein/ &#x017F;on&#x017F;t niemand/ gehn;</l><lb/>
          <l>Er muß mir gantz allein mit &#x017F;einen waffen &#x017F;tehn.</l><lb/>
          <l>Ich mo&#x0364;chte wu&#x0364;nt&#x017F;chen/ daß &#x017F;ein vater &#x017F;olte &#x017F;ehen/</l><lb/>
          <l>Wie ich mit &#x017F;einem &#x017F;ohn ein ga&#x0364;nglein wolte gehen:</l><lb/>
          <l>Drauff traten auf geheiß die vo&#x0364;lcker auf die &#x017F;eit/</l><lb/>
          <l>Und machten raum und platz zum fu&#x0364;rge&#x017F;etzten &#x017F;treit.</l><lb/>
          <l>Der junge Pallas &#x017F;teht und wundert &#x017F;ich der dinge/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>aß auf &#x017F;o &#x017F;toltze red das volck zuru&#x0364;cke gienge<hi rendition="#i">:</hi></l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">E</hi>r &#x017F;ieht den Turnum an mit grimmigen ge&#x017F;icht</l><lb/>
          <l>Von fuß an bis auffs haupt/ verwendt kein auge nicht/</l><lb/>
          <l>Dann gibt er antwort ihm auf &#x017F;eine red und prangen:</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">E</hi>ntweder werd ich nun bald &#x017F;cho&#x0364;nen ruhm erlangen/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>aß einen ober&#x017F;ten ich u&#x0364;berwunden hab/</l><lb/>
          <l>Und &#x017F;eine waffen/ als ein held genommen ab;</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">I i 3</fw>
          <fw place="bottom" type="catch">Doch</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[501/0523] Das Zehende Buch. Nicht von einander weit; Sehr ſchoͤne juͤngelinge/ Doch aber das geluͤck hat ihnen ſchlechter dinge Die wiederkunfft verſagt ins liebe vaterland; Doch hat der himmelsherr ſie itzt noch abgewandt/ Und ſie nicht laſſen in den kampff zuſammen gehen/ Sie ſolten beyderſeits bald groͤſſerm feinde ſtehen/ Und ihnen ſeyn ihr end mit groͤſſerm ruhm beſchehrt. In des die goͤttin ſich Juturna eilend kehrt Zu ihrem bruder hin dem Turnus/ Lauſi wegen/ Daß er ihm huͤlffe thaͤt/ ihn bittlich anzuregen; Der rennte durch das volck mit ſeinem wagen her/ Und als er ſeine leut erſah/ ſagt er nicht mehr/ Als dieſes: Es iſt zeit/ daß ihr auffhoͤrt zu ſchlagen; Es wil mit Pallas nur zu kaͤmpffen mir behagen; Ich wil auf Pallas gantz allein/ ſonſt niemand/ gehn; Er muß mir gantz allein mit ſeinen waffen ſtehn. Ich moͤchte wuͤntſchen/ daß ſein vater ſolte ſehen/ Wie ich mit ſeinem ſohn ein gaͤnglein wolte gehen: Drauff traten auf geheiß die voͤlcker auf die ſeit/ Und machten raum und platz zum fuͤrgeſetzten ſtreit. Der junge Pallas ſteht und wundert ſich der dinge/ Daß auf ſo ſtoltze red das volck zuruͤcke gienge: Er ſieht den Turnum an mit grimmigen geſicht Von fuß an bis auffs haupt/ verwendt kein auge nicht/ Dann gibt er antwort ihm auf ſeine red und prangen: Entweder werd ich nun bald ſchoͤnen ruhm erlangen/ Daß einen oberſten ich uͤberwunden hab/ Und ſeine waffen/ als ein held genommen ab; Doch I i 3

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/523
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 501. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/523>, abgerufen am 17.05.2024.