Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Zehende Buch. Der Massycus/ der erst war unter denen schiffen/Die mit Eneen sich vereinbahrten/ begriffen/ Hieß sein schiff tieger/ weil die schnautze gantz und gar Des schiffes/ wie diß thier/ gemachet artig war. Der führte tausend mann/ die aus den städten waren Aus Clus und Coss/ zumal des krieges wol erfahren: Sie trugen bogen und geschoß/ wie sichs gebührt/ Und waren aller dings mit waffen wol staffiert. Zugleich fuhr Abas her erschrecklich von gebehrden/ In dessen völckern kund nicht einer funden werden/ Der mit gewehr und zeug nicht war sehr wol vorsehn; Man sah Apollinem auf seinem schiffe stehn/ Zum zeichen schön vergüldt/ geziert mit einer krone/ Sechshundert knechte gab demselben Populone/ Die stadt sein vaterland. Es waren junge leut/ Und hatten zu dem krieg genung erfahrenheit. Allein das Eyland Ilv sehr reich vom stahl und eysen Gab ihm dreyhundert mann die fertig mit zureisen. Der dritte war Asyl/ der aus den Aderlein Der abgeschlachten thier kunt weißlich propheceyn. Er hatte hohen witz/ und kunte scharff verstehen/ Wie alle sternelein am himmel richtig gehen Und was sie deuten an mit ihrem lauff und stand/ Und wie ihr liecht und schein beschaffen und bewand: Er kunte das geschrey der vögel auch den leuten/ Wie auch den donner/ plitz und ungewitter deuten: Derselbe bracht in eil zusammen tausend mann Mit spiessen wol gerüst zulieffern auf den plan. Es
Das Zehende Buch. Der Maſſycus/ der erſt war unter denen ſchiffen/Die mit Eneen ſich vereinbahrten/ begriffen/ Hieß ſein ſchiff tieger/ weil die ſchnautze gantz und gar Des ſchiffes/ wie diß thier/ gemachet artig war. Der fuͤhrte tauſend mann/ die aus den ſtaͤdten waren Aus Clus und Coſſ/ zumal des krieges wol erfahren: Sie trugen bogen und geſchoß/ wie ſichs gebuͤhrt/ Und waren aller dings mit waffen wol ſtaffiert. Zugleich fuhr Abas her erſchrecklich von gebehrden/ In deſſen voͤlckern kund nicht einer funden werden/ Der mit gewehr und zeug nicht war ſehr wol vorſehn; Man ſah Apollinem auf ſeinem ſchiffe ſtehn/ Zum zeichen ſchoͤn verguͤldt/ geziert mit einer krone/ Sechshundert knechte gab demſelben Populone/ Die ſtadt ſein vaterland. Es waren junge leut/ Und hatten zu dem krieg genung erfahrenheit. Allein das Eyland Ilv ſehr reich vom ſtahl und eyſen Gab ihm dreyhundert mann die fertig mit zureiſen. Der dritte war Aſyl/ der aus den Aderlein Der abgeſchlachten thier kunt weißlich propheceyn. Er hatte hohen witz/ und kunte ſcharff verſtehen/ Wie alle ſternelein am himmel richtig gehen Und was ſie deuten an mit ihrem lauff und ſtand/ Und wie ihr liecht und ſchein beſchaffen und bewand: Er kunte das geſchrey der voͤgel auch den leuten/ Wie auch den donner/ plitz und ungewitter deuten: Derſelbe bracht in eil zuſammen tauſend mann Mit ſpieſſen wol geruͤſt zulieffern auf den plan. Es
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0504" n="482"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Zehende Buch.</hi> </fw><lb/> <l>Der Maſſycus/ der erſt war unter denen ſchiffen/</l><lb/> <l>Die mit <hi rendition="#fr">E</hi>neen ſich vereinbahrten/ begriffen/</l><lb/> <l>Hieß ſein ſchiff tieger/ weil die ſchnautze gantz und gar</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>es ſchiffes/ wie diß thier/ gemachet artig war.</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>er fuͤhrte tauſend mann/ die aus den ſtaͤdten waren</l><lb/> <l>Aus Clus und Coſſ/ zumal des krieges wol erfahren:</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">S</hi>ie trugen bogen und geſchoß/ wie ſichs gebuͤhrt/</l><lb/> <l>Und waren aller dings mit waffen wol ſtaffiert.</l><lb/> <l>Zugleich fuhr Abas her erſchrecklich von gebehrden/</l><lb/> <l>In deſſen voͤlckern kund nicht einer funden werden/</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>er mit gewehr und zeug nicht war ſehr wol vorſehn;</l><lb/> <l>Man ſah Apollinem auf ſeinem ſchiffe ſtehn/</l><lb/> <l>Zum zeichen ſchoͤn verguͤldt/ geziert mit einer krone/</l><lb/> <l>Sechshundert knechte gab demſelben Populone/</l><lb/> <l>Die ſtadt ſein vaterland. <hi rendition="#fr">E</hi>s waren junge leut/</l><lb/> <l>Und hatten zu dem krieg genung erfahrenheit.</l><lb/> <l>Allein das Eyland Ilv ſehr reich vom ſtahl und eyſen</l><lb/> <l>Gab ihm dreyhundert mann die fertig mit zureiſen.</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>er dritte war Aſyl/ der aus den Aderlein</l><lb/> <l>Der abgeſchlachten thier kunt weißlich propheceyn.</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">E</hi>r hatte hohen witz/ und kunte ſcharff verſtehen/</l><lb/> <l>Wie alle ſternelein am himmel richtig gehen</l><lb/> <l>Und was ſie deuten an mit ihrem lauff und ſtand/</l><lb/> <l>Und wie ihr liecht und ſchein beſchaffen und bewand:</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">E</hi>r kunte das geſchrey der voͤgel auch den leuten/</l><lb/> <l>Wie auch den donner/ plitz und ungewitter deuten:</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>erſelbe bracht in eil zuſammen tauſend mann</l><lb/> <l>Mit ſpieſſen wol geruͤſt zulieffern auf den plan.</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Es</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [482/0504]
Das Zehende Buch.
Der Maſſycus/ der erſt war unter denen ſchiffen/
Die mit Eneen ſich vereinbahrten/ begriffen/
Hieß ſein ſchiff tieger/ weil die ſchnautze gantz und gar
Des ſchiffes/ wie diß thier/ gemachet artig war.
Der fuͤhrte tauſend mann/ die aus den ſtaͤdten waren
Aus Clus und Coſſ/ zumal des krieges wol erfahren:
Sie trugen bogen und geſchoß/ wie ſichs gebuͤhrt/
Und waren aller dings mit waffen wol ſtaffiert.
Zugleich fuhr Abas her erſchrecklich von gebehrden/
In deſſen voͤlckern kund nicht einer funden werden/
Der mit gewehr und zeug nicht war ſehr wol vorſehn;
Man ſah Apollinem auf ſeinem ſchiffe ſtehn/
Zum zeichen ſchoͤn verguͤldt/ geziert mit einer krone/
Sechshundert knechte gab demſelben Populone/
Die ſtadt ſein vaterland. Es waren junge leut/
Und hatten zu dem krieg genung erfahrenheit.
Allein das Eyland Ilv ſehr reich vom ſtahl und eyſen
Gab ihm dreyhundert mann die fertig mit zureiſen.
Der dritte war Aſyl/ der aus den Aderlein
Der abgeſchlachten thier kunt weißlich propheceyn.
Er hatte hohen witz/ und kunte ſcharff verſtehen/
Wie alle ſternelein am himmel richtig gehen
Und was ſie deuten an mit ihrem lauff und ſtand/
Und wie ihr liecht und ſchein beſchaffen und bewand:
Er kunte das geſchrey der voͤgel auch den leuten/
Wie auch den donner/ plitz und ungewitter deuten:
Derſelbe bracht in eil zuſammen tauſend mann
Mit ſpieſſen wol geruͤſt zulieffern auf den plan.
Es
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/504 |
Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 482. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/504>, abgerufen am 27.07.2024. |