Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Achte Buch. Das wasser aus dem fluß/ und red auff solche weiseGen Himmel: O du schaar der nimpfen/ die ich preise Im Laurentiner land von welchen stammen her Die wasser; Dir sey auch/ o vater Tybur/ ehr Mit deinem heilgen strom; Erzeiget mir genade/ Nehmt mich in euren schutz/ daß mich berühr kein schade Noch einige gefahr. Dein schönes haupt und quell Rühr her/ wo her es wöll/ von welchem ort und stell/ Als der erbarmnüß du mit meiner noth getragen/ Mein seufftzen angehört/ gelindert meine plagen. Ich wil nun allezeit dich ehren nach gebühr/ Ich wil dir immerdar geschencke tragen für. O schön gehörnter strom und König allerflüsse/ So weit Italien befeuchten deine güsse/ Nimm mich doch endlich auf und leiste wircklich bald/ Was du mir zugesagt erzehleter gestalt. So betet er und liest von schiffen zwo galeen/ Gab ihnen ruder zu/ hieß sie in rüstung stehen. Schau aber was sich schnell-für ungeheur erhebt/ Und was für wunderding für seinen augen schwebt. Man siehet eine saw/ die weiss/ sich niederlegen Im wald/ am ufer strand/ umb selbige sich regen Viel weisse ferckelein/ die dir der fromme mann Eneas zum altar/ o Juno/ führt heran/ Vnd mit den fercklein läßt/ als opffer/ schlachten abe/ Umb zu versöhnen dich mit solcher ehr und gabe. Allein der Wassergott besänfftigt diesen fluß/ Der sonst die gantze nacht geschwülstig sich ergoß. Er
Das Achte Buch. Das waſſer aus dem fluß/ und red auff ſolche weiſeGen Himmel: O du ſchaar der nimpfen/ die ich preiſe Im Laurentiner land von welchen ſtammen her Die waſſer; Dir ſey auch/ o vater Tybur/ ehr Mit deinem heilgen ſtrom; Erzeiget mir genade/ Nehmt mich in euren ſchutz/ daß mich beruͤhr kein ſchade Noch einige gefahr. Dein ſchoͤnes haupt und quell Ruͤhr her/ wo her es woͤll/ von welchem ort und ſtell/ Als der erbarmnuͤß du mit meiner noth getragen/ Mein ſeufftzen angehoͤrt/ gelindert meine plagen. Ich wil nun allezeit dich ehren nach gebuͤhr/ Ich wil dir immerdar geſchencke tragen fuͤr. O ſchoͤn gehoͤrnter ſtrom und Koͤnig allerfluͤſſe/ So weit Italien befeuchten deine guͤſſe/ Nimm mich doch endlich auf und leiſte wircklich bald/ Was du mir zugeſagt erzehleter geſtalt. So betet er und lieſt von ſchiffen zwo galeen/ Gab ihnen ruder zu/ hieß ſie in ruͤſtung ſtehen. Schau aber was ſich ſchnell-fuͤr ungeheur erhebt/ Und was fuͤr wunderding fuͤr ſeinen augen ſchwebt. Man ſiehet eine ſaw/ die weiſſ/ ſich niederlegen Im wald/ am ufer ſtrand/ umb ſelbige ſich regen Viel weiſſe ferckelein/ die dir der fromme mann Eneas zum altar/ o Juno/ fuͤhrt heran/ Vnd mit den fercklein laͤßt/ als opffer/ ſchlachten abe/ Umb zu verſoͤhnen dich mit ſolcher ehr und gabe. Allein der Waſſergott beſaͤnfftigt dieſen fluß/ Der ſonſt die gantze nacht geſchwuͤlſtig ſich ergoß. Er
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0392" n="370"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Achte Buch.</hi> </fw><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>as waſſer aus dem fluß/ und red auff ſolche weiſe</l><lb/> <l>Gen Himmel: O du ſchaar der nimpfen/ die ich preiſe</l><lb/> <l>Im Laurentiner land von welchen ſtammen her</l><lb/> <l>Die waſſer; Dir ſey auch/ o vater Tybur/ ehr</l><lb/> <l>Mit deinem heilgen ſtrom; Erzeiget mir genade/</l><lb/> <l>Nehmt mich in euren ſchutz/ daß mich beruͤhr kein ſchade</l><lb/> <l>Noch einige gefahr. <hi rendition="#fr">D</hi>ein ſchoͤnes haupt und quell</l><lb/> <l>Ruͤhr her/ wo her es woͤll/ von welchem ort und ſtell/</l><lb/> <l>Als der erbarmnuͤß du mit meiner noth getragen/</l><lb/> <l>Mein ſeufftzen angehoͤrt/ gelindert meine plagen.</l><lb/> <l>Ich wil nun allezeit dich ehren nach gebuͤhr/</l><lb/> <l>Ich wil dir immerdar geſchencke tragen fuͤr.</l><lb/> <l>O ſchoͤn gehoͤrnter ſtrom und Koͤnig allerfluͤſſe/</l><lb/> <l>So weit Italien befeuchten deine guͤſſe/</l><lb/> <l>Nimm mich doch endlich auf und leiſte wircklich bald/</l><lb/> <l>Was du mir zugeſagt erzehleter geſtalt.</l><lb/> <l>So betet er und lieſt von ſchiffen zwo galeen/</l><lb/> <l>Gab ihnen ruder zu/ hieß ſie in ruͤſtung ſtehen.</l><lb/> <l>Schau aber was ſich ſchnell-fuͤr ungeheur erhebt/</l><lb/> <l>Und was fuͤr wunderding fuͤr ſeinen augen ſchwebt.</l><lb/> <l>Man ſiehet eine ſaw/ die weiſſ/ ſich niederlegen</l><lb/> <l>Im wald/ am ufer ſtrand/ umb ſelbige ſich regen</l><lb/> <l>Viel weiſſe ferckelein/ die dir der fromme mann</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">E</hi>neas zum altar/ o Juno/ fuͤhrt heran/</l><lb/> <l>Vnd mit den fercklein laͤßt/ als opffer/ ſchlachten abe/</l><lb/> <l>Umb zu verſoͤhnen dich mit ſolcher ehr und gabe.</l><lb/> <l>Allein der Waſſergott beſaͤnfftigt dieſen fluß/</l><lb/> <l>Der ſonſt die gantze nacht geſchwuͤlſtig ſich ergoß.</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">E</hi>r</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [370/0392]
Das Achte Buch.
Das waſſer aus dem fluß/ und red auff ſolche weiſe
Gen Himmel: O du ſchaar der nimpfen/ die ich preiſe
Im Laurentiner land von welchen ſtammen her
Die waſſer; Dir ſey auch/ o vater Tybur/ ehr
Mit deinem heilgen ſtrom; Erzeiget mir genade/
Nehmt mich in euren ſchutz/ daß mich beruͤhr kein ſchade
Noch einige gefahr. Dein ſchoͤnes haupt und quell
Ruͤhr her/ wo her es woͤll/ von welchem ort und ſtell/
Als der erbarmnuͤß du mit meiner noth getragen/
Mein ſeufftzen angehoͤrt/ gelindert meine plagen.
Ich wil nun allezeit dich ehren nach gebuͤhr/
Ich wil dir immerdar geſchencke tragen fuͤr.
O ſchoͤn gehoͤrnter ſtrom und Koͤnig allerfluͤſſe/
So weit Italien befeuchten deine guͤſſe/
Nimm mich doch endlich auf und leiſte wircklich bald/
Was du mir zugeſagt erzehleter geſtalt.
So betet er und lieſt von ſchiffen zwo galeen/
Gab ihnen ruder zu/ hieß ſie in ruͤſtung ſtehen.
Schau aber was ſich ſchnell-fuͤr ungeheur erhebt/
Und was fuͤr wunderding fuͤr ſeinen augen ſchwebt.
Man ſiehet eine ſaw/ die weiſſ/ ſich niederlegen
Im wald/ am ufer ſtrand/ umb ſelbige ſich regen
Viel weiſſe ferckelein/ die dir der fromme mann
Eneas zum altar/ o Juno/ fuͤhrt heran/
Vnd mit den fercklein laͤßt/ als opffer/ ſchlachten abe/
Umb zu verſoͤhnen dich mit ſolcher ehr und gabe.
Allein der Waſſergott beſaͤnfftigt dieſen fluß/
Der ſonſt die gantze nacht geſchwuͤlſtig ſich ergoß.
Er
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |