Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Fünffte Buch.
Geblieben übrig ist/ die asch und dürr gebein
Das sol durch ihren grimm gantz außgerottet seyn.
Sie weiß die ursach wol in ihrem bittern hertzen/
Warumb sie so gibt raum dem tollen sinn und schmertzen/
Du bist mein zeuge selbst/ Neptun/ was für beschwer
Sie mir hat angerichtt in Africaner meer;
Wie plötzlich hat sie doch mit schrecklichem getümmel
Betrübet und vermischt das meer mit lufft und himmel/
Da sie sich auff dem sturm des Eols steiff verließ/
Der doch vergebens nur mit gantzen kräfften bließ.
Und dieses durffte sie in deinem reiche wagen.
O schande/ daß man sol von solcher unthat sagen!
schau! was sie mehr verübt. Sie steckt die schiff in brand/
Und machte/ daß das volck der weiber an dem strand
Gantz toll und thöricht wurd/ und als sie ihre schande
Geübet sattsam aus an diesem grimmen brande
Und vier gegangen drauff/ zwung sie den überrest/
Daß man sich sondert ab/ und zog weg von Acest.
Was übrig/ bitt ich/ laß die schiffe sicher fahren/
Daß sie sich können baß durch deine treu verwahren/
Und gönne/ daß das heer komm in Italien/
Damit sie endlich doch in ruhe können stehn.
Ich bitte ja darumb/ was ihnen fester massen
Im schluß der Götter ist geworden zugelassen/
Die lebens Göttinnen sind auch zu frieden mit/
Die ihnen in das land gestatten freyen trit.
Drauff fieng der Meergott an bezwinger aller wellen;
Cythere/ du thust recht/ daß du kanst glauben stellen
Zu
Das Fuͤnffte Buch.
Geblieben uͤbrig iſt/ die aſch und duͤrr gebein
Das ſol durch ihren grimm gantz außgerottet ſeyn.
Sie weiß die urſach wol in ihrem bittern hertzen/
Warumb ſie ſo gibt raum dem tollen ſinn und ſchmertzẽ/
Du biſt mein zeuge ſelbſt/ Neptun/ was fuͤr beſchwer
Sie mir hat angerichtt in Africaner meer;
Wie ploͤtzlich hat ſie doch mit ſchrecklichem getuͤmmel
Betruͤbet und vermiſcht das meer mit lufft und himmel/
Da ſie ſich auff dem ſturm des Eols ſteiff verließ/
Der doch vergebens nur mit gantzen kraͤfften bließ.
Und dieſes durffte ſie in deinem reiche wagen.
O ſchande/ daß man ſol von ſolcher unthat ſagen!
ſchau! was ſie mehr veruͤbt. Sie ſteckt die ſchiff in brand/
Und machte/ daß das volck der weiber an dem ſtrand
Gantz toll und thoͤricht wurd/ und als ſie ihre ſchande
Geuͤbet ſattſam aus an dieſem grimmen brande
Und vier gegangen drauff/ zwung ſie den uͤberreſt/
Daß man ſich ſondert ab/ und zog weg von Aceſt.
Was uͤbrig/ bitt ich/ laß die ſchiffe ſicher fahren/
Daß ſie ſich koͤnnen baß durch deine treu verwahren/
Und goͤnne/ daß das heer komm in Italien/
Damit ſie endlich doch in ruhe koͤnnen ſtehn.
Ich bitte ja darumb/ was ihnen feſter maſſen
Im ſchluß der Goͤtter iſt geworden zugelaſſen/
Die lebens Goͤttinnen ſind auch zu frieden mit/
Die ihnen in das land geſtatten freyen trit.
Drauff fieng der Meergott an bezwinger aller wellen;
Cythere/ du thuſt recht/ daß du kanſt glauben ſtellen
Zu
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0276" n="254"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Fu&#x0364;nffte Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Geblieben u&#x0364;brig i&#x017F;t/ die a&#x017F;ch und du&#x0364;rr gebein</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>as &#x017F;ol durch ihren grimm gantz außgerottet &#x017F;eyn.</l><lb/>
          <l>Sie weiß die ur&#x017F;ach wol in ihrem bittern hertzen/</l><lb/>
          <l>Warumb &#x017F;ie &#x017F;o gibt raum dem tollen &#x017F;inn und &#x017F;chmertze&#x0303;/</l><lb/>
          <l>Du bi&#x017F;t mein zeuge &#x017F;elb&#x017F;t/ Neptun/ was fu&#x0364;r be&#x017F;chwer</l><lb/>
          <l>Sie mir hat angerichtt in Africaner meer;</l><lb/>
          <l>Wie plo&#x0364;tzlich hat &#x017F;ie doch mit &#x017F;chrecklichem getu&#x0364;mmel</l><lb/>
          <l>Betru&#x0364;bet und vermi&#x017F;cht das meer mit lufft und himmel/</l><lb/>
          <l>Da &#x017F;ie &#x017F;ich auff dem &#x017F;turm des <hi rendition="#fr">E</hi>ols &#x017F;teiff verließ/</l><lb/>
          <l>Der doch vergebens nur mit gantzen kra&#x0364;fften bließ.</l><lb/>
          <l>Und die&#x017F;es durffte &#x017F;ie in deinem reiche wagen.</l><lb/>
          <l>O &#x017F;chande/ daß man &#x017F;ol von &#x017F;olcher unthat &#x017F;agen!</l><lb/>
          <l>&#x017F;chau! was &#x017F;ie mehr veru&#x0364;bt. Sie &#x017F;teckt die &#x017F;chiff in brand/</l><lb/>
          <l>Und machte/ daß das volck der weiber an dem &#x017F;trand</l><lb/>
          <l>Gantz toll und tho&#x0364;richt wurd/ und als &#x017F;ie ihre &#x017F;chande</l><lb/>
          <l>Geu&#x0364;bet &#x017F;att&#x017F;am aus an die&#x017F;em grimmen brande</l><lb/>
          <l>Und vier gegangen drauff/ zwung &#x017F;ie den u&#x0364;berre&#x017F;t/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>aß man &#x017F;ich &#x017F;ondert ab/ und zog weg von Ace&#x017F;t.</l><lb/>
          <l>Was u&#x0364;brig/ bitt ich/ laß die &#x017F;chiffe &#x017F;icher fahren/</l><lb/>
          <l>Daß &#x017F;ie &#x017F;ich ko&#x0364;nnen baß durch deine treu verwahren/</l><lb/>
          <l>Und go&#x0364;nne/ daß das heer komm in Italien/</l><lb/>
          <l>Damit &#x017F;ie endlich doch in ruhe ko&#x0364;nnen &#x017F;tehn.</l><lb/>
          <l>Ich bitte ja darumb/ was ihnen fe&#x017F;ter ma&#x017F;&#x017F;en</l><lb/>
          <l>Im &#x017F;chluß der Go&#x0364;tter i&#x017F;t geworden zugela&#x017F;&#x017F;en/</l><lb/>
          <l>Die lebens Go&#x0364;ttinnen &#x017F;ind auch zu frieden mit/</l><lb/>
          <l>Die ihnen in das land ge&#x017F;tatten freyen trit.</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>rauff fieng der Meergott an bezwinger aller wellen;</l><lb/>
          <l>Cythere/ du thu&#x017F;t recht/ daß du kan&#x017F;t glauben &#x017F;tellen</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Zu</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[254/0276] Das Fuͤnffte Buch. Geblieben uͤbrig iſt/ die aſch und duͤrr gebein Das ſol durch ihren grimm gantz außgerottet ſeyn. Sie weiß die urſach wol in ihrem bittern hertzen/ Warumb ſie ſo gibt raum dem tollen ſinn und ſchmertzẽ/ Du biſt mein zeuge ſelbſt/ Neptun/ was fuͤr beſchwer Sie mir hat angerichtt in Africaner meer; Wie ploͤtzlich hat ſie doch mit ſchrecklichem getuͤmmel Betruͤbet und vermiſcht das meer mit lufft und himmel/ Da ſie ſich auff dem ſturm des Eols ſteiff verließ/ Der doch vergebens nur mit gantzen kraͤfften bließ. Und dieſes durffte ſie in deinem reiche wagen. O ſchande/ daß man ſol von ſolcher unthat ſagen! ſchau! was ſie mehr veruͤbt. Sie ſteckt die ſchiff in brand/ Und machte/ daß das volck der weiber an dem ſtrand Gantz toll und thoͤricht wurd/ und als ſie ihre ſchande Geuͤbet ſattſam aus an dieſem grimmen brande Und vier gegangen drauff/ zwung ſie den uͤberreſt/ Daß man ſich ſondert ab/ und zog weg von Aceſt. Was uͤbrig/ bitt ich/ laß die ſchiffe ſicher fahren/ Daß ſie ſich koͤnnen baß durch deine treu verwahren/ Und goͤnne/ daß das heer komm in Italien/ Damit ſie endlich doch in ruhe koͤnnen ſtehn. Ich bitte ja darumb/ was ihnen feſter maſſen Im ſchluß der Goͤtter iſt geworden zugelaſſen/ Die lebens Goͤttinnen ſind auch zu frieden mit/ Die ihnen in das land geſtatten freyen trit. Drauff fieng der Meergott an bezwinger aller wellen; Cythere/ du thuſt recht/ daß du kanſt glauben ſtellen Zu

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/276
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 254. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/276>, abgerufen am 10.05.2024.