Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Fünffte Buch.
Das volck der Siculer und Troer hielten innen/
Und kunten sich für furcht und schrecken nicht besinnen:
Sie ruffen bebend an die Götter in gefahr:
Eneas schläget nicht in wind diß zeichen gar/
Ist deunoch wolgemuth/ ümbfängt den freund Acesten/
Bringt ihm geschencke dar von köstlichsten und besten/
Und saget so zu ihm: O hochverdienter man
(Weil dich Gott Jupiter so gnädig siehet an
Durch dieses zeichen/ daß du solst für andern allen
Ein sonderbar geschenck erheben nach gefallen)
Nim diesen becher hin/ der meines vaters war
Anchisens/ der sehr alt/ wie kund und offenbar.
Schau doch wie sind darauff gestochen schöne bilder/
Geschichte vieler jahr und tapffrer helden schilder/
Den meinem Vater hat geschenckt mit milder hand
Der Thracer könig/ als ein wahres freundschafft pfand.
So sagend/ setzt er ihm auff eine lorberkrone/
Erkläret ihn vorerst mit hohen ehren-lohne
Zum sieger dieses kampffs. Der gut Eurytion
Mißgönnt ihm keines wegs den preiß/ ob er ihm schon
Weit fürgezogen ist/ und läßt ihm nicht verdriessen/
Ob er den vogel schon allein hat können schiessen
In freyer lufft herab. Nach diesen trifft die rey
den Mnestheus/ welcher schoß die lein am baum entzwey.
Zum letzten folgte nach/ der in den baum geschossen
Mit seinem schnellen pfeil; Hat gleichwol noch genossen
Von hoher mildigkeit des fürsten ehr und lohn/
Ob er schon kriegte nicht die sieges lorbeerkron.
Die
Das Fuͤnffte Buch.
Das volck der Siculer und Troer hielten innen/
Und kunten ſich fuͤr furcht und ſchrecken nicht beſinnen:
Sie ruffen bebend an die Goͤtter in gefahr:
Eneas ſchlaͤget nicht in wind diß zeichen gar/
Iſt deunoch wolgemuth/ uͤmbfaͤngt den freund Aceſten/
Bringt ihm geſchencke dar von koͤſtlichſten und beſten/
Und ſaget ſo zu ihm: O hochverdienter man
(Weil dich Gott Jupiter ſo gnaͤdig ſiehet an
Durch dieſes zeichen/ daß du ſolſt fuͤr andern allen
Ein ſonderbar geſchenck erheben nach gefallen)
Nim dieſen becher hin/ der meines vaters war
Anchiſens/ der ſehr alt/ wie kund und offenbar.
Schau doch wie ſind darauff geſtochen ſchoͤne bilder/
Geſchichte vieler jahr und tapffrer helden ſchilder/
Den meinem Vater hat geſchenckt mit milder hand
Der Thracer koͤnig/ als ein wahres freundſchafft pfand.
So ſagend/ ſetzt er ihm auff eine lorberkrone/
Erklaͤret ihn vorerſt mit hohen ehren-lohne
Zum ſieger dieſes kampffs. Der gut Eurytion
Mißgoͤnnt ihm keines wegs den preiß/ ob er ihm ſchon
Weit fuͤrgezogen iſt/ und laͤßt ihm nicht verdrieſſen/
Ob er den vogel ſchon allein hat koͤnnen ſchieſſen
In freyer lufft herab. Nach dieſen trifft die rey
den Mneſtheus/ welcher ſchoß die lein am baum entzwey.
Zum letzten folgte nach/ der in den baum geſchoſſen
Mit ſeinem ſchnellen pfeil; Hat gleichwol noch genoſſen
Von hoher mildigkeit des fuͤrſten ehr und lohn/
Ob er ſchon kriegte nicht die ſieges lorbeerkron.
Die
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0259" n="237"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Fu&#x0364;nffte Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Das volck der Siculer und Troer hielten innen/</l><lb/>
          <l>Und kunten &#x017F;ich fu&#x0364;r furcht und &#x017F;chrecken nicht be&#x017F;innen:</l><lb/>
          <l>Sie ruffen bebend an die Go&#x0364;tter in gefahr:</l><lb/>
          <l>Eneas &#x017F;chla&#x0364;get nicht in wind diß zeichen gar/</l><lb/>
          <l>I&#x017F;t deunoch wolgemuth/ u&#x0364;mbfa&#x0364;ngt den freund Ace&#x017F;ten/</l><lb/>
          <l>Bringt ihm ge&#x017F;chencke dar von ko&#x0364;&#x017F;tlich&#x017F;ten und be&#x017F;ten/</l><lb/>
          <l>Und &#x017F;aget &#x017F;o zu ihm: O hochverdienter man</l><lb/>
          <l>(Weil dich Gott Jupiter &#x017F;o gna&#x0364;dig &#x017F;iehet an</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>urch die&#x017F;es zeichen/ daß du &#x017F;ol&#x017F;t fu&#x0364;r andern allen</l><lb/>
          <l>Ein &#x017F;onderbar ge&#x017F;chenck erheben nach gefallen)</l><lb/>
          <l>Nim die&#x017F;en becher hin/ der meines vaters war</l><lb/>
          <l>Anchi&#x017F;ens/ der &#x017F;ehr alt/ wie kund und offenbar.</l><lb/>
          <l>Schau doch wie &#x017F;ind darauff ge&#x017F;tochen &#x017F;cho&#x0364;ne bilder/</l><lb/>
          <l>Ge&#x017F;chichte vieler jahr und tapffrer helden &#x017F;childer/</l><lb/>
          <l>Den meinem Vater hat ge&#x017F;chenckt mit milder hand</l><lb/>
          <l>Der Thracer ko&#x0364;nig/ als ein wahres freund&#x017F;chafft pfand.</l><lb/>
          <l>So &#x017F;agend/ &#x017F;etzt er ihm auff eine lorberkrone/</l><lb/>
          <l>Erkla&#x0364;ret ihn vorer&#x017F;t mit hohen ehren-lohne</l><lb/>
          <l>Zum &#x017F;ieger die&#x017F;es kampffs. Der gut Eurytion</l><lb/>
          <l>Mißgo&#x0364;nnt ihm keines wegs den preiß/ ob er ihm &#x017F;chon</l><lb/>
          <l>Weit fu&#x0364;rgezogen i&#x017F;t/ und la&#x0364;ßt ihm nicht verdrie&#x017F;&#x017F;en/</l><lb/>
          <l>Ob er den vogel &#x017F;chon allein hat ko&#x0364;nnen &#x017F;chie&#x017F;&#x017F;en</l><lb/>
          <l>In freyer lufft herab. Nach die&#x017F;en trifft die rey</l><lb/>
          <l>den Mne&#x017F;theus/ welcher &#x017F;choß die lein am baum entzwey.</l><lb/>
          <l>Zum letzten folgte nach/ der in den baum ge&#x017F;cho&#x017F;&#x017F;en</l><lb/>
          <l>Mit &#x017F;einem &#x017F;chnellen pfeil; Hat gleichwol noch geno&#x017F;&#x017F;en</l><lb/>
          <l>Von hoher mildigkeit des fu&#x0364;r&#x017F;ten ehr und lohn/</l><lb/>
          <l>Ob er &#x017F;chon kriegte nicht die &#x017F;ieges lorbeerkron.</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Die</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[237/0259] Das Fuͤnffte Buch. Das volck der Siculer und Troer hielten innen/ Und kunten ſich fuͤr furcht und ſchrecken nicht beſinnen: Sie ruffen bebend an die Goͤtter in gefahr: Eneas ſchlaͤget nicht in wind diß zeichen gar/ Iſt deunoch wolgemuth/ uͤmbfaͤngt den freund Aceſten/ Bringt ihm geſchencke dar von koͤſtlichſten und beſten/ Und ſaget ſo zu ihm: O hochverdienter man (Weil dich Gott Jupiter ſo gnaͤdig ſiehet an Durch dieſes zeichen/ daß du ſolſt fuͤr andern allen Ein ſonderbar geſchenck erheben nach gefallen) Nim dieſen becher hin/ der meines vaters war Anchiſens/ der ſehr alt/ wie kund und offenbar. Schau doch wie ſind darauff geſtochen ſchoͤne bilder/ Geſchichte vieler jahr und tapffrer helden ſchilder/ Den meinem Vater hat geſchenckt mit milder hand Der Thracer koͤnig/ als ein wahres freundſchafft pfand. So ſagend/ ſetzt er ihm auff eine lorberkrone/ Erklaͤret ihn vorerſt mit hohen ehren-lohne Zum ſieger dieſes kampffs. Der gut Eurytion Mißgoͤnnt ihm keines wegs den preiß/ ob er ihm ſchon Weit fuͤrgezogen iſt/ und laͤßt ihm nicht verdrieſſen/ Ob er den vogel ſchon allein hat koͤnnen ſchieſſen In freyer lufft herab. Nach dieſen trifft die rey den Mneſtheus/ welcher ſchoß die lein am baum entzwey. Zum letzten folgte nach/ der in den baum geſchoſſen Mit ſeinem ſchnellen pfeil; Hat gleichwol noch genoſſen Von hoher mildigkeit des fuͤrſten ehr und lohn/ Ob er ſchon kriegte nicht die ſieges lorbeerkron. Die

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/259
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 237. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/259>, abgerufen am 28.11.2024.