Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Andere Buch.
Wil sie Trojaner auch/ darzu Trojanerinnen
Nach Argos nehmen mit/ die sie bedienen können?
Sol könig Priamus so schnöd ümbkommen seyn?
Sol Troja seyn nmbsonst zerstört/ geäschert ein?
Nicht also: Denn ob man schon keinen ruhm erläuffet/
Weun man ein weib ergreifft/ und bey den haaren schleiffet
Und schlechtes lob verdient/ wenn man erhält den sieg
Von einer schwachen frau/ die nicht versteht den krieg.
Jedoch wird man mir lob und ehre zuerkennen/
Wenn ich diß böse weib und greuliche beginnen
Werd haben außgetilgt/ gerechtigkeit gestützt/
Die missethat gestrafft/ die frömmigkeit beschützt.
Es sol auch männiglch von meinem rach-grimm sagen/
Und daß ich hertz und muht nach allein wolbehagen
Gekühlet und ergetzt. Ich wil der seelen schaar/
Die abgeschlachtet sind/ diß opfer bringen dar.
So viel wort stieß ich aus: Ich war gantz übernommen
Von tollen eyfers grimm/ da seh ich eben kommen
Die mutter zumir her in klarem glantz und liecht
Bey dickgewölckter nacht/ da sie sich vorhin nicht
So klar mir zeigete: Sie ließ sich also sehen/
Wie eine Göttin sonst bey Göttern pflegt zustehen;
Sie fiel mir in die hand zuwehren ab den mord/
Und aus dem rosen mund gab sie mir diese wort?
Wer hat dir leid gethan/ mein sohn/ daß du so brausest
Von ungehaltnem zorn/ und solchr massen hau sest?
Wo hast du gegen uns gelassen deine pflicht/
Daß du/ was dir gebührt/ im miesten denckest nicht?
Wilst
Das Andere Buch.
Wil ſie Trojaner auch/ darzu Trojanerinnen
Nach Argos nehmen mit/ die ſie bedienen koͤnnen?
Sol koͤnig Priamus ſo ſchnoͤd uͤmbkommen ſeyn?
Sol Troja ſeyn nmbſonſt zerſtoͤrt/ geaͤſchert ein?
Nicht alſo: Denn ob man ſchon keinen ruhm erlaͤuffet/
Weũ man ein weib ergreifft/ und bey den haarẽ ſchleiffet
Und ſchlechtes lob verdient/ wenn man erhaͤlt den ſieg
Von einer ſchwachen frau/ die nicht verſteht den krieg.
Jedoch wird man mir lob und ehre zuerkennen/
Wenn ich diß boͤſe weib und greuliche beginnen
Werd haben außgetilgt/ gerechtigkeit geſtuͤtzt/
Die miſſethat geſtrafft/ die froͤmmigkeit beſchuͤtzt.
Es ſol auch maͤnniglch von meinem rach-grimm ſagen/
Und daß ich hertz und muht nach allein wolbehagen
Gekuͤhlet und ergetzt. Ich wil der ſeelen ſchaar/
Die abgeſchlachtet ſind/ diß opfer bringen dar.
So viel wort ſtieß ich aus: Ich war gantz uͤbernommen
Von tollen eyfers grimm/ da ſeh ich eben kommen
Die mutter zumir her in klarem glantz und liecht
Bey dickgewoͤlckter nacht/ da ſie ſich vorhin nicht
So klar mir zeigete: Sie ließ ſich alſo ſehen/
Wie eine Goͤttin ſonſt bey Goͤttern pflegt zuſtehen;
Sie fiel mir in die hand zuwehren ab den mord/
Und aus dem roſen mund gab ſie mir dieſe wort?
Wer hat dir leid gethan/ mein ſohn/ daß du ſo brauſeſt
Von ungehaltnem zorn/ und ſolchr maſſen hau ſeſt?
Wo haſt du gegen uns gelaſſen deine pflicht/
Daß du/ was dir gebuͤhrt/ im mieſten denckeſt nicht?
Wilſt
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0116" n="94"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Andere Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Wil &#x017F;ie Trojaner auch/ darzu Trojanerinnen</l><lb/>
          <l>Nach Argos nehmen mit/ die &#x017F;ie bedienen ko&#x0364;nnen?</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">S</hi>ol ko&#x0364;nig Priamus &#x017F;o &#x017F;chno&#x0364;d u&#x0364;mbkommen &#x017F;eyn<hi rendition="#i">?</hi></l><lb/>
          <l>Sol Troja &#x017F;eyn nmb&#x017F;on&#x017F;t zer&#x017F;to&#x0364;rt/ gea&#x0364;&#x017F;chert ein?</l><lb/>
          <l>Nicht al&#x017F;o: Denn ob man &#x017F;chon keinen ruhm erla&#x0364;uffet/</l><lb/>
          <l>Weu&#x0303; man ein weib ergreifft/ und bey den haare&#x0303; &#x017F;chleiffet</l><lb/>
          <l>Und &#x017F;chlechtes lob verdient/ wenn man erha&#x0364;lt den &#x017F;ieg</l><lb/>
          <l>Von einer &#x017F;chwachen frau/ die nicht ver&#x017F;teht den krieg.</l><lb/>
          <l>Jedoch wird man mir lob und ehre zuerkennen/</l><lb/>
          <l>Wenn ich diß bo&#x0364;&#x017F;e weib und greuliche beginnen</l><lb/>
          <l>Werd haben außgetilgt/ gerechtigkeit ge&#x017F;tu&#x0364;tzt/</l><lb/>
          <l>Die mi&#x017F;&#x017F;ethat ge&#x017F;trafft/ die fro&#x0364;mmigkeit be&#x017F;chu&#x0364;tzt.</l><lb/>
          <l>Es &#x017F;ol auch ma&#x0364;nniglch von meinem rach-grimm &#x017F;agen/</l><lb/>
          <l>Und daß ich hertz und muht nach allein wolbehagen</l><lb/>
          <l>Geku&#x0364;hlet und ergetzt. Ich wil der &#x017F;eelen &#x017F;chaar/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>ie abge&#x017F;chlachtet &#x017F;ind/ diß opfer bringen dar.</l><lb/>
          <l>So viel wort &#x017F;tieß ich aus: Ich war gantz u&#x0364;bernommen</l><lb/>
          <l>Von tollen eyfers grimm/ da &#x017F;eh ich eben kommen</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>ie mutter zumir her in klarem glantz und liecht</l><lb/>
          <l>Bey dickgewo&#x0364;lckter nacht/ da &#x017F;ie &#x017F;ich vorhin nicht</l><lb/>
          <l>So klar mir zeigete: Sie ließ &#x017F;ich al&#x017F;o &#x017F;ehen/</l><lb/>
          <l>Wie eine Go&#x0364;ttin &#x017F;on&#x017F;t bey Go&#x0364;ttern pflegt zu&#x017F;tehen;</l><lb/>
          <l>Sie fiel mir in die hand zuwehren ab den mord/</l><lb/>
          <l>Und aus dem ro&#x017F;en mund gab &#x017F;ie mir die&#x017F;e wort<hi rendition="#i">?</hi></l><lb/>
          <l>Wer hat dir leid gethan/ mein &#x017F;ohn/ daß du &#x017F;o brau&#x017F;e&#x017F;t</l><lb/>
          <l>Von ungehaltnem zorn/ und &#x017F;olchr ma&#x017F;&#x017F;en hau &#x017F;e&#x017F;t?</l><lb/>
          <l>Wo ha&#x017F;t du gegen uns gela&#x017F;&#x017F;en deine pflicht/</l><lb/>
          <l>Daß du/ was dir gebu&#x0364;hrt/ im mie&#x017F;ten dencke&#x017F;t nicht?</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Wil&#x017F;t</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[94/0116] Das Andere Buch. Wil ſie Trojaner auch/ darzu Trojanerinnen Nach Argos nehmen mit/ die ſie bedienen koͤnnen? Sol koͤnig Priamus ſo ſchnoͤd uͤmbkommen ſeyn? Sol Troja ſeyn nmbſonſt zerſtoͤrt/ geaͤſchert ein? Nicht alſo: Denn ob man ſchon keinen ruhm erlaͤuffet/ Weũ man ein weib ergreifft/ und bey den haarẽ ſchleiffet Und ſchlechtes lob verdient/ wenn man erhaͤlt den ſieg Von einer ſchwachen frau/ die nicht verſteht den krieg. Jedoch wird man mir lob und ehre zuerkennen/ Wenn ich diß boͤſe weib und greuliche beginnen Werd haben außgetilgt/ gerechtigkeit geſtuͤtzt/ Die miſſethat geſtrafft/ die froͤmmigkeit beſchuͤtzt. Es ſol auch maͤnniglch von meinem rach-grimm ſagen/ Und daß ich hertz und muht nach allein wolbehagen Gekuͤhlet und ergetzt. Ich wil der ſeelen ſchaar/ Die abgeſchlachtet ſind/ diß opfer bringen dar. So viel wort ſtieß ich aus: Ich war gantz uͤbernommen Von tollen eyfers grimm/ da ſeh ich eben kommen Die mutter zumir her in klarem glantz und liecht Bey dickgewoͤlckter nacht/ da ſie ſich vorhin nicht So klar mir zeigete: Sie ließ ſich alſo ſehen/ Wie eine Goͤttin ſonſt bey Goͤttern pflegt zuſtehen; Sie fiel mir in die hand zuwehren ab den mord/ Und aus dem roſen mund gab ſie mir dieſe wort? Wer hat dir leid gethan/ mein ſohn/ daß du ſo brauſeſt Von ungehaltnem zorn/ und ſolchr maſſen hau ſeſt? Wo haſt du gegen uns gelaſſen deine pflicht/ Daß du/ was dir gebuͤhrt/ im mieſten denckeſt nicht? Wilſt

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/116
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 94. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/116>, abgerufen am 10.05.2024.