wilchs ist die secte der Saduceer/ vnd wurden voll eyffers/ Apostelgeschichte 5,18vnd legten die hend an die Apostel/ vnnd wurffen sie ynn das gemeyne gefenck- nis/ Apostelgeschichte 5,19Aber der Engel des hern that ynn der nacht die thur des gefeng- nis auff/ vnd furet sie eraus vnd sprach/ Apostelgeschichte 5,20gehet hyn vnd trettet auff vnd redet ym tempel zum volck alle wort dises lebens/ Apostelgeschichte 5,21Da sie das gehore- ten/ giengen sie frue ynn den tempel vnd lereten.
Der vbirst priester aber kam vnd die mit yhm waren/ vnd rieffen zu- samen den radt vnd alle Elltisten der kinder von Jsrael/ vnd sandten hyn zum gefencknis sie zu holen/ Apostelgeschichte 5,22Die diener aber kamen dar vnd fun- den sie nit ym gefencknis/ kamen widder vnd verkundigeten Apostelgeschichte 5,23vnd spra- chen/ das gefencknis funden wyr verschlossen mit allem vleys/ vnnd die huter haussen stehen fur den thuren/ aber da wyr auff thatten/ fun- den wyr niemant drynnen/ Apostelgeschichte 5,24Da dise rede horeten der hohe priester vnd die fursteher des tempels vnnd ander hohe priester/ worden sie vbir yhn betretten/ was doch das werden wollt.
Apostelgeschichte 5,25Da kam eyner dar/ der verkundigt yhn/ sehet/ die menner/ die yhr yns gefencknis geworffen habt/ sind ym tempel/ stehen vnd leren das volck/ Apostelgeschichte 5,26Da giengen hyn die fursteher des tempels/ mit yhren dienern/ vnd holeten sie nicht mit gewallt/ denn sie furchten sich fur dem volck/ das sie nit gesteyniget wurden/ Apostelgeschichte 5,27vnd als sie sie brachten stelleten sie sie fur den radt/ vnd der hohe priester fraget sie Apostelgeschichte 5,28vnnd sprach/ haben wyr euch nicht mit ernst gepotten/ das yhr nicht sollt leren ynn disem na- men? Vnnd sehet/ yhr habt Jerusalem erfullet mit ewrer lere/ vnd wollt dises menschen blut vbir vns furen.
Apostelgeschichte 5,29Petrus aber antwort vnnd die Apostel/ vnd sprachen/ Man mus Gott mehr gehorchen/ denn den menschen/ Apostelgeschichte 5,30Der Gott vnser veter hatt Jhesum aufferweckt/ wilchen yhr erwurget habt/ vnd auff das holtz gehangen/ Apostelgeschichte 5,31den hatt Gottis rechte hand erhohet zu eynem Hertzogen vnd heyland/ zu geben Jsrael die pus vnd ablas der sunde/ Apostelgeschichte 5,32vnnd wyr sind seyne tzeugen vbir dise wort/ vnd der heylige geyst/ wilchen Got geben hat/ denen/ die yhm gehorchen/ Apostelgeschichte 5,33Da sie das horeten/ zurschneyd sie es/ vnd dachten sie abtzuthun.
Apostelgeschichte 5,34Da stund aber auff ym radt eyn Phariseer mit namen Gamaliel/ eyn schrifftgelerter/ wolgehallten fur allem volck/ vnd hies die Apo- stel eyn wenig hynaus thun/ Apostelgeschichte 5,35vnd sprach zu yhn/ yhr menner von Jsra- el/ nempt ewr selbs war an disen menschen/ was yhr thun sollet/ Apostelgeschichte 5,36Fur disen tagen stund auff Theudas/ vnd gab fur/ er were etwas/ vnnd hiengen an yhm eyn zal menner bey vierhundert/ der ist erschlagen/ vnd alle die yhm zu fielen sind zurstrawet vnd zu nicht worden/ Apostelgeschichte 5,37Dar- nach stund auff Judas von Gallilea ynn den tagen der schetzung/ vnd macht viel volcks abfellig nach yhm/ vnnd der ist auch vmb ko- men/ vnnd alle die yhm zu fielen sind zur strewet.
Vnd nu sag
geſchichte. LXXXVII.
wilchs iſt die ſecte der Saduceer/ vnd wurden voll eyffers/ Apostelgeschichte 5,18vñ legten die hend an die Apoſtel/ vnnd wurffen ſie ynn das gemeyne gefenck- nis/ Apostelgeschichte 5,19Aber der Engel des hern that ynn der nacht die thur des gefeng- nis auff/ vnd furet ſie eraus vnd ſpꝛach/ Apostelgeschichte 5,20gehet hyn vnd trettet auff vñ redet ym tempel zum volck alle woꝛt diſes lebens/ Apostelgeschichte 5,21Da ſie das gehoꝛe- ten/ giengen ſie frue ynn den tempel vnd lereten.
Der vbirſt pꝛieſter aber kam vnd die mit yhm waren/ vnd rieffen zu- ſamen den radt vnd alle Elltiſten der kinder von Jſrael/ vñ ſandten hyn zum gefencknis ſie zu holen/ Apostelgeschichte 5,22Die diener aber kamen dar vnd fun- den ſie nit ym gefencknis/ kamen widder vñ verkundigeten Apostelgeschichte 5,23vnd ſpꝛa- chen/ das gefencknis funden wyr verſchloſſen mit allem vleys/ vnnd die huter hauſſen ſtehẽ fur den thuren/ aber da wyr auff thatten/ fun- den wyr niemant dꝛynnen/ Apostelgeschichte 5,24Da diſe rede hoꝛeten der hohe pꝛieſter vnd die furſteher des tempels vnnd ander hohe pꝛieſter/ woꝛden ſie vbir yhn betretten/ was doch das werden wollt.
Apostelgeschichte 5,25Da kam eyner dar/ der verkundigt yhn/ ſehet/ die menner/ die yhr yns gefencknis gewoꝛffen habt/ ſind ym tempel/ ſtehen vñ leren das volck/ Apostelgeschichte 5,26Da giengen hyn die furſteher des tempels/ mit yhꝛen dienern/ vnd holeten ſie nicht mit gewallt/ deñ ſie furchten ſich fur dem volck/ das ſie nit geſteyniget wurden/ Apostelgeschichte 5,27vnd als ſie ſie bꝛachten ſtelleten ſie ſie fur den radt/ vnd der hohe pꝛieſter fraget ſie Apostelgeschichte 5,28vnnd ſpꝛach/ haben wyr euch nicht mit ernſt gepotten/ das yhr nicht ſollt leren ynn diſem na- men? Vnnd ſehet/ yhr habt Jeruſalem erfullet mit ewrer lere/ vnd wollt diſes menſchen blut vbir vns furen.
Apostelgeschichte 5,29Petrus aber antwoꝛt vnnd die Apoſtel/ vnd ſpꝛachen/ Man mus Gott mehr gehoꝛchẽ/ denn den menſchen/ Apostelgeschichte 5,30Der Gott vnſer veter hatt Jheſum aufferweckt/ wilchen yhr erwurget habt/ vñ auff das holtz gehangen/ Apostelgeschichte 5,31den hatt Gottis rechte hand erhohet zu eynem Hertzogẽ vnd heyland/ zu geben Jſrael die pus vnd ablas der ſunde/ Apostelgeschichte 5,32vnnd wyr ſind ſeyne tzeugen vbir diſe woꝛt/ vnd der heylige geyſt/ wilchen Got geben hat/ denen/ die yhm gehoꝛchẽ/ Apostelgeschichte 5,33Da ſie das hoꝛeten/ zurſchneyd ſie es/ vnd dachten ſie abtzuthun.
Apostelgeschichte 5,34Da ſtund aber auff ym radt eyn Phariſeer mit namen Gamaliel/ eyn ſchꝛifftgelerter/ wolgehallten fur allem volck/ vnd hies die Apo- ſtel eyn wenig hynaus thun/ Apostelgeschichte 5,35vnd ſpꝛach zu yhn/ yhr menner von Jſra- el/ nempt ewr ſelbs war an diſen menſchẽ/ was yhr thun ſollet/ Apostelgeschichte 5,36Fur diſen tagen ſtund auff Theudas/ vnd gab fur/ er were etwas/ vnnd hiengen an yhm eyn zal menner bey vierhundert/ der iſt erſchlagen/ vnd alle die yhm zu fielen ſind zurſtrawet vnd zu nicht woꝛden/ Apostelgeschichte 5,37Dar- nach ſtund auff Judas von Gallilea ynn den tagen der ſchetzung/ vnd macht viel volcks abfellig nach yhm/ vnnd der iſt auch vmb ko- men/ vnnd alle die yhm zu fielen ſind zur ſtrewet.
Vnd nu ſag
<TEI><text><body><divxml:id="Apg"n="1"><divxml:id="Apg.5"n="2"><p><pbfacs="#f0187"n="[181]"/><fwplace="top"type="header">geſchichte. LXXXVII.</fw><lb/>
wilchs iſt die ſecte der Saduceer/ vnd wurden voll eyffers/ <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte5,18">Apostelgeschichte 5,18</ref></note>vñ legten<lb/>
die hend an die Apoſtel/ vnnd wurffen ſie ynn das gemeyne gefenck-<lb/>
nis/ <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte5,19">Apostelgeschichte 5,19</ref></note>Aber der Engel des hern that ynn der nacht die thur des <choice><orig>gefeng</orig><reg>gefeng-</reg></choice><lb/>
nis auff/ vnd furet ſie eraus vnd ſpꝛach/ <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte5,20">Apostelgeschichte 5,20</ref></note>gehet hyn vnd trettet auff vñ<lb/>
redet ym tempel zum volck alle woꝛt diſes lebens/ <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte5,21">Apostelgeschichte 5,21</ref></note>Da ſie das <choice><orig>gehoꝛe</orig><reg>gehoꝛe-</reg></choice><lb/>
ten/ giengen ſie frue ynn den tempel vnd lereten.</p><lb/><p>Der vbirſt pꝛieſter aber kam vnd die mit yhm waren/ vnd rieffen <choice><orig>zu</orig><reg>zu-</reg></choice><lb/>ſamen den radt vnd alle Elltiſten der kinder von Jſrael/ vñſandten<lb/>
hyn zum gefencknis ſie zu holen/ <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte5,22">Apostelgeschichte 5,22</ref></note>Die diener aber kamen dar vnd fun-<lb/>
den ſie nit ym gefencknis/ kamen widder vñ verkundigeten <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte5,23">Apostelgeschichte 5,23</ref></note>vnd ſpꝛa-<lb/>
chen/ das gefencknis funden wyr verſchloſſen mit allem vleys/ vnnd<lb/>
die huter hauſſen ſtehẽ fur den thuren/ aber da wyr auff thatten/ fun-<lb/>
den wyr niemant dꝛynnen/ <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte5,24">Apostelgeschichte 5,24</ref></note>Da diſe rede hoꝛeten der hohe pꝛieſter<lb/>
vnd die furſteher des tempels vnnd ander hohe pꝛieſter/ woꝛden ſie<lb/>
vbir yhn betretten/ was doch das werden wollt.</p><lb/><p><noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte5,25">Apostelgeschichte 5,25</ref></note>Da kam eyner dar/ der verkundigt yhn/ ſehet/ die menner/ die yhr<lb/>
yns gefencknis gewoꝛffen habt/ ſind ym tempel/ ſtehen vñ leren das<lb/>
volck/ <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte5,26">Apostelgeschichte 5,26</ref></note>Da giengen hyn die furſteher des tempels/ mit yhꝛen dienern/<lb/>
vnd holeten ſie nicht mit gewallt/ deñſie furchten ſich fur dem volck/<lb/>
das ſie nit geſteyniget wurden/ <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte5,27">Apostelgeschichte 5,27</ref></note>vnd als ſie ſie bꝛachten ſtelleten ſie ſie<lb/>
fur den radt/ vnd der hohe pꝛieſter fraget ſie <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte5,28">Apostelgeschichte 5,28</ref></note>vnnd ſpꝛach/ haben wyr<lb/>
euch nicht mit ernſt gepotten/ das yhr nicht ſollt leren ynn diſem na-<lb/>
men? Vnnd ſehet/ yhr habt Jeruſalem erfullet mit ewrer lere/ vnd<lb/>
wollt diſes menſchen blut vbir vns furen.</p><lb/><p><noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte5,29">Apostelgeschichte 5,29</ref></note>Petrus aber antwoꝛt vnnd die Apoſtel/ vnd ſpꝛachen/ Man mus<lb/>
Gott mehr gehoꝛchẽ/ denn den menſchen/ <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte5,30">Apostelgeschichte 5,30</ref></note>Der Gott vnſer veter hatt<lb/>
Jheſum aufferweckt/ wilchen yhr erwurget habt/ vñ auff das holtz<lb/>
gehangen/ <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte5,31">Apostelgeschichte 5,31</ref></note>den hatt Gottis rechte hand erhohet zu eynem Hertzogẽ<lb/>
vnd heyland/ zu geben Jſrael die pus vnd ablas der ſunde/ <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte5,32">Apostelgeschichte 5,32</ref></note>vnnd wyr<lb/>ſind ſeyne tzeugen vbir diſe woꝛt/ vnd der heylige geyſt/ wilchen Got<lb/>
geben hat/ denen/ die yhm gehoꝛchẽ/ <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte5,33">Apostelgeschichte 5,33</ref></note>Da ſie das hoꝛeten/ zurſchneyd<lb/>ſie es/ vnd dachten ſie abtzuthun.</p><lb/><p><noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte5,34">Apostelgeschichte 5,34</ref></note>Da ſtund aber auff ym radt eyn Phariſeer mit namen Gamaliel/<lb/>
eyn ſchꝛifftgelerter/ wolgehallten fur allem volck/ vnd hies die Apo-<lb/>ſtel eyn wenig hynaus thun/ <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte5,35">Apostelgeschichte 5,35</ref></note>vnd ſpꝛach zu yhn/ yhr menner von <choice><orig>Jſra</orig><reg>Jſra-</reg></choice><lb/>
el/ nempt ewr ſelbs war an diſen menſchẽ/ was yhr thun ſollet/ <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte5,36">Apostelgeschichte 5,36</ref></note>Fur<lb/>
diſen tagen ſtund auff Theudas/ vnd gab fur/ er were etwas/ vnnd<lb/>
hiengen an yhm eyn zal menner bey vierhundert/ der iſt erſchlagen/<lb/>
vnd alle die yhm zu fielen ſind zurſtrawet vnd zu nicht woꝛden/ <noteresp="#AH"type="editorial"><reftarget="https://www.bibleserver.com/text/LUT/Apostelgeschichte5,37">Apostelgeschichte 5,37</ref></note>Dar-<lb/>
nach ſtund auff Judas von Gallilea ynn den tagen der ſchetzung/<lb/>
vnd macht viel volcks abfellig nach yhm/ vnnd der iſt auch vmb ko-<lb/>
men/ vnnd alle die yhm zu fielen ſind zur ſtrewet.</p><lb/><fwtype="catch"place="bottom">Vnd nu ſag</fw><lb/></div></div></body></text></TEI>
[[181]/0187]
geſchichte. LXXXVII.
wilchs iſt die ſecte der Saduceer/ vnd wurden voll eyffers/ vñ legten
die hend an die Apoſtel/ vnnd wurffen ſie ynn das gemeyne gefenck-
nis/ Aber der Engel des hern that ynn der nacht die thur des gefeng
nis auff/ vnd furet ſie eraus vnd ſpꝛach/ gehet hyn vnd trettet auff vñ
redet ym tempel zum volck alle woꝛt diſes lebens/ Da ſie das gehoꝛe
ten/ giengen ſie frue ynn den tempel vnd lereten.
Der vbirſt pꝛieſter aber kam vnd die mit yhm waren/ vnd rieffen zu
ſamen den radt vnd alle Elltiſten der kinder von Jſrael/ vñ ſandten
hyn zum gefencknis ſie zu holen/ Die diener aber kamen dar vnd fun-
den ſie nit ym gefencknis/ kamen widder vñ verkundigeten vnd ſpꝛa-
chen/ das gefencknis funden wyr verſchloſſen mit allem vleys/ vnnd
die huter hauſſen ſtehẽ fur den thuren/ aber da wyr auff thatten/ fun-
den wyr niemant dꝛynnen/ Da diſe rede hoꝛeten der hohe pꝛieſter
vnd die furſteher des tempels vnnd ander hohe pꝛieſter/ woꝛden ſie
vbir yhn betretten/ was doch das werden wollt.
Da kam eyner dar/ der verkundigt yhn/ ſehet/ die menner/ die yhr
yns gefencknis gewoꝛffen habt/ ſind ym tempel/ ſtehen vñ leren das
volck/ Da giengen hyn die furſteher des tempels/ mit yhꝛen dienern/
vnd holeten ſie nicht mit gewallt/ deñ ſie furchten ſich fur dem volck/
das ſie nit geſteyniget wurden/ vnd als ſie ſie bꝛachten ſtelleten ſie ſie
fur den radt/ vnd der hohe pꝛieſter fraget ſie vnnd ſpꝛach/ haben wyr
euch nicht mit ernſt gepotten/ das yhr nicht ſollt leren ynn diſem na-
men? Vnnd ſehet/ yhr habt Jeruſalem erfullet mit ewrer lere/ vnd
wollt diſes menſchen blut vbir vns furen.
Petrus aber antwoꝛt vnnd die Apoſtel/ vnd ſpꝛachen/ Man mus
Gott mehr gehoꝛchẽ/ denn den menſchen/ Der Gott vnſer veter hatt
Jheſum aufferweckt/ wilchen yhr erwurget habt/ vñ auff das holtz
gehangen/ den hatt Gottis rechte hand erhohet zu eynem Hertzogẽ
vnd heyland/ zu geben Jſrael die pus vnd ablas der ſunde/ vnnd wyr
ſind ſeyne tzeugen vbir diſe woꝛt/ vnd der heylige geyſt/ wilchen Got
geben hat/ denen/ die yhm gehoꝛchẽ/ Da ſie das hoꝛeten/ zurſchneyd
ſie es/ vnd dachten ſie abtzuthun.
Da ſtund aber auff ym radt eyn Phariſeer mit namen Gamaliel/
eyn ſchꝛifftgelerter/ wolgehallten fur allem volck/ vnd hies die Apo-
ſtel eyn wenig hynaus thun/ vnd ſpꝛach zu yhn/ yhr menner von Jſra
el/ nempt ewr ſelbs war an diſen menſchẽ/ was yhr thun ſollet/ Fur
diſen tagen ſtund auff Theudas/ vnd gab fur/ er were etwas/ vnnd
hiengen an yhm eyn zal menner bey vierhundert/ der iſt erſchlagen/
vnd alle die yhm zu fielen ſind zurſtrawet vnd zu nicht woꝛden/ Dar-
nach ſtund auff Judas von Gallilea ynn den tagen der ſchetzung/
vnd macht viel volcks abfellig nach yhm/ vnnd der iſt auch vmb ko-
men/ vnnd alle die yhm zu fielen ſind zur ſtrewet.
Vnd nu ſag
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert.
Weitere Informationen …
Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Axel Herold: Konvertierung der Wikisource-Quelldateien in das DTA-Basisformat.
(2017-03-09T12:26:56Z)
Magdalena Schulze, Benjamin Fiechter, Juliane Nau, Susanne Wind, Kay-Michael Würzner, Christian Thomas, Susanne Haaf, Frank Wiegand: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2017-10-30T12:00:00Z)
Das Newe Testament Deutzsch. [Septembertestament.] Übersetzt von Martin Luther. Wittenberg, 1522, S. [181]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/luther_septembertestament_1522/187>, abgerufen am 16.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.