Lohenstein, Daniel Casper von: Sophonisbe. Breslau, 1680.SOPHONISBE. Wie Göttern Opferwerck begierig fürgetragen.Der Asdrubal gesteht's/ und Seipio wird's sagen: Wie beyde mich verehrt/ und jeder sich bemüht Mein Schoos-Kind sich zu sehn. Schaut itzt den Unterschied! 65Für mir hat Masaniß' in Hecken wohnen müssen; Jtzt schätzt er mich kaum werth den Bügel ihm zu küssen; Und Scipio fährt mich wie Hund und Schergen an. Lernt: wie der Götter Blitz die Riesen stürtzen kan! Doch Syphax hat's verdient! wiewol mein thör'chtes Rasen 70Hat seinen letzten Sturm erst vollends ausgeblasen/ Als ich zum Waffen grif/ und Rom die Spitze wieß. Weil meine Raserey sich dar schon blicken ließ/ Als ich aus Barchens Stamm und aus Carthagens Schlangen Mir eine Frau erkohr. Dar ward die Glutt gefangen/ 75Die Fackel in mein Hauß/ die Pest in's Hertz gebracht/ Dardurch mein Königreich in lichten Flammen kracht/ Mein Heil sich äschert ein. Dar hab' ich in mein Bette Die Natter (ach[!] daß ich sie nie gesehen hette!) Erhoben/ ja auf Schoos und an die Brust gesetz't 80Den Wurm/ der stündlich mich auf Rom und euch verhetzt/ Medeen/ die steckt an Numidiens Paläste/ Sie/ sie hat wider dich den besten meiner Gäste/ Als ein Busiris mir das Mordbeil in die Hand/ Mich in den Harnisch bracht. Scipio. Wer Nattern/ Pest/ und Brand 85Jhm selbst in Busem setzt/ und unter's Dach selbst träget/ Jst nicht Bejammerns werth. Ein kluger Herrscher pfleget Für Weibern seinen Rath und Ohr zu schlüssen ein Wie Schlangen/ die umbkreißt von dem Beschwerer sein. Syphax. Für dieser Circe kan sich kein Ulysses hütten; 90 Scipio. So schützt ein jeder für/ der Schifbruch hat gelitten. Syphax. Sie ist ein Scorpion/ der stets zwar's Gift behält/ Doch in dem Winter sich todt und erfroren stellt/ Wenn aber Sonn' und Gunst ihr liebkos't und sie wärmet/ Mehr als die Schlangen sticht/ mehr als die Bienen schwermet/ 95Die durch ihr Honigseim verstellen ihren Stich. Scipio. So Bien' als Scorpion hat seine Straff' in sich. Syphax.
SOPHONISBE. Wie Goͤttern Opferwerck begierig fuͤrgetragen.Der Aſdrubal geſteht’s/ und Seipio wird’s ſagen: Wie beyde mich verehrt/ und jeder ſich bemuͤht Mein Schoos-Kind ſich zu ſehn. Schaut itzt den Unterſchied! 65Fuͤr mir hat Maſaniß’ in Hecken wohnen muͤſſen; Jtzt ſchaͤtzt er mich kaum werth den Buͤgel ihm zu kuͤſſen; Und Scipio faͤhrt mich wie Hund und Schergen an. Lernt: wie der Goͤtter Blitz die Rieſen ſtuͤrtzen kan! Doch Syphax hat’s verdient! wiewol mein thoͤr’chtes Raſen 70Hat ſeinen letzten Sturm erſt vollends ausgeblaſen/ Als ich zum Waffen grif/ und Rom die Spitze wieß. Weil meine Raſerey ſich dar ſchon blicken ließ/ Als ich aus Barchens Stam̃ und aus Carthagens Schlangen Mir eine Frau erkohr. Dar ward die Glutt gefangen/ 75Die Fackel in mein Hauß/ die Peſt in’s Hertz gebracht/ Dardurch mein Koͤnigreich in lichten Flammen kracht/ Mein Heil ſich aͤſchert ein. Dar hab’ ich in mein Bette Die Natter (ach[!] daß ich ſie nie geſehen hette!) Erhoben/ ja auf Schoos und an die Bruſt geſetz’t 80Den Wurm/ der ſtuͤndlich mich auf Rom und euch verhetzt/ Medeen/ die ſteckt an Numidiens Palaͤſte/ Sie/ ſie hat wider dich den beſten meiner Gaͤſte/ Als ein Buſiris mir das Mordbeil in die Hand/ Mich in den Harniſch bracht. Scipio. Wer Nattern/ Peſt/ und Brand 85Jhm ſelbſt in Buſem ſetzt/ und unter’s Dach ſelbſt traͤget/ Jſt nicht Bejammerns werth. Ein kluger Herrſcher pfleget Fuͤr Weibern ſeinen Rath und Ohr zu ſchluͤſſen ein Wie Schlangen/ die umbkreißt von dem Beſchwerer ſein. Syphax. Fuͤr dieſer Circe kan ſich kein Ulyſſes huͤtten; 90 Scipio. So ſchuͤtzt ein jeder fuͤr/ der Schifbruch hat gelitten. Syphax. Sie iſt ein Scorpion/ der ſtets zwar’s Gift behaͤlt/ Doch in dem Winter ſich todt und erfroren ſtellt/ Wenn aber Sonn’ und Gunſt ihr liebkoſ’t und ſie waͤrmet/ Mehr als die Schlangen ſticht/ mehr als die Bienen ſchwermet/ 95Die durch ihr Honigſeim verſtellen ihren Stich. Scipio. So Bien’ als Scorpion hat ſeine Straff’ in ſich. Syphax.
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <sp who="#SYP"> <p><pb facs="#f0097" n="60"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">SOPHONISBE.</hi></hi></fw><lb/> Wie Goͤttern Opferwerck begierig fuͤrgetragen.<lb/> Der Aſdrubal geſteht’s/ und Seipio wird’s ſagen:<lb/> Wie beyde mich verehrt/ und jeder ſich bemuͤht<lb/> Mein Schoos-Kind ſich zu ſehn. Schaut itzt den Unterſchied!<lb/><note place="left">65</note>Fuͤr mir hat Maſaniß’ in Hecken wohnen muͤſſen;<lb/> Jtzt ſchaͤtzt er mich kaum werth den Buͤgel ihm zu kuͤſſen;<lb/> Und Scipio faͤhrt mich wie Hund und Schergen an.<lb/> Lernt: wie der Goͤtter Blitz die Rieſen ſtuͤrtzen kan!<lb/> Doch Syphax hat’s verdient! wiewol mein thoͤr’chtes Raſen<lb/><note place="left">70</note>Hat ſeinen letzten Sturm erſt vollends ausgeblaſen/<lb/> Als ich zum Waffen grif/ und Rom die Spitze wieß.<lb/> Weil meine Raſerey ſich dar ſchon blicken ließ/<lb/> Als ich aus Barchens Stam̃ und aus Carthagens Schlangen<lb/> Mir eine Frau erkohr. Dar ward die Glutt gefangen/<lb/><note place="left">75</note>Die Fackel in mein Hauß/ die Peſt in’s Hertz gebracht/<lb/> Dardurch mein Koͤnigreich in lichten Flammen kracht/<lb/> Mein Heil ſich aͤſchert ein. Dar hab’ ich in mein Bette<lb/> Die Natter (ach<supplied>!</supplied> daß ich ſie nie geſehen hette!)<lb/> Erhoben/ ja auf Schoos und an die Bruſt geſetz’t<lb/><note place="left">80</note>Den Wurm/ der ſtuͤndlich mich auf Rom und euch verhetzt/<lb/> Medeen/ die ſteckt an Numidiens Palaͤſte/<lb/> Sie/ ſie hat wider dich den beſten meiner Gaͤſte/<lb/> Als ein Buſiris mir das Mordbeil in die Hand/<lb/> Mich in den Harniſch bracht. <hi rendition="#aq">Scipio.</hi> Wer Nattern/ Peſt/ und<lb/> Brand<lb/><note place="left">85</note>Jhm ſelbſt in Buſem ſetzt/ und unter’s Dach ſelbſt traͤget/<lb/> Jſt nicht Bejammerns werth. Ein kluger Herrſcher pfleget<lb/> Fuͤr Weibern ſeinen Rath und Ohr zu ſchluͤſſen ein<lb/> Wie Schlangen/ die umbkreißt von dem Beſchwerer ſein.</p> </sp><lb/> <sp who="#SYP"> <speaker> <hi rendition="#aq">Syphax.</hi> </speaker> <p>Fuͤr dieſer Circe kan ſich kein Ulyſſes huͤtten;</p><lb/> <note place="left">90</note> </sp> <sp who="#SCI"> <speaker> <hi rendition="#aq">Scipio.</hi> </speaker> <p>So ſchuͤtzt ein jeder fuͤr/ der Schifbruch hat gelitten.</p> </sp><lb/> <sp who="#SYP"> <speaker> <hi rendition="#aq">Syphax.</hi> </speaker> <p>Sie iſt ein Scorpion/ der ſtets zwar’s Gift behaͤlt/<lb/> Doch in dem Winter ſich todt und erfroren ſtellt/<lb/> Wenn aber Sonn’ und Gunſt ihr liebkoſ’t und ſie waͤrmet/<lb/> Mehr als die Schlangen ſticht/ mehr als die Bienen ſchwermet/<lb/><note place="left">95</note>Die durch ihr Honigſeim verſtellen ihren Stich.</p> </sp><lb/> <sp who="#SCI"> <speaker> <hi rendition="#aq">Scipio.</hi> </speaker> <p>So Bien’ als Scorpion hat ſeine Straff’ in ſich.</p><lb/> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq">Syphax.</hi> </fw> </sp><lb/> </div> </body> </text> </TEI> [60/0097]
SOPHONISBE.
Wie Goͤttern Opferwerck begierig fuͤrgetragen.
Der Aſdrubal geſteht’s/ und Seipio wird’s ſagen:
Wie beyde mich verehrt/ und jeder ſich bemuͤht
Mein Schoos-Kind ſich zu ſehn. Schaut itzt den Unterſchied!
Fuͤr mir hat Maſaniß’ in Hecken wohnen muͤſſen;
Jtzt ſchaͤtzt er mich kaum werth den Buͤgel ihm zu kuͤſſen;
Und Scipio faͤhrt mich wie Hund und Schergen an.
Lernt: wie der Goͤtter Blitz die Rieſen ſtuͤrtzen kan!
Doch Syphax hat’s verdient! wiewol mein thoͤr’chtes Raſen
Hat ſeinen letzten Sturm erſt vollends ausgeblaſen/
Als ich zum Waffen grif/ und Rom die Spitze wieß.
Weil meine Raſerey ſich dar ſchon blicken ließ/
Als ich aus Barchens Stam̃ und aus Carthagens Schlangen
Mir eine Frau erkohr. Dar ward die Glutt gefangen/
Die Fackel in mein Hauß/ die Peſt in’s Hertz gebracht/
Dardurch mein Koͤnigreich in lichten Flammen kracht/
Mein Heil ſich aͤſchert ein. Dar hab’ ich in mein Bette
Die Natter (ach! daß ich ſie nie geſehen hette!)
Erhoben/ ja auf Schoos und an die Bruſt geſetz’t
Den Wurm/ der ſtuͤndlich mich auf Rom und euch verhetzt/
Medeen/ die ſteckt an Numidiens Palaͤſte/
Sie/ ſie hat wider dich den beſten meiner Gaͤſte/
Als ein Buſiris mir das Mordbeil in die Hand/
Mich in den Harniſch bracht. Scipio. Wer Nattern/ Peſt/ und
Brand
Jhm ſelbſt in Buſem ſetzt/ und unter’s Dach ſelbſt traͤget/
Jſt nicht Bejammerns werth. Ein kluger Herrſcher pfleget
Fuͤr Weibern ſeinen Rath und Ohr zu ſchluͤſſen ein
Wie Schlangen/ die umbkreißt von dem Beſchwerer ſein.
Syphax. Fuͤr dieſer Circe kan ſich kein Ulyſſes huͤtten;
Scipio. So ſchuͤtzt ein jeder fuͤr/ der Schifbruch hat gelitten.
Syphax. Sie iſt ein Scorpion/ der ſtets zwar’s Gift behaͤlt/
Doch in dem Winter ſich todt und erfroren ſtellt/
Wenn aber Sonn’ und Gunſt ihr liebkoſ’t und ſie waͤrmet/
Mehr als die Schlangen ſticht/ mehr als die Bienen ſchwermet/
Die durch ihr Honigſeim verſtellen ihren Stich.
Scipio. So Bien’ als Scorpion hat ſeine Straff’ in ſich.
Syphax.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_sophonisbe_1680 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_sophonisbe_1680/97 |
Zitationshilfe: | Lohenstein, Daniel Casper von: Sophonisbe. Breslau, 1680, S. 60. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_sophonisbe_1680/97>, abgerufen am 29.07.2024. |