Lohenstein, Daniel Casper von: Großmüthiger Feldherr Arminius oder Herrmann. Bd. 1. Leipzig, 1689.Anderes Buch [Spaltenumbruch]
und selbte die vier Ende der Welt heissen/ für-geben: daß für eben so weniger Zeit alldort kein Acker-Bau/ keine Städte/ kein Gottes-Dienst/ kein Gesetze gewest/ sondern die Menschen bey den Thieren in Hölen gewohnt/ Wurtzeln und Menschen-Fleisch gefressen/ und mit Baum- Rinden sich gekleidet hätten. Es habe aber ihr Vater die Sonne seinen Sohn Manco und Tochter Coya zu ihnen geschickt/ diese wären zu erst beym See Teticaka ankommen/ hätten bey dem Hügel Huanacaut die Haupt-Stadt Cutz- ko gebaut/ und das Volck besser zu leben gelehrt. Dieser Manco ist der erste Jnga/ und allem An- sehn nach ein Frembder aus dem wolgesitteten Asien gewest/ weil er und die Jngen seine Ge- ferten eben wie die Serer weitausgespannte durchlöcherte Ohren gehabt/ eben so prächtig als jene gebaut/ und ihre Könige auffs demüthigste zu verehren eingeführt; also/ daß auch sein Spei- chel von einem ihrer Fürsten mit grosser Ehrer- bietung auffgefangen würde. Massen denn auch die Epiceriner in Canada/ wie auch die Quantulkaner von weit gegen Westen ent- legenen dahin kommenden in eitel Seide geklei- deten Kauffleuten/ und daß bey Quivira mit Gold und Silber hinten gezierte Schiffe/ der- gleichen die Zipangrier und Serer führen/ gese- hen worden/ die Californier von bärtichten in einer andern Welt wohnenden Leuten zu erzeh- len gewüst. Auch hätten die/ derer See-Macht einst gantz Ophir/ alle Ost-Jndische Jnseln biß an den Persischen See-Busen und das gröste Theil Scythiens beherrschet/ biß sie bey Tapro- bana auf einmal achthundert Schiffe eingebüsst/ durch das friedsame Meer/ bey denen daselbst ste- ten Winden/ gar leicht in Kokisem und das so ge- nante Land der vier Welt-Ende überschiffen/ die Zipangrier aher auf das an der neuen Welt han- gende Land Sesso noch leichter kommen können. Ja die Aricier und Jeenser solten selbst aus dieser neuen Welt auf Schiffen/ darauf die Segel Häute von Meer-Wölffen gewesen/ in Ost-Jndien ge- reiset seyn. Die Zeit/ da die neuen Bewohner [Spaltenumbruch] des Reichs Kokisem in die neue Welt angelendet/ trifft auch mit derselben ein/ da Uzou/ der grosse Scythen König/ zwischen dem Caspischen Mee- re/ dem Flusse Jaxartes und dem Berge Jmaus/ über diß Gebürge gesetzt/ und an dem Strome Oechardus/ Bautisus die Rhabbaneer und an- dere Nördliche Ost-Völcker überwunden hat/ derer flüchtiger König Tepin sich mit tausend Schiffen in entfernte Länder geflüchtet/ welche Menge Volcks nirgend bessern Raum als in dieser neuen Welt gefunden/ und ein grosses Theil dem in sieben Völcker zertheilten Ge- biete der Novatlaker abgegeben hat. Massen denn auch der letztere König dieses Volcks/ den unser Feldherr Marcomir gefangen bekommen/ selbst auch diese Ankunfft seiner Voreltern aus entfernten West-Ländern/ ihre Anländung an dem Californischen Gestade/ und ihre Uberkunft/ in ausgehölten Bäumen über den See-Busen in das Land Astatlan erzehlet hat. Nichts min- der haben ihn etliche daselbst gewesene Britan- nier versichert/ daß diese Frembdlinge in diesen Ländern hohe marmelne Thürme/ grössere und schönere Palläste/ als in Europa wären/ gebauet hätten/ ihr Feder-Mahlwerck aber wäre ein Wunder in frembden Augen. Zeno bestätigte es mit der Scythen und Serer Berichte/ und setzte bey: Jhr König nennte sich wie der Serische ei- nen Herrn der Welt/ einen Sohn des Himmels und der Sonnen; Beyder Zierrathen und Wap- pen wären Drachen/ Schlangen und ein Regen- bogen; beyde Völcker drückten mit Mahlwerck und Sinnen - Bildern aus/ was andere mit der Schrifft. Malovend setzte hierauff als etwas merckwürdiges bey/ daß sie/ als Her- tzog Marcomirs Volck zu ihnen kommen/ gefragt: Ob sie nicht von Osten kämen? weil ihnen ein berühmter Jucutaner Chila Cambel/ und ein ander den Mechoakanern geweissaget: Es würde ein frembdes Volck aus Morgen- land sie überziehen. Rhemetalces fing hier- auff an: Jch vernehme aus dieser Erzehlung/ daß die Britannier diese neue Welt mehr als für
Anderes Buch [Spaltenumbruch]
und ſelbte die vier Ende der Welt heiſſen/ fuͤr-geben: daß fuͤr eben ſo weniger Zeit alldort kein Acker-Bau/ keine Staͤdte/ kein Gottes-Dienſt/ kein Geſetze geweſt/ ſondern die Menſchen bey den Thieren in Hoͤlen gewohnt/ Wurtzeln und Menſchen-Fleiſch gefreſſen/ und mit Baum- Rinden ſich gekleidet haͤtten. Es habe aber ihr Vater die Sonne ſeinen Sohn Manco und Tochter Coya zu ihnen geſchickt/ dieſe waͤren zu erſt beym See Teticaka ankommen/ haͤtten bey dem Huͤgel Huanacaut die Haupt-Stadt Cutz- ko gebaut/ und das Volck beſſer zu leben gelehrt. Dieſer Manco iſt der erſte Jnga/ und allem An- ſehn nach ein Frembder aus dem wolgeſitteten Aſien geweſt/ weil er und die Jngen ſeine Ge- ferten eben wie die Serer weitausgeſpannte durchloͤcherte Ohren gehabt/ eben ſo praͤchtig als jene gebaut/ und ihre Koͤnige auffs demuͤthigſte zu verehren eingefuͤhrt; alſo/ daß auch ſein Spei- chel von einem ihrer Fuͤrſten mit groſſer Ehrer- bietung auffgefangen wuͤrde. Maſſen denn auch die Epiceriner in Canada/ wie auch die Quantulkaner von weit gegen Weſten ent- legenen dahin kommenden in eitel Seide geklei- deten Kauffleuten/ und daß bey Quivira mit Gold und Silber hinten gezierte Schiffe/ der- gleichen die Zipangrier und Serer fuͤhren/ geſe- hen worden/ die Californier von baͤrtichten in einer andern Welt wohnenden Leuten zu erzeh- len gewuͤſt. Auch haͤtten die/ derer See-Macht einſt gantz Ophir/ alle Oſt-Jndiſche Jnſeln biß an den Perſiſchen See-Buſen und das groͤſte Theil Scythiens beherrſchet/ biß ſie bey Tapro- bana auf einmal achthundert Schiffe eingebuͤſſt/ durch das friedſame Meer/ bey denen daſelbſt ſte- ten Winden/ gar leicht in Kokiſem und das ſo ge- nante Land der vier Welt-Ende uͤberſchiffen/ die Zipangrier aher auf das an der neuen Welt han- gende Land Seſſo noch leichter kommen koͤnnen. Ja die Aricier und Jeenſer ſolten ſelbſt aus dieſer neuẽ Welt auf Schiffen/ darauf die Segel Haͤute von Meer-Woͤlffen geweſen/ in Oſt-Jndien ge- reiſet ſeyn. Die Zeit/ da die neuen Bewohner [Spaltenumbruch] des Reichs Kokiſem in die neue Welt angelendet/ trifft auch mit derſelben ein/ da Uzou/ der groſſe Scythen Koͤnig/ zwiſchen dem Caſpiſchen Mee- re/ dem Fluſſe Jaxartes und dem Berge Jmaus/ uͤber diß Gebuͤrge geſetzt/ und an dem Strome Oechardus/ Bautiſus die Rhabbaneer und an- dere Noͤrdliche Oſt-Voͤlcker uͤberwunden hat/ derer fluͤchtiger Koͤnig Tepin ſich mit tauſend Schiffen in entfernte Laͤnder gefluͤchtet/ welche Menge Volcks nirgend beſſern Raum als in dieſer neuen Welt gefunden/ und ein groſſes Theil dem in ſieben Voͤlcker zertheilten Ge- biete der Novatlaker abgegeben hat. Maſſen denn auch der letztere Koͤnig dieſes Volcks/ den unſer Feldherr Marcomir gefangen bekommen/ ſelbſt auch dieſe Ankunfft ſeiner Voreltern aus entfernten Weſt-Laͤndern/ ihre Anlaͤndung an dem Californiſchen Geſtade/ und ihre Uberkunft/ in ausgehoͤlten Baͤumen uͤber den See-Buſen in das Land Aſtatlan erzehlet hat. Nichts min- der haben ihn etliche daſelbſt geweſene Britan- nier verſichert/ daß dieſe Frembdlinge in dieſen Laͤndern hohe marmelne Thuͤrme/ groͤſſere und ſchoͤnere Pallaͤſte/ als in Europa waͤren/ gebauet haͤtten/ ihr Feder-Mahlwerck aber waͤre ein Wunder in frembden Augen. Zeno beſtaͤtigte es mit der Scythen und Serer Berichte/ und ſetzte bey: Jhr Koͤnig nennte ſich wie der Seriſche ei- nen Herrn der Welt/ einen Sohn des Himmels und der Sonnen; Beyder Zierrathen und Wap- pen waͤren Drachen/ Schlangen und ein Regen- bogen; beyde Voͤlcker druͤckten mit Mahlwerck und Sinnen - Bildern aus/ was andere mit der Schrifft. Malovend ſetzte hierauff als etwas merckwuͤrdiges bey/ daß ſie/ als Her- tzog Marcomirs Volck zu ihnen kommen/ gefragt: Ob ſie nicht von Oſten kaͤmen? weil ihnen ein beruͤhmter Jucutaner Chila Cambel/ und ein ander den Mechoakanern geweiſſaget: Es wuͤrde ein frembdes Volck aus Morgen- land ſie uͤberziehen. Rhemetalces fing hier- auff an: Jch vernehme aus dieſer Erzehlung/ daß die Britannier dieſe neue Welt mehr als fuͤr
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0174" n="124"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Anderes Buch</hi></fw><lb/><cb/> und ſelbte die vier Ende der Welt heiſſen/ fuͤr-<lb/> geben: daß fuͤr eben ſo weniger Zeit alldort kein<lb/> Acker-Bau/ keine Staͤdte/ kein Gottes-Dienſt/<lb/> kein Geſetze geweſt/ ſondern die Menſchen bey<lb/> den Thieren in Hoͤlen gewohnt/ Wurtzeln und<lb/> Menſchen-Fleiſch gefreſſen/ und mit Baum-<lb/> Rinden ſich gekleidet haͤtten. Es habe aber<lb/> ihr Vater die Sonne ſeinen Sohn Manco und<lb/> Tochter Coya zu ihnen geſchickt/ dieſe waͤren zu<lb/> erſt beym See Teticaka ankommen/ haͤtten bey<lb/> dem Huͤgel Huanacaut die Haupt-Stadt Cutz-<lb/> ko gebaut/ und das Volck beſſer zu leben gelehrt.<lb/> Dieſer Manco iſt der erſte Jnga/ und allem An-<lb/> ſehn nach ein Frembder aus dem wolgeſitteten<lb/> Aſien geweſt/ weil er und die Jngen ſeine Ge-<lb/> ferten eben wie die Serer weitausgeſpannte<lb/> durchloͤcherte Ohren gehabt/ eben ſo praͤchtig als<lb/> jene gebaut/ und ihre Koͤnige auffs demuͤthigſte<lb/> zu verehren eingefuͤhrt; alſo/ daß auch ſein Spei-<lb/> chel von einem ihrer Fuͤrſten mit groſſer Ehrer-<lb/> bietung auffgefangen wuͤrde. Maſſen denn<lb/> auch die Epiceriner in Canada/ wie auch die<lb/> Quantulkaner von weit gegen Weſten ent-<lb/> legenen dahin kommenden in eitel Seide geklei-<lb/> deten Kauffleuten/ und daß bey Quivira mit<lb/> Gold und Silber hinten gezierte Schiffe/ der-<lb/> gleichen die Zipangrier und Serer fuͤhren/ geſe-<lb/> hen worden/ die Californier von baͤrtichten in<lb/> einer andern Welt wohnenden Leuten zu erzeh-<lb/> len gewuͤſt. Auch haͤtten die/ derer See-Macht<lb/> einſt gantz Ophir/ alle Oſt-Jndiſche Jnſeln biß<lb/> an den Perſiſchen See-Buſen und das groͤſte<lb/> Theil Scythiens beherrſchet/ biß ſie bey Tapro-<lb/> bana auf einmal achthundert Schiffe eingebuͤſſt/<lb/> durch das friedſame Meer/ bey denen daſelbſt ſte-<lb/> ten Winden/ gar leicht in Kokiſem und das ſo ge-<lb/> nante Land der vier Welt-Ende uͤberſchiffen/ die<lb/> Zipangrier aher auf das an der neuen Welt han-<lb/> gende Land Seſſo noch leichter kommen koͤnnen.<lb/> Ja die Aricier und Jeenſer ſolten ſelbſt aus dieſer<lb/> neuẽ Welt auf Schiffen/ darauf die Segel Haͤute<lb/> von Meer-Woͤlffen geweſen/ in Oſt-Jndien ge-<lb/> reiſet ſeyn. Die Zeit/ da die neuen Bewohner<lb/><cb/> des Reichs Kokiſem in die neue Welt angelendet/<lb/> trifft auch mit derſelben ein/ da Uzou/ der groſſe<lb/> Scythen Koͤnig/ zwiſchen dem Caſpiſchen Mee-<lb/> re/ dem Fluſſe Jaxartes und dem Berge Jmaus/<lb/> uͤber diß Gebuͤrge geſetzt/ und an dem Strome<lb/> Oechardus/ Bautiſus die Rhabbaneer und an-<lb/> dere Noͤrdliche Oſt-Voͤlcker uͤberwunden hat/<lb/> derer fluͤchtiger Koͤnig Tepin ſich mit tauſend<lb/> Schiffen in entfernte Laͤnder gefluͤchtet/ welche<lb/> Menge Volcks nirgend beſſern Raum als in<lb/> dieſer neuen Welt gefunden/ und ein groſſes<lb/> Theil dem in ſieben Voͤlcker zertheilten Ge-<lb/> biete der Novatlaker abgegeben hat. Maſſen<lb/> denn auch der letztere Koͤnig dieſes Volcks/ den<lb/> unſer Feldherr Marcomir gefangen bekommen/<lb/> ſelbſt auch dieſe Ankunfft ſeiner Voreltern aus<lb/> entfernten Weſt-Laͤndern/ ihre Anlaͤndung an<lb/> dem Californiſchen Geſtade/ und ihre Uberkunft/<lb/> in ausgehoͤlten Baͤumen uͤber den See-Buſen<lb/> in das Land Aſtatlan erzehlet hat. Nichts min-<lb/> der haben ihn etliche daſelbſt geweſene Britan-<lb/> nier verſichert/ daß dieſe Frembdlinge in dieſen<lb/> Laͤndern hohe marmelne Thuͤrme/ groͤſſere und<lb/> ſchoͤnere Pallaͤſte/ als in Europa waͤren/ gebauet<lb/> haͤtten/ ihr Feder-Mahlwerck aber waͤre ein<lb/> Wunder in frembden Augen. Zeno beſtaͤtigte es<lb/> mit der Scythen und Serer Berichte/ und ſetzte<lb/> bey: Jhr Koͤnig nennte ſich wie der Seriſche ei-<lb/> nen Herrn der Welt/ einen Sohn des Himmels<lb/> und der Sonnen; Beyder Zierrathen und Wap-<lb/> pen waͤren Drachen/ Schlangen und ein Regen-<lb/> bogen; beyde Voͤlcker druͤckten mit Mahlwerck<lb/> und Sinnen - Bildern aus/ was andere mit<lb/> der Schrifft. Malovend ſetzte hierauff als<lb/> etwas merckwuͤrdiges bey/ daß ſie/ als Her-<lb/> tzog Marcomirs Volck zu ihnen kommen/<lb/> gefragt: Ob ſie nicht von Oſten kaͤmen? weil<lb/> ihnen ein beruͤhmter Jucutaner Chila Cambel/<lb/> und ein ander den Mechoakanern geweiſſaget:<lb/> Es wuͤrde ein frembdes Volck aus Morgen-<lb/> land ſie uͤberziehen. Rhemetalces fing hier-<lb/> auff an: Jch vernehme aus dieſer Erzehlung/<lb/> daß die Britannier dieſe neue Welt mehr als<lb/> <fw place="bottom" type="catch">fuͤr</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [124/0174]
Anderes Buch
und ſelbte die vier Ende der Welt heiſſen/ fuͤr-
geben: daß fuͤr eben ſo weniger Zeit alldort kein
Acker-Bau/ keine Staͤdte/ kein Gottes-Dienſt/
kein Geſetze geweſt/ ſondern die Menſchen bey
den Thieren in Hoͤlen gewohnt/ Wurtzeln und
Menſchen-Fleiſch gefreſſen/ und mit Baum-
Rinden ſich gekleidet haͤtten. Es habe aber
ihr Vater die Sonne ſeinen Sohn Manco und
Tochter Coya zu ihnen geſchickt/ dieſe waͤren zu
erſt beym See Teticaka ankommen/ haͤtten bey
dem Huͤgel Huanacaut die Haupt-Stadt Cutz-
ko gebaut/ und das Volck beſſer zu leben gelehrt.
Dieſer Manco iſt der erſte Jnga/ und allem An-
ſehn nach ein Frembder aus dem wolgeſitteten
Aſien geweſt/ weil er und die Jngen ſeine Ge-
ferten eben wie die Serer weitausgeſpannte
durchloͤcherte Ohren gehabt/ eben ſo praͤchtig als
jene gebaut/ und ihre Koͤnige auffs demuͤthigſte
zu verehren eingefuͤhrt; alſo/ daß auch ſein Spei-
chel von einem ihrer Fuͤrſten mit groſſer Ehrer-
bietung auffgefangen wuͤrde. Maſſen denn
auch die Epiceriner in Canada/ wie auch die
Quantulkaner von weit gegen Weſten ent-
legenen dahin kommenden in eitel Seide geklei-
deten Kauffleuten/ und daß bey Quivira mit
Gold und Silber hinten gezierte Schiffe/ der-
gleichen die Zipangrier und Serer fuͤhren/ geſe-
hen worden/ die Californier von baͤrtichten in
einer andern Welt wohnenden Leuten zu erzeh-
len gewuͤſt. Auch haͤtten die/ derer See-Macht
einſt gantz Ophir/ alle Oſt-Jndiſche Jnſeln biß
an den Perſiſchen See-Buſen und das groͤſte
Theil Scythiens beherrſchet/ biß ſie bey Tapro-
bana auf einmal achthundert Schiffe eingebuͤſſt/
durch das friedſame Meer/ bey denen daſelbſt ſte-
ten Winden/ gar leicht in Kokiſem und das ſo ge-
nante Land der vier Welt-Ende uͤberſchiffen/ die
Zipangrier aher auf das an der neuen Welt han-
gende Land Seſſo noch leichter kommen koͤnnen.
Ja die Aricier und Jeenſer ſolten ſelbſt aus dieſer
neuẽ Welt auf Schiffen/ darauf die Segel Haͤute
von Meer-Woͤlffen geweſen/ in Oſt-Jndien ge-
reiſet ſeyn. Die Zeit/ da die neuen Bewohner
des Reichs Kokiſem in die neue Welt angelendet/
trifft auch mit derſelben ein/ da Uzou/ der groſſe
Scythen Koͤnig/ zwiſchen dem Caſpiſchen Mee-
re/ dem Fluſſe Jaxartes und dem Berge Jmaus/
uͤber diß Gebuͤrge geſetzt/ und an dem Strome
Oechardus/ Bautiſus die Rhabbaneer und an-
dere Noͤrdliche Oſt-Voͤlcker uͤberwunden hat/
derer fluͤchtiger Koͤnig Tepin ſich mit tauſend
Schiffen in entfernte Laͤnder gefluͤchtet/ welche
Menge Volcks nirgend beſſern Raum als in
dieſer neuen Welt gefunden/ und ein groſſes
Theil dem in ſieben Voͤlcker zertheilten Ge-
biete der Novatlaker abgegeben hat. Maſſen
denn auch der letztere Koͤnig dieſes Volcks/ den
unſer Feldherr Marcomir gefangen bekommen/
ſelbſt auch dieſe Ankunfft ſeiner Voreltern aus
entfernten Weſt-Laͤndern/ ihre Anlaͤndung an
dem Californiſchen Geſtade/ und ihre Uberkunft/
in ausgehoͤlten Baͤumen uͤber den See-Buſen
in das Land Aſtatlan erzehlet hat. Nichts min-
der haben ihn etliche daſelbſt geweſene Britan-
nier verſichert/ daß dieſe Frembdlinge in dieſen
Laͤndern hohe marmelne Thuͤrme/ groͤſſere und
ſchoͤnere Pallaͤſte/ als in Europa waͤren/ gebauet
haͤtten/ ihr Feder-Mahlwerck aber waͤre ein
Wunder in frembden Augen. Zeno beſtaͤtigte es
mit der Scythen und Serer Berichte/ und ſetzte
bey: Jhr Koͤnig nennte ſich wie der Seriſche ei-
nen Herrn der Welt/ einen Sohn des Himmels
und der Sonnen; Beyder Zierrathen und Wap-
pen waͤren Drachen/ Schlangen und ein Regen-
bogen; beyde Voͤlcker druͤckten mit Mahlwerck
und Sinnen - Bildern aus/ was andere mit
der Schrifft. Malovend ſetzte hierauff als
etwas merckwuͤrdiges bey/ daß ſie/ als Her-
tzog Marcomirs Volck zu ihnen kommen/
gefragt: Ob ſie nicht von Oſten kaͤmen? weil
ihnen ein beruͤhmter Jucutaner Chila Cambel/
und ein ander den Mechoakanern geweiſſaget:
Es wuͤrde ein frembdes Volck aus Morgen-
land ſie uͤberziehen. Rhemetalces fing hier-
auff an: Jch vernehme aus dieſer Erzehlung/
daß die Britannier dieſe neue Welt mehr als
fuͤr
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |