Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Lohenstein, Daniel Casper von: Großmüthiger Feldherr Arminius oder Herrmann. Bd. 1. Leipzig, 1689.

Bild:
<< vorherige Seite

Anderes Buch
[Spaltenumbruch] und selbte die vier Ende der Welt heissen/ für-
geben: daß für eben so weniger Zeit alldort kein
Acker-Bau/ keine Städte/ kein Gottes-Dienst/
kein Gesetze gewest/ sondern die Menschen bey
den Thieren in Hölen gewohnt/ Wurtzeln und
Menschen-Fleisch gefressen/ und mit Baum-
Rinden sich gekleidet hätten. Es habe aber
ihr Vater die Sonne seinen Sohn Manco und
Tochter Coya zu ihnen geschickt/ diese wären zu
erst beym See Teticaka ankommen/ hätten bey
dem Hügel Huanacaut die Haupt-Stadt Cutz-
ko gebaut/ und das Volck besser zu leben gelehrt.
Dieser Manco ist der erste Jnga/ und allem An-
sehn nach ein Frembder aus dem wolgesitteten
Asien gewest/ weil er und die Jngen seine Ge-
ferten eben wie die Serer weitausgespannte
durchlöcherte Ohren gehabt/ eben so prächtig als
jene gebaut/ und ihre Könige auffs demüthigste
zu verehren eingeführt; also/ daß auch sein Spei-
chel von einem ihrer Fürsten mit grosser Ehrer-
bietung auffgefangen würde. Massen denn
auch die Epiceriner in Canada/ wie auch die
Quantulkaner von weit gegen Westen ent-
legenen dahin kommenden in eitel Seide geklei-
deten Kauffleuten/ und daß bey Quivira mit
Gold und Silber hinten gezierte Schiffe/ der-
gleichen die Zipangrier und Serer führen/ gese-
hen worden/ die Californier von bärtichten in
einer andern Welt wohnenden Leuten zu erzeh-
len gewüst. Auch hätten die/ derer See-Macht
einst gantz Ophir/ alle Ost-Jndische Jnseln biß
an den Persischen See-Busen und das gröste
Theil Scythiens beherrschet/ biß sie bey Tapro-
bana auf einmal achthundert Schiffe eingebüsst/
durch das friedsame Meer/ bey denen daselbst ste-
ten Winden/ gar leicht in Kokisem und das so ge-
nante Land der vier Welt-Ende überschiffen/ die
Zipangrier aher auf das an der neuen Welt han-
gende Land Sesso noch leichter kommen können.
Ja die Aricier und Jeenser solten selbst aus dieser
neuen Welt auf Schiffen/ darauf die Segel Häute
von Meer-Wölffen gewesen/ in Ost-Jndien ge-
reiset seyn. Die Zeit/ da die neuen Bewohner
[Spaltenumbruch] des Reichs Kokisem in die neue Welt angelendet/
trifft auch mit derselben ein/ da Uzou/ der grosse
Scythen König/ zwischen dem Caspischen Mee-
re/ dem Flusse Jaxartes und dem Berge Jmaus/
über diß Gebürge gesetzt/ und an dem Strome
Oechardus/ Bautisus die Rhabbaneer und an-
dere Nördliche Ost-Völcker überwunden hat/
derer flüchtiger König Tepin sich mit tausend
Schiffen in entfernte Länder geflüchtet/ welche
Menge Volcks nirgend bessern Raum als in
dieser neuen Welt gefunden/ und ein grosses
Theil dem in sieben Völcker zertheilten Ge-
biete der Novatlaker abgegeben hat. Massen
denn auch der letztere König dieses Volcks/ den
unser Feldherr Marcomir gefangen bekommen/
selbst auch diese Ankunfft seiner Voreltern aus
entfernten West-Ländern/ ihre Anländung an
dem Californischen Gestade/ und ihre Uberkunft/
in ausgehölten Bäumen über den See-Busen
in das Land Astatlan erzehlet hat. Nichts min-
der haben ihn etliche daselbst gewesene Britan-
nier versichert/ daß diese Frembdlinge in diesen
Ländern hohe marmelne Thürme/ grössere und
schönere Palläste/ als in Europa wären/ gebauet
hätten/ ihr Feder-Mahlwerck aber wäre ein
Wunder in frembden Augen. Zeno bestätigte es
mit der Scythen und Serer Berichte/ und setzte
bey: Jhr König nennte sich wie der Serische ei-
nen Herrn der Welt/ einen Sohn des Himmels
und der Sonnen; Beyder Zierrathen und Wap-
pen wären Drachen/ Schlangen und ein Regen-
bogen; beyde Völcker drückten mit Mahlwerck
und Sinnen - Bildern aus/ was andere mit
der Schrifft. Malovend setzte hierauff als
etwas merckwürdiges bey/ daß sie/ als Her-
tzog Marcomirs Volck zu ihnen kommen/
gefragt: Ob sie nicht von Osten kämen? weil
ihnen ein berühmter Jucutaner Chila Cambel/
und ein ander den Mechoakanern geweissaget:
Es würde ein frembdes Volck aus Morgen-
land sie überziehen. Rhemetalces fing hier-
auff an: Jch vernehme aus dieser Erzehlung/
daß die Britannier diese neue Welt mehr als

für

Anderes Buch
[Spaltenumbruch] und ſelbte die vier Ende der Welt heiſſen/ fuͤr-
geben: daß fuͤr eben ſo weniger Zeit alldort kein
Acker-Bau/ keine Staͤdte/ kein Gottes-Dienſt/
kein Geſetze geweſt/ ſondern die Menſchen bey
den Thieren in Hoͤlen gewohnt/ Wurtzeln und
Menſchen-Fleiſch gefreſſen/ und mit Baum-
Rinden ſich gekleidet haͤtten. Es habe aber
ihr Vater die Sonne ſeinen Sohn Manco und
Tochter Coya zu ihnen geſchickt/ dieſe waͤren zu
erſt beym See Teticaka ankommen/ haͤtten bey
dem Huͤgel Huanacaut die Haupt-Stadt Cutz-
ko gebaut/ und das Volck beſſer zu leben gelehrt.
Dieſer Manco iſt der erſte Jnga/ und allem An-
ſehn nach ein Frembder aus dem wolgeſitteten
Aſien geweſt/ weil er und die Jngen ſeine Ge-
ferten eben wie die Serer weitausgeſpannte
durchloͤcherte Ohren gehabt/ eben ſo praͤchtig als
jene gebaut/ und ihre Koͤnige auffs demuͤthigſte
zu verehren eingefuͤhrt; alſo/ daß auch ſein Spei-
chel von einem ihrer Fuͤrſten mit groſſer Ehrer-
bietung auffgefangen wuͤrde. Maſſen denn
auch die Epiceriner in Canada/ wie auch die
Quantulkaner von weit gegen Weſten ent-
legenen dahin kommenden in eitel Seide geklei-
deten Kauffleuten/ und daß bey Quivira mit
Gold und Silber hinten gezierte Schiffe/ der-
gleichen die Zipangrier und Serer fuͤhren/ geſe-
hen worden/ die Californier von baͤrtichten in
einer andern Welt wohnenden Leuten zu erzeh-
len gewuͤſt. Auch haͤtten die/ derer See-Macht
einſt gantz Ophir/ alle Oſt-Jndiſche Jnſeln biß
an den Perſiſchen See-Buſen und das groͤſte
Theil Scythiens beherrſchet/ biß ſie bey Tapro-
bana auf einmal achthundert Schiffe eingebuͤſſt/
durch das friedſame Meer/ bey denen daſelbſt ſte-
ten Winden/ gar leicht in Kokiſem und das ſo ge-
nante Land der vier Welt-Ende uͤberſchiffen/ die
Zipangrier aher auf das an der neuen Welt han-
gende Land Seſſo noch leichter kommen koͤnnen.
Ja die Aricier und Jeenſer ſolten ſelbſt aus dieſer
neuẽ Welt auf Schiffen/ darauf die Segel Haͤute
von Meer-Woͤlffen geweſen/ in Oſt-Jndien ge-
reiſet ſeyn. Die Zeit/ da die neuen Bewohner
[Spaltenumbruch] des Reichs Kokiſem in die neue Welt angelendet/
trifft auch mit derſelben ein/ da Uzou/ der groſſe
Scythen Koͤnig/ zwiſchen dem Caſpiſchen Mee-
re/ dem Fluſſe Jaxartes und dem Berge Jmaus/
uͤber diß Gebuͤrge geſetzt/ und an dem Strome
Oechardus/ Bautiſus die Rhabbaneer und an-
dere Noͤrdliche Oſt-Voͤlcker uͤberwunden hat/
derer fluͤchtiger Koͤnig Tepin ſich mit tauſend
Schiffen in entfernte Laͤnder gefluͤchtet/ welche
Menge Volcks nirgend beſſern Raum als in
dieſer neuen Welt gefunden/ und ein groſſes
Theil dem in ſieben Voͤlcker zertheilten Ge-
biete der Novatlaker abgegeben hat. Maſſen
denn auch der letztere Koͤnig dieſes Volcks/ den
unſer Feldherr Marcomir gefangen bekommen/
ſelbſt auch dieſe Ankunfft ſeiner Voreltern aus
entfernten Weſt-Laͤndern/ ihre Anlaͤndung an
dem Californiſchen Geſtade/ und ihre Uberkunft/
in ausgehoͤlten Baͤumen uͤber den See-Buſen
in das Land Aſtatlan erzehlet hat. Nichts min-
der haben ihn etliche daſelbſt geweſene Britan-
nier verſichert/ daß dieſe Frembdlinge in dieſen
Laͤndern hohe marmelne Thuͤrme/ groͤſſere und
ſchoͤnere Pallaͤſte/ als in Europa waͤren/ gebauet
haͤtten/ ihr Feder-Mahlwerck aber waͤre ein
Wunder in frembden Augen. Zeno beſtaͤtigte es
mit der Scythen und Serer Berichte/ und ſetzte
bey: Jhr Koͤnig nennte ſich wie der Seriſche ei-
nen Herrn der Welt/ einen Sohn des Himmels
und der Sonnen; Beyder Zierrathen und Wap-
pen waͤren Drachen/ Schlangen und ein Regen-
bogen; beyde Voͤlcker druͤckten mit Mahlwerck
und Sinnen - Bildern aus/ was andere mit
der Schrifft. Malovend ſetzte hierauff als
etwas merckwuͤrdiges bey/ daß ſie/ als Her-
tzog Marcomirs Volck zu ihnen kommen/
gefragt: Ob ſie nicht von Oſten kaͤmen? weil
ihnen ein beruͤhmter Jucutaner Chila Cambel/
und ein ander den Mechoakanern geweiſſaget:
Es wuͤrde ein frembdes Volck aus Morgen-
land ſie uͤberziehen. Rhemetalces fing hier-
auff an: Jch vernehme aus dieſer Erzehlung/
daß die Britannier dieſe neue Welt mehr als

fuͤr
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0174" n="124"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Anderes Buch</hi></fw><lb/><cb/>
und &#x017F;elbte die vier Ende der Welt hei&#x017F;&#x017F;en/ fu&#x0364;r-<lb/>
geben: daß fu&#x0364;r eben &#x017F;o weniger Zeit alldort kein<lb/>
Acker-Bau/ keine Sta&#x0364;dte/ kein Gottes-Dien&#x017F;t/<lb/>
kein Ge&#x017F;etze gewe&#x017F;t/ &#x017F;ondern die Men&#x017F;chen bey<lb/>
den Thieren in Ho&#x0364;len gewohnt/ Wurtzeln und<lb/>
Men&#x017F;chen-Flei&#x017F;ch gefre&#x017F;&#x017F;en/ und mit Baum-<lb/>
Rinden &#x017F;ich gekleidet ha&#x0364;tten. Es habe aber<lb/>
ihr Vater die Sonne &#x017F;einen Sohn Manco und<lb/>
Tochter Coya zu ihnen ge&#x017F;chickt/ die&#x017F;e wa&#x0364;ren zu<lb/>
er&#x017F;t beym See Teticaka ankommen/ ha&#x0364;tten bey<lb/>
dem Hu&#x0364;gel Huanacaut die Haupt-Stadt Cutz-<lb/>
ko gebaut/ und das Volck be&#x017F;&#x017F;er zu leben gelehrt.<lb/>
Die&#x017F;er Manco i&#x017F;t der er&#x017F;te Jnga/ und allem An-<lb/>
&#x017F;ehn nach ein Frembder aus dem wolge&#x017F;itteten<lb/>
A&#x017F;ien gewe&#x017F;t/ weil er und die Jngen &#x017F;eine Ge-<lb/>
ferten eben wie die Serer weitausge&#x017F;pannte<lb/>
durchlo&#x0364;cherte Ohren gehabt/ eben &#x017F;o pra&#x0364;chtig als<lb/>
jene gebaut/ und ihre Ko&#x0364;nige auffs demu&#x0364;thig&#x017F;te<lb/>
zu verehren eingefu&#x0364;hrt; al&#x017F;o/ daß auch &#x017F;ein Spei-<lb/>
chel von einem ihrer Fu&#x0364;r&#x017F;ten mit gro&#x017F;&#x017F;er Ehrer-<lb/>
bietung auffgefangen wu&#x0364;rde. Ma&#x017F;&#x017F;en denn<lb/>
auch die Epiceriner in Canada/ wie auch die<lb/>
Quantulkaner von weit gegen We&#x017F;ten ent-<lb/>
legenen dahin kommenden in eitel Seide geklei-<lb/>
deten Kauffleuten/ und daß bey Quivira mit<lb/>
Gold und Silber hinten gezierte Schiffe/ der-<lb/>
gleichen die Zipangrier und Serer fu&#x0364;hren/ ge&#x017F;e-<lb/>
hen worden/ die Californier von ba&#x0364;rtichten in<lb/>
einer andern Welt wohnenden Leuten zu erzeh-<lb/>
len gewu&#x0364;&#x017F;t. Auch ha&#x0364;tten die/ derer See-Macht<lb/>
ein&#x017F;t gantz Ophir/ alle O&#x017F;t-Jndi&#x017F;che Jn&#x017F;eln biß<lb/>
an den Per&#x017F;i&#x017F;chen See-Bu&#x017F;en und das gro&#x0364;&#x017F;te<lb/>
Theil Scythiens beherr&#x017F;chet/ biß &#x017F;ie bey Tapro-<lb/>
bana auf einmal achthundert Schiffe eingebu&#x0364;&#x017F;&#x017F;t/<lb/>
durch das fried&#x017F;ame Meer/ bey denen da&#x017F;elb&#x017F;t &#x017F;te-<lb/>
ten Winden/ gar leicht in Koki&#x017F;em und das &#x017F;o ge-<lb/>
nante Land der vier Welt-Ende u&#x0364;ber&#x017F;chiffen/ die<lb/>
Zipangrier aher auf das an der neuen Welt han-<lb/>
gende Land Se&#x017F;&#x017F;o noch leichter kommen ko&#x0364;nnen.<lb/>
Ja die Aricier und Jeen&#x017F;er &#x017F;olten &#x017F;elb&#x017F;t aus die&#x017F;er<lb/>
neue&#x0303; Welt auf Schiffen/ darauf die Segel Ha&#x0364;ute<lb/>
von Meer-Wo&#x0364;lffen gewe&#x017F;en/ in O&#x017F;t-Jndien ge-<lb/>
rei&#x017F;et &#x017F;eyn. Die Zeit/ da die neuen Bewohner<lb/><cb/>
des Reichs Koki&#x017F;em in die neue Welt angelendet/<lb/>
trifft auch mit der&#x017F;elben ein/ da Uzou/ der gro&#x017F;&#x017F;e<lb/>
Scythen Ko&#x0364;nig/ zwi&#x017F;chen dem Ca&#x017F;pi&#x017F;chen Mee-<lb/>
re/ dem Flu&#x017F;&#x017F;e Jaxartes und dem Berge Jmaus/<lb/>
u&#x0364;ber diß Gebu&#x0364;rge ge&#x017F;etzt/ und an dem Strome<lb/>
Oechardus/ Bauti&#x017F;us die Rhabbaneer und an-<lb/>
dere No&#x0364;rdliche O&#x017F;t-Vo&#x0364;lcker u&#x0364;berwunden hat/<lb/>
derer flu&#x0364;chtiger Ko&#x0364;nig Tepin &#x017F;ich mit tau&#x017F;end<lb/>
Schiffen in entfernte La&#x0364;nder geflu&#x0364;chtet/ welche<lb/>
Menge Volcks nirgend be&#x017F;&#x017F;ern Raum als in<lb/>
die&#x017F;er neuen Welt gefunden/ und ein gro&#x017F;&#x017F;es<lb/>
Theil dem in &#x017F;ieben Vo&#x0364;lcker zertheilten Ge-<lb/>
biete der Novatlaker abgegeben hat. Ma&#x017F;&#x017F;en<lb/>
denn auch der letztere Ko&#x0364;nig die&#x017F;es Volcks/ den<lb/>
un&#x017F;er Feldherr Marcomir gefangen bekommen/<lb/>
&#x017F;elb&#x017F;t auch die&#x017F;e Ankunfft &#x017F;einer Voreltern aus<lb/>
entfernten We&#x017F;t-La&#x0364;ndern/ ihre Anla&#x0364;ndung an<lb/>
dem Californi&#x017F;chen Ge&#x017F;tade/ und ihre Uberkunft/<lb/>
in ausgeho&#x0364;lten Ba&#x0364;umen u&#x0364;ber den See-Bu&#x017F;en<lb/>
in das Land A&#x017F;tatlan erzehlet hat. Nichts min-<lb/>
der haben ihn etliche da&#x017F;elb&#x017F;t gewe&#x017F;ene Britan-<lb/>
nier ver&#x017F;ichert/ daß die&#x017F;e Frembdlinge in die&#x017F;en<lb/>
La&#x0364;ndern hohe marmelne Thu&#x0364;rme/ gro&#x0364;&#x017F;&#x017F;ere und<lb/>
&#x017F;cho&#x0364;nere Palla&#x0364;&#x017F;te/ als in Europa wa&#x0364;ren/ gebauet<lb/>
ha&#x0364;tten/ ihr Feder-Mahlwerck aber wa&#x0364;re ein<lb/>
Wunder in frembden Augen. Zeno be&#x017F;ta&#x0364;tigte es<lb/>
mit der Scythen und Serer Berichte/ und &#x017F;etzte<lb/>
bey: Jhr Ko&#x0364;nig nennte &#x017F;ich wie der Seri&#x017F;che ei-<lb/>
nen Herrn der Welt/ einen Sohn des Himmels<lb/>
und der Sonnen; Beyder Zierrathen und Wap-<lb/>
pen wa&#x0364;ren Drachen/ Schlangen und ein Regen-<lb/>
bogen; beyde Vo&#x0364;lcker dru&#x0364;ckten mit Mahlwerck<lb/>
und Sinnen - Bildern aus/ was andere mit<lb/>
der Schrifft. Malovend &#x017F;etzte hierauff als<lb/>
etwas merckwu&#x0364;rdiges bey/ daß &#x017F;ie/ als Her-<lb/>
tzog Marcomirs Volck zu ihnen kommen/<lb/>
gefragt: Ob &#x017F;ie nicht von O&#x017F;ten ka&#x0364;men? weil<lb/>
ihnen ein beru&#x0364;hmter Jucutaner Chila Cambel/<lb/>
und ein ander den Mechoakanern gewei&#x017F;&#x017F;aget:<lb/>
Es wu&#x0364;rde ein frembdes Volck aus Morgen-<lb/>
land &#x017F;ie u&#x0364;berziehen. Rhemetalces fing hier-<lb/>
auff an: Jch vernehme aus die&#x017F;er Erzehlung/<lb/>
daß die Britannier die&#x017F;e neue Welt mehr als<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">fu&#x0364;r</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[124/0174] Anderes Buch und ſelbte die vier Ende der Welt heiſſen/ fuͤr- geben: daß fuͤr eben ſo weniger Zeit alldort kein Acker-Bau/ keine Staͤdte/ kein Gottes-Dienſt/ kein Geſetze geweſt/ ſondern die Menſchen bey den Thieren in Hoͤlen gewohnt/ Wurtzeln und Menſchen-Fleiſch gefreſſen/ und mit Baum- Rinden ſich gekleidet haͤtten. Es habe aber ihr Vater die Sonne ſeinen Sohn Manco und Tochter Coya zu ihnen geſchickt/ dieſe waͤren zu erſt beym See Teticaka ankommen/ haͤtten bey dem Huͤgel Huanacaut die Haupt-Stadt Cutz- ko gebaut/ und das Volck beſſer zu leben gelehrt. Dieſer Manco iſt der erſte Jnga/ und allem An- ſehn nach ein Frembder aus dem wolgeſitteten Aſien geweſt/ weil er und die Jngen ſeine Ge- ferten eben wie die Serer weitausgeſpannte durchloͤcherte Ohren gehabt/ eben ſo praͤchtig als jene gebaut/ und ihre Koͤnige auffs demuͤthigſte zu verehren eingefuͤhrt; alſo/ daß auch ſein Spei- chel von einem ihrer Fuͤrſten mit groſſer Ehrer- bietung auffgefangen wuͤrde. Maſſen denn auch die Epiceriner in Canada/ wie auch die Quantulkaner von weit gegen Weſten ent- legenen dahin kommenden in eitel Seide geklei- deten Kauffleuten/ und daß bey Quivira mit Gold und Silber hinten gezierte Schiffe/ der- gleichen die Zipangrier und Serer fuͤhren/ geſe- hen worden/ die Californier von baͤrtichten in einer andern Welt wohnenden Leuten zu erzeh- len gewuͤſt. Auch haͤtten die/ derer See-Macht einſt gantz Ophir/ alle Oſt-Jndiſche Jnſeln biß an den Perſiſchen See-Buſen und das groͤſte Theil Scythiens beherrſchet/ biß ſie bey Tapro- bana auf einmal achthundert Schiffe eingebuͤſſt/ durch das friedſame Meer/ bey denen daſelbſt ſte- ten Winden/ gar leicht in Kokiſem und das ſo ge- nante Land der vier Welt-Ende uͤberſchiffen/ die Zipangrier aher auf das an der neuen Welt han- gende Land Seſſo noch leichter kommen koͤnnen. Ja die Aricier und Jeenſer ſolten ſelbſt aus dieſer neuẽ Welt auf Schiffen/ darauf die Segel Haͤute von Meer-Woͤlffen geweſen/ in Oſt-Jndien ge- reiſet ſeyn. Die Zeit/ da die neuen Bewohner des Reichs Kokiſem in die neue Welt angelendet/ trifft auch mit derſelben ein/ da Uzou/ der groſſe Scythen Koͤnig/ zwiſchen dem Caſpiſchen Mee- re/ dem Fluſſe Jaxartes und dem Berge Jmaus/ uͤber diß Gebuͤrge geſetzt/ und an dem Strome Oechardus/ Bautiſus die Rhabbaneer und an- dere Noͤrdliche Oſt-Voͤlcker uͤberwunden hat/ derer fluͤchtiger Koͤnig Tepin ſich mit tauſend Schiffen in entfernte Laͤnder gefluͤchtet/ welche Menge Volcks nirgend beſſern Raum als in dieſer neuen Welt gefunden/ und ein groſſes Theil dem in ſieben Voͤlcker zertheilten Ge- biete der Novatlaker abgegeben hat. Maſſen denn auch der letztere Koͤnig dieſes Volcks/ den unſer Feldherr Marcomir gefangen bekommen/ ſelbſt auch dieſe Ankunfft ſeiner Voreltern aus entfernten Weſt-Laͤndern/ ihre Anlaͤndung an dem Californiſchen Geſtade/ und ihre Uberkunft/ in ausgehoͤlten Baͤumen uͤber den See-Buſen in das Land Aſtatlan erzehlet hat. Nichts min- der haben ihn etliche daſelbſt geweſene Britan- nier verſichert/ daß dieſe Frembdlinge in dieſen Laͤndern hohe marmelne Thuͤrme/ groͤſſere und ſchoͤnere Pallaͤſte/ als in Europa waͤren/ gebauet haͤtten/ ihr Feder-Mahlwerck aber waͤre ein Wunder in frembden Augen. Zeno beſtaͤtigte es mit der Scythen und Serer Berichte/ und ſetzte bey: Jhr Koͤnig nennte ſich wie der Seriſche ei- nen Herrn der Welt/ einen Sohn des Himmels und der Sonnen; Beyder Zierrathen und Wap- pen waͤren Drachen/ Schlangen und ein Regen- bogen; beyde Voͤlcker druͤckten mit Mahlwerck und Sinnen - Bildern aus/ was andere mit der Schrifft. Malovend ſetzte hierauff als etwas merckwuͤrdiges bey/ daß ſie/ als Her- tzog Marcomirs Volck zu ihnen kommen/ gefragt: Ob ſie nicht von Oſten kaͤmen? weil ihnen ein beruͤhmter Jucutaner Chila Cambel/ und ein ander den Mechoakanern geweiſſaget: Es wuͤrde ein frembdes Volck aus Morgen- land ſie uͤberziehen. Rhemetalces fing hier- auff an: Jch vernehme aus dieſer Erzehlung/ daß die Britannier dieſe neue Welt mehr als fuͤr

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_feldherr01_1689
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_feldherr01_1689/174
Zitationshilfe: Lohenstein, Daniel Casper von: Großmüthiger Feldherr Arminius oder Herrmann. Bd. 1. Leipzig, 1689, S. 124. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_feldherr01_1689/174>, abgerufen am 24.11.2024.