Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Lohenstein, Daniel Casper von: Cleopatra. Breslau, 1661.

Bild:
<< vorherige Seite

Anmerckungen.
aemula alitur exemplo honoris alieni. Symmachus.
I. 10. Epist.
25.

v. 447. Sein geweihter Fluß/ und.

v. 460. Gab meinem Tempel ab.) Die Heyden haben auch
di Flüsse/ für heylig/ geweyht/ ja für Götter gehalten/ beson-
ders die Römer di Tiber. Dahero ihn Maro. lib. 8. AEneid.
v.
31. also beschreiht:

Huic Deus ipse loci fluvio Tyberinus amoeno,
Populeas inter senior se attollere frondes
Visus, eum tenuis glauco velabat amictu
Carbasus, & crines umbrosa tegebat arundo.

Massen ihn daselbst auch AEneas v. 72 seqq. anrufft:

Tuq; o Tybri, tu o Genitor cum flumine fancto
Accipite AEnean & tandem arcete periclis.
Adsis, o tandem, & propius tua Numina firmes.

Daß auch den Flüssen sein Tempel und Altäre gebaut worden/
erhället ex Tacit. 1. Annal. c. 79. spectandos etiam reli-
giones Sociorum, qui sacra & Lucos & Aras patriis
amnibus dicaverunt: quin ipsum Tiberim nolle pror-
sus accolis fluviis orbatum minore gloria fluere.
Und
ist bei den Geschichtschreibern berühmt/ der in der Egyptischen
Stadt Nilus dem Flusse Nilus zu ehren gebaute Tempel.

v. 476. Wird noch viel Adler bissen ein.) Dieses zielet
insonderheit auf di drey Adler/ welche di Deutschen dem Quin-
tilio Varo
abgenommen/ den sie mit dem gantzen Heere drey-
er Legionen erschlagen: Hao nunciata (Augustus) Excu-
bias per Urbem indixit, ne quis tumultus existeret, &
Praesidibus Provinciarum prorogavit imperium, ut & a
peritis & assvetis socii continerentur. Vovit & ma-
gnos ludos Jovi Opt. Max. SI REMPUBLICAM IN
MELIOREM STATUM VERTISSET:
quod factum
Cimbrico Marsicoq; bello erat. Adeo namq; conster-
natum ferunt, ut per continuos menses barba capilloq;
summisso caput interdum foribus illideret, vociferans:
Quinctili Vare, Legiones redde; diemq; cladis quotan-

nis

Anmerckungen.
æmula alitur exemplo honoris alieni. Symmachus.
I. 10. Epiſt.
25.

v. 447. Sein geweihter Fluß/ und.

v. 460. Gab meinem Tempel ab.) Die Heyden haben auch
di Fluͤſſe/ fuͤr heylig/ geweyht/ ja fuͤr Goͤtter gehalten/ beſon-
ders die Roͤmer di Tiber. Dahero ihn Maro. lib. 8. Æneid.
v.
31. alſo beſchreiht:

Huic Deus ipſe loci fluvio Tyberinus amœno,
Populeas inter ſenior ſe attollere frondes
Viſus, eum tenuis glauco velabat amictu
Carbaſus, & crines umbroſa tegebat arundo.

Maſſen ihn daſelbſt auch Æneas v. 72 ſeqq. anrufft:

Tuq́; ô Tybri, tu ò Genitor cum flumine fancto
Accipite Ænean & tandem arcete periclis.
Adſis, ô tandem, & propius tua Numina firmes.

Daß auch den Fluͤſſen ſein Tempel und Altaͤre gebaut worden/
erhaͤllet ex Tacit. 1. Annal. c. 79. ſpectandos etiam reli-
giones Sociorum, qui ſacra & Lucos & Aras patriis
amnibus dicaverunt: quin ipſum Tiberim nolle pror-
ſus accolis fluviis orbatum minore gloriâ fluere.
Und
iſt bei den Geſchichtſchreibern beruͤhmt/ der in der Egyptiſchen
Stadt Nilus dem Fluſſe Nilus zu ehren gebaute Tempel.

v. 476. Wird noch viel Adler biſſen ein.) Dieſes zielet
inſonderheit auf di drey Adler/ welche di Deutſchen dem Quin-
tilio Varo
abgenommen/ den ſie mit dem gantzen Heere drey-
er Legionen erſchlagen: Hâo nunciatâ (Auguſtus) Excu-
bias per Urbem indixit, ne quis tumultus exiſteret, &
Præſidibus Provinciarum prorogavit imperium, ut & à
peritis & asſvetis ſocii continerentur. Vovit & ma-
gnos ludos Jovi Opt. Max. SI REMPUBLICAM IN
MELIOREM STATUM VERTISSET:
quod factum
Cimbrico Marſicoq́; bello erat. Adeò namq́; conſter-
natum ferunt, ut per continuos menſes barbâ capilloq́;
ſummisſo caput interdum foribus illideret, vociferans:
Quinctili Vare, Legiones redde; diemq́; cladis quotan-

nis
<TEI>
  <text>
    <back>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0171"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Anmerckungen.</hi></fw><lb/><hi rendition="#aq">æmula alitur exemplo honoris alieni. Symmachus.<lb/>
I. 10. Epi&#x017F;t.</hi> 25.</p><lb/>
        <p><hi rendition="#aq">v.</hi> 447. Sein geweihter Fluß/ und.</p><lb/>
        <p><hi rendition="#aq">v.</hi> 460. Gab meinem Tempel ab.) Die Heyden haben auch<lb/>
di Flu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e/ fu&#x0364;r heylig/ geweyht/ ja fu&#x0364;r Go&#x0364;tter gehalten/ be&#x017F;on-<lb/>
ders die Ro&#x0364;mer di Tiber. Dahero ihn <hi rendition="#aq">Maro. lib. 8. Æneid.<lb/>
v.</hi> 31. al&#x017F;o be&#x017F;chreiht:</p><lb/>
        <cit>
          <quote> <hi rendition="#aq">Huic Deus ip&#x017F;e loci fluvio Tyberinus am&#x0153;no,<lb/>
Populeas inter &#x017F;enior &#x017F;e attollere frondes<lb/>
Vi&#x017F;us, eum tenuis glauco velabat amictu<lb/>
Carba&#x017F;us, &amp; crines umbro&#x017F;a tegebat arundo.</hi> </quote>
        </cit><lb/>
        <p>Ma&#x017F;&#x017F;en ihn da&#x017F;elb&#x017F;t auch <hi rendition="#aq">Æneas v. 72 &#x017F;eqq.</hi> anrufft:</p><lb/>
        <cit>
          <quote> <hi rendition="#aq">Tuq&#x0301;; ô Tybri, tu ò Genitor cum flumine fancto<lb/>
Accipite Ænean &amp; tandem arcete periclis.<lb/>
Ad&#x017F;is, ô tandem, &amp; propius tua Numina firmes.</hi> </quote>
        </cit><lb/>
        <p>Daß auch den Flu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ein Tempel und Alta&#x0364;re gebaut worden/<lb/>
erha&#x0364;llet <hi rendition="#aq">ex Tacit. 1. Annal. c. 79. &#x017F;pectandos etiam reli-<lb/>
giones Sociorum, qui &#x017F;acra &amp; Lucos &amp; Aras patriis<lb/>
amnibus dicaverunt: quin ip&#x017F;um Tiberim nolle pror-<lb/>
&#x017F;us accolis fluviis orbatum minore gloriâ fluere.</hi> <hi rendition="#fr">U</hi>nd<lb/>
i&#x017F;t bei den Ge&#x017F;chicht&#x017F;chreibern beru&#x0364;hmt/ der in der Egypti&#x017F;chen<lb/>
Stadt Nilus dem Flu&#x017F;&#x017F;e Nilus zu ehren gebaute Tempel.</p><lb/>
        <p><hi rendition="#aq">v.</hi> 476. Wird noch viel Adler bi&#x017F;&#x017F;en ein.) Die&#x017F;es zielet<lb/>
in&#x017F;onderheit auf di drey Adler/ welche di Deut&#x017F;chen dem <hi rendition="#aq">Quin-<lb/>
tilio Varo</hi> abgenommen/ den &#x017F;ie mit dem gantzen Heere drey-<lb/>
er Legionen er&#x017F;chlagen: <hi rendition="#aq">Hâo nunciatâ (Augu&#x017F;tus) Excu-<lb/>
bias per Urbem indixit, ne quis tumultus exi&#x017F;teret, &amp;<lb/>
Præ&#x017F;idibus Provinciarum prorogavit imperium, ut &amp; à<lb/>
peritis &amp; as&#x017F;vetis &#x017F;ocii continerentur. Vovit &amp; ma-<lb/>
gnos ludos Jovi Opt. Max. <hi rendition="#g">SI REMPUBLICAM IN<lb/>
MELIOREM STATUM VERTISSET:</hi> quod factum<lb/>
Cimbrico Mar&#x017F;icoq&#x0301;; bello erat. Adeò namq&#x0301;; con&#x017F;ter-<lb/>
natum ferunt, ut per continuos men&#x017F;es barbâ capilloq&#x0301;;<lb/>
&#x017F;ummis&#x017F;o caput interdum foribus illideret, vociferans:<lb/>
Quinctili Vare, Legiones redde; diemq&#x0301;; cladis quotan-</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">nis</hi></fw><lb/></p>
      </div>
    </back>
  </text>
</TEI>
[0171] Anmerckungen. æmula alitur exemplo honoris alieni. Symmachus. I. 10. Epiſt. 25. v. 447. Sein geweihter Fluß/ und. v. 460. Gab meinem Tempel ab.) Die Heyden haben auch di Fluͤſſe/ fuͤr heylig/ geweyht/ ja fuͤr Goͤtter gehalten/ beſon- ders die Roͤmer di Tiber. Dahero ihn Maro. lib. 8. Æneid. v. 31. alſo beſchreiht: Huic Deus ipſe loci fluvio Tyberinus amœno, Populeas inter ſenior ſe attollere frondes Viſus, eum tenuis glauco velabat amictu Carbaſus, & crines umbroſa tegebat arundo. Maſſen ihn daſelbſt auch Æneas v. 72 ſeqq. anrufft: Tuq́; ô Tybri, tu ò Genitor cum flumine fancto Accipite Ænean & tandem arcete periclis. Adſis, ô tandem, & propius tua Numina firmes. Daß auch den Fluͤſſen ſein Tempel und Altaͤre gebaut worden/ erhaͤllet ex Tacit. 1. Annal. c. 79. ſpectandos etiam reli- giones Sociorum, qui ſacra & Lucos & Aras patriis amnibus dicaverunt: quin ipſum Tiberim nolle pror- ſus accolis fluviis orbatum minore gloriâ fluere. Und iſt bei den Geſchichtſchreibern beruͤhmt/ der in der Egyptiſchen Stadt Nilus dem Fluſſe Nilus zu ehren gebaute Tempel. v. 476. Wird noch viel Adler biſſen ein.) Dieſes zielet inſonderheit auf di drey Adler/ welche di Deutſchen dem Quin- tilio Varo abgenommen/ den ſie mit dem gantzen Heere drey- er Legionen erſchlagen: Hâo nunciatâ (Auguſtus) Excu- bias per Urbem indixit, ne quis tumultus exiſteret, & Præſidibus Provinciarum prorogavit imperium, ut & à peritis & asſvetis ſocii continerentur. Vovit & ma- gnos ludos Jovi Opt. Max. SI REMPUBLICAM IN MELIOREM STATUM VERTISSET: quod factum Cimbrico Marſicoq́; bello erat. Adeò namq́; conſter- natum ferunt, ut per continuos menſes barbâ capilloq́; ſummisſo caput interdum foribus illideret, vociferans: Quinctili Vare, Legiones redde; diemq́; cladis quotan- nis

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_cleopatra_1661
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_cleopatra_1661/171
Zitationshilfe: Lohenstein, Daniel Casper von: Cleopatra. Breslau, 1661, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_cleopatra_1661/171>, abgerufen am 23.11.2024.