Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Liscow, Christian Ludwig]: Samlung Satyrischer und Ernsthafter Schriften. Frankfurt u. a., 1739.

Bild:
<< vorherige Seite
(o)
Un proverbe des vieilles gens
Deja tout use de vieillesse,
En prouve fort bien la Noblesse;
Tout ainsi que trop galler cuit,
Tout de meme trop parler nuit.
Tu connois bien par ce langage,
Que la galle reud l' homme sage
Qu'elle instruit de bonne facon,
Et qu' avec la philosophie.
Elle a tres grande Simpathie.

S. die Arlequiniana, p. 96. 68. 99.

Schluß
daraus.

Man siehet, daß die Thuilleries, die Gros-
sen, ja die Weisheit selbst, alles, was sie schö-
nes und ehrwürdiges an sich haben, hergeben
müssen, um eine so garstige und scheußliche
Sache, als die Krätzeist, groß und annehmlich
zu machen. Niemand hat aber darum dem
Verfasser dieses Gedichtes Schuld gegeben,
er verachte die Thuilleries, lästere alle Leute
von hohem Stande, und treibe sein Gespötte
mit der Welt-Weisheit. Und ich möchte dem-
nach wohl wissen, womit es der Verfasser des
Briontes verdienet hat, daß man mit ihm so
unbillig verfähret. Mich deucht, wo es unver-
nünftig ist, einen Menschen, der im Schertz sa-
get: Die Krätze habe viele Aehnlichkeit mit der
Philosophie, in dem Verdacht zu haben, er
treibe sein Gespötte mit der Welt-Weisheit,
so ist es gleichfals thörigt gehandelt, einem an-
dern, der im Lachen sagt: die Gesellschaft der
kleinen Geister habe einige Aehnlichkeit mit der

un-
(o)
Un proverbe des vieilles gens
Deja tout uſé de vieilleſſe,
En prouve fort bien la Nobleſſe;
Tout ainſi que trop galler cuit,
Tout de même trop parler nuit.
Tu connois bien par ce langage,
Que la galle reud l’ homme ſage
Qu’elle inſtruit de bonne facon,
Et qu’ avec la philoſophie.
Elle a tres grande Simpathie.

S. die Arlequiniana, p. 96. 68. 99.

Schluß
daraus.

Man ſiehet, daß die Thuilleries, die Groſ-
ſen, ja die Weisheit ſelbſt, alles, was ſie ſchoͤ-
nes und ehrwuͤrdiges an ſich haben, hergeben
muͤſſen, um eine ſo garſtige und ſcheußliche
Sache, als die Kraͤtzeiſt, groß und annehmlich
zu machen. Niemand hat aber darum dem
Verfaſſer dieſes Gedichtes Schuld gegeben,
er verachte die Thuilleries, laͤſtere alle Leute
von hohem Stande, und treibe ſein Geſpoͤtte
mit der Welt-Weisheit. Und ich moͤchte dem-
nach wohl wiſſen, womit es der Verfaſſer des
Briontes verdienet hat, daß man mit ihm ſo
unbillig verfaͤhret. Mich deucht, wo es unver-
nuͤnftig iſt, einen Menſchen, der im Schertz ſa-
get: Die Kraͤtze habe viele Aehnlichkeit mit der
Philoſophie, in dem Verdacht zu haben, er
treibe ſein Geſpoͤtte mit der Welt-Weisheit,
ſo iſt es gleichfals thoͤrigt gehandelt, einem an-
dern, der im Lachen ſagt: die Geſellſchaft der
kleinen Geiſter habe einige Aehnlichkeit mit der

un-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <cit>
          <quote>
            <lg type="poem">
              <pb facs="#f0316" n="224"/>
              <fw place="top" type="header">(<hi rendition="#aq">o</hi>)</fw><lb/>
              <l> <hi rendition="#aq">Un proverbe des vieilles gens</hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#aq">Deja tout u&#x017F;é de vieille&#x017F;&#x017F;e,</hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#aq">En prouve fort bien la Noble&#x017F;&#x017F;e;</hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#aq">Tout ain&#x017F;i que trop galler cuit,</hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#aq">Tout de même trop parler nuit.</hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#aq">Tu connois bien par ce langage,</hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Que la galle reud l&#x2019; homme &#x017F;age</hi> </hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Qu&#x2019;elle in&#x017F;truit de bonne facon,</hi> </hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Et qu&#x2019; avec la philo&#x017F;ophie.</hi> </hi> </l><lb/>
              <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Elle a tres grande Simpathie.</hi> </hi> </l>
            </lg>
          </quote>
        </cit><lb/>
        <p><hi rendition="#fr">S. die</hi><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Arlequiniana, p.</hi></hi> 96. 68. 99.</p><lb/>
        <note place="left">Schluß<lb/>
daraus.</note>
        <p>Man &#x017F;iehet, daß die <hi rendition="#aq">Thuilleries,</hi> die Gro&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en, ja die Weisheit &#x017F;elb&#x017F;t, alles, was &#x017F;ie &#x017F;cho&#x0364;-<lb/>
nes und ehrwu&#x0364;rdiges an &#x017F;ich haben, hergeben<lb/>
mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en, um eine &#x017F;o gar&#x017F;tige und &#x017F;cheußliche<lb/>
Sache, als die Kra&#x0364;tzei&#x017F;t, groß und annehmlich<lb/>
zu machen. Niemand hat aber darum dem<lb/>
Verfa&#x017F;&#x017F;er die&#x017F;es Gedichtes Schuld gegeben,<lb/>
er verachte die <hi rendition="#aq">Thuilleries,</hi> la&#x0364;&#x017F;tere alle Leute<lb/>
von hohem Stande, und treibe &#x017F;ein Ge&#x017F;po&#x0364;tte<lb/>
mit der Welt-Weisheit. Und ich mo&#x0364;chte dem-<lb/>
nach wohl wi&#x017F;&#x017F;en, womit es der Verfa&#x017F;&#x017F;er des<lb/>
Briontes verdienet hat, daß man mit ihm &#x017F;o<lb/>
unbillig verfa&#x0364;hret. Mich deucht, wo es unver-<lb/>
nu&#x0364;nftig i&#x017F;t, einen Men&#x017F;chen, der im Schertz &#x017F;a-<lb/>
get: Die Kra&#x0364;tze habe viele Aehnlichkeit mit der<lb/>
Philo&#x017F;ophie, in dem Verdacht zu haben, er<lb/>
treibe &#x017F;ein Ge&#x017F;po&#x0364;tte mit der Welt-Weisheit,<lb/>
&#x017F;o i&#x017F;t es gleichfals tho&#x0364;rigt gehandelt, einem an-<lb/>
dern, der im Lachen &#x017F;agt: die Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft der<lb/>
kleinen Gei&#x017F;ter habe einige Aehnlichkeit mit der<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">un-</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[224/0316] (o) Un proverbe des vieilles gens Deja tout uſé de vieilleſſe, En prouve fort bien la Nobleſſe; Tout ainſi que trop galler cuit, Tout de même trop parler nuit. Tu connois bien par ce langage, Que la galle reud l’ homme ſage Qu’elle inſtruit de bonne facon, Et qu’ avec la philoſophie. Elle a tres grande Simpathie. S. die Arlequiniana, p. 96. 68. 99. Man ſiehet, daß die Thuilleries, die Groſ- ſen, ja die Weisheit ſelbſt, alles, was ſie ſchoͤ- nes und ehrwuͤrdiges an ſich haben, hergeben muͤſſen, um eine ſo garſtige und ſcheußliche Sache, als die Kraͤtzeiſt, groß und annehmlich zu machen. Niemand hat aber darum dem Verfaſſer dieſes Gedichtes Schuld gegeben, er verachte die Thuilleries, laͤſtere alle Leute von hohem Stande, und treibe ſein Geſpoͤtte mit der Welt-Weisheit. Und ich moͤchte dem- nach wohl wiſſen, womit es der Verfaſſer des Briontes verdienet hat, daß man mit ihm ſo unbillig verfaͤhret. Mich deucht, wo es unver- nuͤnftig iſt, einen Menſchen, der im Schertz ſa- get: Die Kraͤtze habe viele Aehnlichkeit mit der Philoſophie, in dem Verdacht zu haben, er treibe ſein Geſpoͤtte mit der Welt-Weisheit, ſo iſt es gleichfals thoͤrigt gehandelt, einem an- dern, der im Lachen ſagt: die Geſellſchaft der kleinen Geiſter habe einige Aehnlichkeit mit der un-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Die Verlagsangabe wurde ermittelt (vgl. http://op… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/liscow_samlung_1739
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/liscow_samlung_1739/316
Zitationshilfe: [Liscow, Christian Ludwig]: Samlung Satyrischer und Ernsthafter Schriften. Frankfurt u. a., 1739, S. 224. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/liscow_samlung_1739/316>, abgerufen am 26.11.2024.