Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Lessing, Gotthold Ephraim]: Hamburgische Dramaturgie. Bd. 2. Hamburg u. a., [1769].

Bild:
<< vorherige Seite

legt diese Sophistereyen als eine Person, der
selbst daran gelegen ist, daß Essex nicht länger
darnach handle: und Essex, durch diese Wider-
legung erdreistet, ist im Begriff, das Bekennt-
niß zu wagen, von welchem die Königinn be-
hauptet, daß es ein Liebhaber auf alle Weise
wagen müsse; als Blanca hereintritt, den Her-
zog anzumelden. Diese Erscheinung der Blanca
bewirkt einen von den sonderbarsten Theater-
streichen. Denn Blanca hat die Schärpe um,
die sie dem Cosme abgenommen, welches zwar
die Königinn, aber nicht Essex gewahr wird. (*)

Essex.
Dentro esta del silencio, y del respeto
Mi amor, y assi mi dicha esta segura,
Presumiendo tal voz (dulce locura!)
Que es admitido del mayor sugeto.
Dexandome engannar de este concepto,
Dura mi bien, porque mi enganno dura;
Necio sera la lengua, si aventura
Un bien que esta seguro en el secreto. --
Que es feliz quien no siendo venturoso
Nunca llega a saber, que es desdichado.
(*) Por no morir de mal, quando
Puedo morir de remedio,
Digo pues, ea, ossadia,
Ella me alento, que temo? --
Que sera bien que a tu Alteza --

(Sale

legt dieſe Sophiſtereyen als eine Perſon, der
ſelbſt daran gelegen iſt, daß Eſſex nicht länger
darnach handle: und Eſſex, durch dieſe Wider-
legung erdreiſtet, iſt im Begriff, das Bekennt-
niß zu wagen, von welchem die Königinn be-
hauptet, daß es ein Liebhaber auf alle Weiſe
wagen müſſe; als Blanca hereintritt, den Her-
zog anzumelden. Dieſe Erſcheinung der Blanca
bewirkt einen von den ſonderbarſten Theater-
ſtreichen. Denn Blanca hat die Schärpe um,
die ſie dem Coſme abgenommen, welches zwar
die Königinn, aber nicht Eſſex gewahr wird. (*)

Eſſex.
Dentro eſta del ſilencio, y del reſpeto
Mi amor, y aſſi mi dicha eſta ſegura,
Preſumiendo tal voz (dulce locura!)
Que es admitido del mayor ſugeto.
Dexandome engañar de eſte concepto,
Dura mi bien, porque mi engaño dura;
Necio ſera la lengua, ſi aventura
Un bien que eſta ſeguro en el ſecreto. —
Que es feliz quien no ſiendo venturoſo
Nunca llega a ſaber, que es deſdichado.
(*) Por no morir de mal, quando
Puedo morir de remedio,
Digo pues, ea, oſſadia,
Ella me alento, que temo? —
Que ſera bien que a tu Alteza —

(Sale
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0096" n="90"/>
legt die&#x017F;e Sophi&#x017F;tereyen als eine Per&#x017F;on, der<lb/>
&#x017F;elb&#x017F;t daran gelegen i&#x017F;t, daß E&#x017F;&#x017F;ex nicht länger<lb/>
darnach handle: und E&#x017F;&#x017F;ex, durch die&#x017F;e Wider-<lb/>
legung erdrei&#x017F;tet, i&#x017F;t im Begriff, das Bekennt-<lb/>
niß zu wagen, von welchem die Königinn be-<lb/>
hauptet, daß es ein Liebhaber auf alle Wei&#x017F;e<lb/>
wagen mü&#x017F;&#x017F;e; als Blanca hereintritt, den Her-<lb/>
zog anzumelden. Die&#x017F;e Er&#x017F;cheinung der Blanca<lb/>
bewirkt einen von den &#x017F;onderbar&#x017F;ten Theater-<lb/>
&#x017F;treichen. Denn Blanca hat die Schärpe um,<lb/>
die &#x017F;ie dem Co&#x017F;me abgenommen, welches zwar<lb/>
die Königinn, aber nicht E&#x017F;&#x017F;ex gewahr wird. <note xml:id="seg2pn_10_1" next="#seg2pn_10_2" place="foot" n="(*)"><cit><quote><hi rendition="#aq">Por no morir de mal, quando<lb/>
Puedo morir de remedio,<lb/>
Digo pues, ea, o&#x017F;&#x017F;adia,<lb/>
Ella me alento, que temo? &#x2014;<lb/>
Que &#x017F;era bien que a tu Alteza &#x2014;</hi></quote><bibl/></cit><lb/>
<fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">(<hi rendition="#g">Sale</hi></hi></fw></note></p><lb/>
        <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#g">E&#x017F;&#x017F;ex</hi>.</fw><lb/>
        <p>
          <note xml:id="seg2pn_9_2" prev="#seg2pn_9_1" place="foot" n="(*)">
            <cit>
              <quote> <hi rendition="#aq">Dentro e&#x017F;ta del &#x017F;ilencio, y del re&#x017F;peto<lb/>
Mi amor, y a&#x017F;&#x017F;i mi dicha e&#x017F;ta &#x017F;egura,<lb/>
Pre&#x017F;umiendo tal voz (dulce locura!)<lb/>
Que es admitido del mayor &#x017F;ugeto.<lb/>
Dexandome engan&#x0303;ar de e&#x017F;te concepto,<lb/>
Dura mi bien, porque mi engan&#x0303;o dura;<lb/>
Necio &#x017F;era la lengua, &#x017F;i aventura<lb/>
Un bien que e&#x017F;ta &#x017F;eguro en el &#x017F;ecreto. &#x2014;<lb/>
Que es feliz quien no &#x017F;iendo venturo&#x017F;o<lb/>
Nunca llega a &#x017F;aber, que es de&#x017F;dichado.</hi> </quote>
              <bibl/>
            </cit>
          </note>
        </p><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[90/0096] legt dieſe Sophiſtereyen als eine Perſon, der ſelbſt daran gelegen iſt, daß Eſſex nicht länger darnach handle: und Eſſex, durch dieſe Wider- legung erdreiſtet, iſt im Begriff, das Bekennt- niß zu wagen, von welchem die Königinn be- hauptet, daß es ein Liebhaber auf alle Weiſe wagen müſſe; als Blanca hereintritt, den Her- zog anzumelden. Dieſe Erſcheinung der Blanca bewirkt einen von den ſonderbarſten Theater- ſtreichen. Denn Blanca hat die Schärpe um, die ſie dem Coſme abgenommen, welches zwar die Königinn, aber nicht Eſſex gewahr wird. (*) Eſſex. (*) (*) Por no morir de mal, quando Puedo morir de remedio, Digo pues, ea, oſſadia, Ella me alento, que temo? — Que ſera bien que a tu Alteza — (Sale (*) Dentro eſta del ſilencio, y del reſpeto Mi amor, y aſſi mi dicha eſta ſegura, Preſumiendo tal voz (dulce locura!) Que es admitido del mayor ſugeto. Dexandome engañar de eſte concepto, Dura mi bien, porque mi engaño dura; Necio ſera la lengua, ſi aventura Un bien que eſta ſeguro en el ſecreto. — Que es feliz quien no ſiendo venturoſo Nunca llega a ſaber, que es deſdichado.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_dramaturgie02_1767
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_dramaturgie02_1767/96
Zitationshilfe: [Lessing, Gotthold Ephraim]: Hamburgische Dramaturgie. Bd. 2. Hamburg u. a., [1769], S. 90. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_dramaturgie02_1767/96>, abgerufen am 21.11.2024.