Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Lessing, Gotthold Ephraim]: Hamburgische Dramaturgie. Bd. 2. Hamburg u. a., [1769].

Bild:
<< vorherige Seite

ses in der Geschwindigkeit überlegt, faßt er den
Vorsatz, sich zu verstellen, um den Roberto, so
heißt der Oheim der Blanca, mit allen seinen
Anhängern, in die Falle zu locken.

Blanca wird ungeduldig, daß ihr Essex nicht
sogleich antwortet. "Graf, sagt sie, wenn Du
erst lange mit Dir zu Rathe gehst, so liebst Du
mich nicht. Auch nur zweifeln, ist Verbrechen.
Undankbarer! -- (*) Sey ruhig, Blanca! er-
wiedert Essex: ich bin entschlossen. -- Und wo-
zu? -- Gleich will ich Dir es schriftlich geben."

Essex setzt sich nieder, an ihren Oheim zu
schreiben, und indem tritt der Herzog aus der

Gal-
Disuadirla, es desvario,
Que es una muger resuelta
Animal tan vengativo,
Que no se dobla a los riesgos:
Antes con afecto impio,
En el mismo rendimiento
Suelen agusar los filos;
Y quiza desesperada
De mi enojo, o mi desvio,
Se declarara con otro
Menos leal, menos fino,
Que quiza por ella intente,
Lo que yo hacer no he querido.
(*) Si estas consultando, Conde,
Alla dentro de ti mismo
Lo que has de hacer, no me quieres,
Ya el dudarlo fue delito.
Vive Dios, que eres ingrato!

ſes in der Geſchwindigkeit überlegt, faßt er den
Vorſatz, ſich zu verſtellen, um den Roberto, ſo
heißt der Oheim der Blanca, mit allen ſeinen
Anhängern, in die Falle zu locken.

Blanca wird ungeduldig, daß ihr Eſſex nicht
ſogleich antwortet. „Graf, ſagt ſie, wenn Du
erſt lange mit Dir zu Rathe gehſt, ſo liebſt Du
mich nicht. Auch nur zweifeln, iſt Verbrechen.
Undankbarer! — (*) Sey ruhig, Blanca! er-
wiedert Eſſex: ich bin entſchloſſen. — Und wo-
zu? — Gleich will ich Dir es ſchriftlich geben.„

Eſſex ſetzt ſich nieder, an ihren Oheim zu
ſchreiben, und indem tritt der Herzog aus der

Gal-
Diſuadirla, es deſvario,
Que es una muger reſuelta
Animal tan vengativo,
Que no ſe dobla à los rieſgos:
Antes con afecto impio,
En el miſmo rendimiento
Suelen aguſar los filos;
Y quizà deſeſperada
De mi enojo, o mi deſvìo,
Se declarara con otro
Menos leal, menos fino,
Que quizà por ella intente,
Lo que yo hacer no he querido.
(*) Si eſtàs conſultando, Conde,
Allà dentro de ti miſmo
Lo que has de hacer, no me quieres,
Ya el dudarlo fue delito.
Vive Dios, que eres ingrato!
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0074" n="68"/>
&#x017F;es in der Ge&#x017F;chwindigkeit überlegt, faßt er den<lb/>
Vor&#x017F;atz, &#x017F;ich zu ver&#x017F;tellen, um den Roberto, &#x017F;o<lb/>
heißt der Oheim der Blanca, mit allen &#x017F;einen<lb/>
Anhängern, in die Falle zu locken.</p><lb/>
        <p>Blanca wird ungeduldig, daß ihr E&#x017F;&#x017F;ex nicht<lb/>
&#x017F;ogleich antwortet. &#x201E;Graf, &#x017F;agt &#x017F;ie, wenn Du<lb/>
er&#x017F;t lange mit Dir zu Rathe geh&#x017F;t, &#x017F;o lieb&#x017F;t Du<lb/>
mich nicht. Auch nur zweifeln, i&#x017F;t Verbrechen.<lb/>
Undankbarer! &#x2014; <note place="foot" n="(*)"><cit><quote><hi rendition="#aq">Si e&#x017F;tàs con&#x017F;ultando, Conde,<lb/>
Allà dentro de ti mi&#x017F;mo<lb/>
Lo que has de hacer, no me quieres,<lb/>
Ya el dudarlo fue delito.<lb/>
Vive Dios, que eres ingrato!</hi></quote><bibl/></cit></note> Sey ruhig, Blanca! er-<lb/>
wiedert E&#x017F;&#x017F;ex: ich bin ent&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en. &#x2014; Und wo-<lb/>
zu? &#x2014; Gleich will ich Dir es &#x017F;chriftlich geben.&#x201E;</p><lb/>
        <p>E&#x017F;&#x017F;ex &#x017F;etzt &#x017F;ich nieder, an ihren Oheim zu<lb/>
&#x017F;chreiben, und indem tritt der Herzog aus der<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Gal-</fw><lb/><note xml:id="seg2pn_3_2" prev="#seg2pn_3_1" place="foot" n="(*)"><cit><quote><hi rendition="#aq">Di&#x017F;uadirla, es de&#x017F;vario,<lb/>
Que es una muger re&#x017F;uelta<lb/>
Animal tan vengativo,<lb/>
Que no &#x017F;e dobla à los rie&#x017F;gos:<lb/>
Antes con afecto impio,<lb/>
En el mi&#x017F;mo rendimiento<lb/>
Suelen agu&#x017F;ar los filos;<lb/>
Y quizà de&#x017F;e&#x017F;perada<lb/>
De mi enojo, o mi de&#x017F;vìo,<lb/>
Se declarara con otro<lb/>
Menos leal, menos fino,<lb/>
Que quizà por ella intente,<lb/>
Lo que yo hacer no he querido.</hi></quote><bibl/></cit></note><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[68/0074] ſes in der Geſchwindigkeit überlegt, faßt er den Vorſatz, ſich zu verſtellen, um den Roberto, ſo heißt der Oheim der Blanca, mit allen ſeinen Anhängern, in die Falle zu locken. Blanca wird ungeduldig, daß ihr Eſſex nicht ſogleich antwortet. „Graf, ſagt ſie, wenn Du erſt lange mit Dir zu Rathe gehſt, ſo liebſt Du mich nicht. Auch nur zweifeln, iſt Verbrechen. Undankbarer! — (*) Sey ruhig, Blanca! er- wiedert Eſſex: ich bin entſchloſſen. — Und wo- zu? — Gleich will ich Dir es ſchriftlich geben.„ Eſſex ſetzt ſich nieder, an ihren Oheim zu ſchreiben, und indem tritt der Herzog aus der Gal- (*) (*) Si eſtàs conſultando, Conde, Allà dentro de ti miſmo Lo que has de hacer, no me quieres, Ya el dudarlo fue delito. Vive Dios, que eres ingrato! (*) Diſuadirla, es deſvario, Que es una muger reſuelta Animal tan vengativo, Que no ſe dobla à los rieſgos: Antes con afecto impio, En el miſmo rendimiento Suelen aguſar los filos; Y quizà deſeſperada De mi enojo, o mi deſvìo, Se declarara con otro Menos leal, menos fino, Que quizà por ella intente, Lo que yo hacer no he querido.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_dramaturgie02_1767
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_dramaturgie02_1767/74
Zitationshilfe: [Lessing, Gotthold Ephraim]: Hamburgische Dramaturgie. Bd. 2. Hamburg u. a., [1769], S. 68. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_dramaturgie02_1767/74>, abgerufen am 29.03.2024.