[Lessing, Gotthold Ephraim]: Hamburgische Dramaturgie. Bd. 2. Hamburg u. a., [1769].zu verdammen. Das o Menandre kai bie, zwar Und in allem Ernste: so möchte ich am lieb-
sten lesen. Man sehe die Stelle im Zusam- menhange, und überlege meine Gründe. Ex integra Graeca integram comoediam Es ist bekannt, was dem Terenz von seinen neidischen Mitarbeitern am Theater vorge- worfen ward: Multas contaminasse graecas, dum facit Er schmelzte nehmlich öfters zwey Stücke in eines, und machte aus zwey Griechischen Ko- mödien eine einzige Lateinische. So setzte er seine Andria aus der Andria und Perinthia des Menanders zusammen; seinen Evnuchus, aus dem Evnuchus und dem Colax eben die- ses Dichters; seine Brüder, aus den Brü- dern des nehmlichen und einem Stücke des Diphilus. Wegen dieses Vorwurfs rechtfer- tiget er sich nun in dem Prologe des Heav- tontimorumenos. Die Sache selbst gesteht er ein; aber er will damit nichts anders ge- than haben, als was andere gute Dichter vor ihm gethan hätten. -- Id zu verdammen. Das ὠ Μενανδρε ϰαι βιε, zwar Und in allem Ernſte: ſo möchte ich am lieb-
ſten leſen. Man ſehe die Stelle im Zuſam- menhange, und überlege meine Gründe. Ex integra Græca integram comœdiam Es iſt bekannt, was dem Terenz von ſeinen neidiſchen Mitarbeitern am Theater vorge- worfen ward: Multas contaminaſſe græcas, dum facit Er ſchmelzte nehmlich öfters zwey Stücke in eines, und machte aus zwey Griechiſchen Ko- mödien eine einzige Lateiniſche. So ſetzte er ſeine Andria aus der Andria und Perinthia des Menanders zuſammen; ſeinen Evnuchus, aus dem Evnuchus und dem Colax eben die- ſes Dichters; ſeine Brüder, aus den Brü- dern des nehmlichen und einem Stücke des Diphilus. Wegen dieſes Vorwurfs rechtfer- tiget er ſich nun in dem Prologe des Heav- tontimorumenos. Die Sache ſelbſt geſteht er ein; aber er will damit nichts anders ge- than haben, als was andere gute Dichter vor ihm gethan hätten. — Id <TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0284" n="278"/> zu verdammen. Das ὠ Μενανδρε ϰαι βιε,<lb/> ποτερος ἀῤ ὑμων ποτερον ἐμιμησατο; iſt<lb/> <fw place="bottom" type="catch">zwar</fw><lb/><note next="#seg2pn_23_4" xml:id="seg2pn_23_3" prev="#seg2pn_23_2" place="foot" n="(*)">Und in allem Ernſte: ſo möchte ich am lieb-<lb/> ſten leſen. Man ſehe die Stelle im Zuſam-<lb/> menhange, und überlege meine Gründe.<lb/><cit><quote><hi rendition="#aq">Ex integra Græca integram comœdiam<lb/> Hodie ſum acturus Heavtontimorume-<lb/> non:<lb/> Simplex quæ ex argumento facta eſt ſim-<lb/> plici.</hi></quote><bibl/></cit><lb/> Es iſt bekannt, was dem Terenz von ſeinen<lb/> neidiſchen Mitarbeitern am Theater vorge-<lb/> worfen ward:<lb/><cit><quote><hi rendition="#aq">Multas contaminaſſe græcas, dum facit<lb/> Paucas latinas</hi> —</quote><bibl/></cit><lb/> Er ſchmelzte nehmlich öfters zwey Stücke in<lb/> eines, und machte aus zwey Griechiſchen Ko-<lb/> mödien eine einzige Lateiniſche. So ſetzte er<lb/> ſeine Andria aus der Andria und Perinthia<lb/> des Menanders zuſammen; ſeinen Evnuchus,<lb/> aus dem Evnuchus und dem Colax eben die-<lb/> ſes Dichters; ſeine Brüder, aus den Brü-<lb/> dern des nehmlichen und einem Stücke des<lb/> Diphilus. Wegen dieſes Vorwurfs rechtfer-<lb/> tiget er ſich nun in dem Prologe des Heav-<lb/> tontimorumenos. Die Sache ſelbſt geſteht<lb/> er ein; aber er will damit nichts anders ge-<lb/> than haben, als was andere gute Dichter vor<lb/> ihm gethan hätten.<lb/> <fw place="bottom" type="catch">— <hi rendition="#aq">Id</hi></fw></note><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [278/0284]
zu verdammen. Das ὠ Μενανδρε ϰαι βιε,
ποτερος ἀῤ ὑμων ποτερον ἐμιμησατο; iſt
zwar
(*)
(*) Und in allem Ernſte: ſo möchte ich am lieb-
ſten leſen. Man ſehe die Stelle im Zuſam-
menhange, und überlege meine Gründe.
Ex integra Græca integram comœdiam
Hodie ſum acturus Heavtontimorume-
non:
Simplex quæ ex argumento facta eſt ſim-
plici.
Es iſt bekannt, was dem Terenz von ſeinen
neidiſchen Mitarbeitern am Theater vorge-
worfen ward:
Multas contaminaſſe græcas, dum facit
Paucas latinas —
Er ſchmelzte nehmlich öfters zwey Stücke in
eines, und machte aus zwey Griechiſchen Ko-
mödien eine einzige Lateiniſche. So ſetzte er
ſeine Andria aus der Andria und Perinthia
des Menanders zuſammen; ſeinen Evnuchus,
aus dem Evnuchus und dem Colax eben die-
ſes Dichters; ſeine Brüder, aus den Brü-
dern des nehmlichen und einem Stücke des
Diphilus. Wegen dieſes Vorwurfs rechtfer-
tiget er ſich nun in dem Prologe des Heav-
tontimorumenos. Die Sache ſelbſt geſteht
er ein; aber er will damit nichts anders ge-
than haben, als was andere gute Dichter vor
ihm gethan hätten.
— Id
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_dramaturgie02_1767 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_dramaturgie02_1767/284 |
Zitationshilfe: | [Lessing, Gotthold Ephraim]: Hamburgische Dramaturgie. Bd. 2. Hamburg u. a., [1769], S. 278. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_dramaturgie02_1767/284>, abgerufen am 23.07.2024. |