Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Lessing, Gotthold Ephraim]: Hamburgische Dramaturgie. Bd. 1. Hamburg u. a., [1769].

Bild:
<< vorherige Seite

Ausleger desto geschwinder auf seinen geschwor-
nen Feind, den Jurnalisten Freron, fallen
möchten. Diesen wollte er damit zu Boden
schlagen, und ohne Zweifel hat er ihm einen
empfindlichen Streich versetzt. Wir Auslän-
der, die wir an den hämischen Neckereyen der
französischen Gelehrten unter sich, keinen An-
theil nehmen, sehen über die Persönlichkeiten
dieses Stücks weg, und finden in dem Frelon
nichts als die getreue Schilderung einer Art von
Leuten, die auch bey uns nicht fremd ist. Wir
haben unsere Frelons so gut, wie die Franzosen
und Engländer, nur daß sie bey uns weniger
Aufsehen machen, weil uns unsere Litteratur
überhaupt gleichgültiger ist. Fiele das Tref-
fende dieses Charakters aber auch gänzlich in
Deutschland weg, so hat das Stück doch, noch
außer ihm, Interesse genug, und der ehrliche
Freeport allein, könnte es in unserer Gunst er-
halten. Wir lieben seine plumpe Edelmüthig-
keit, und die Engländer selbst haben sich dadurch
geschmeichelt gefunden.

Denn nur seinetwegen haben sie erst kürzlich
den ganzen Stamm auf den Grund wirklich ver-
pflanzt, auf welchem er sich gewachsen zu seyn
rühmte. Colman, unstreitig itzt ihr bester ko-
mischer Dichter, hat die Schottländerinn, unter
dem Titel des Englischen Kaufmanns, übersetzt,
und ihr vollends alle das nationale Colorit gege-

ben,
M 3

Ausleger deſto geſchwinder auf ſeinen geſchwor-
nen Feind, den Jurnaliſten Freron, fallen
moͤchten. Dieſen wollte er damit zu Boden
ſchlagen, und ohne Zweifel hat er ihm einen
empfindlichen Streich verſetzt. Wir Auslaͤn-
der, die wir an den haͤmiſchen Neckereyen der
franzoͤſiſchen Gelehrten unter ſich, keinen An-
theil nehmen, ſehen uͤber die Perſoͤnlichkeiten
dieſes Stuͤcks weg, und finden in dem Frelon
nichts als die getreue Schilderung einer Art von
Leuten, die auch bey uns nicht fremd iſt. Wir
haben unſere Frelons ſo gut, wie die Franzoſen
und Englaͤnder, nur daß ſie bey uns weniger
Aufſehen machen, weil uns unſere Litteratur
uͤberhaupt gleichguͤltiger iſt. Fiele das Tref-
fende dieſes Charakters aber auch gaͤnzlich in
Deutſchland weg, ſo hat das Stuͤck doch, noch
außer ihm, Intereſſe genug, und der ehrliche
Freeport allein, koͤnnte es in unſerer Gunſt er-
halten. Wir lieben ſeine plumpe Edelmuͤthig-
keit, und die Englaͤnder ſelbſt haben ſich dadurch
geſchmeichelt gefunden.

Denn nur ſeinetwegen haben ſie erſt kuͤrzlich
den ganzen Stamm auf den Grund wirklich ver-
pflanzt, auf welchem er ſich gewachſen zu ſeyn
ruͤhmte. Colman, unſtreitig itzt ihr beſter ko-
miſcher Dichter, hat die Schottlaͤnderinn, unter
dem Titel des Engliſchen Kaufmanns, uͤberſetzt,
und ihr vollends alle das nationale Colorit gege-

ben,
M 3
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0107" n="93"/>
Ausleger de&#x017F;to ge&#x017F;chwinder auf &#x017F;einen ge&#x017F;chwor-<lb/>
nen Feind, den Jurnali&#x017F;ten Freron, fallen<lb/>
mo&#x0364;chten. Die&#x017F;en wollte er damit zu Boden<lb/>
&#x017F;chlagen, und ohne Zweifel hat er ihm einen<lb/>
empfindlichen Streich ver&#x017F;etzt. Wir Ausla&#x0364;n-<lb/>
der, die wir an den ha&#x0364;mi&#x017F;chen Neckereyen der<lb/>
franzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;chen Gelehrten unter &#x017F;ich, keinen An-<lb/>
theil nehmen, &#x017F;ehen u&#x0364;ber die Per&#x017F;o&#x0364;nlichkeiten<lb/>
die&#x017F;es Stu&#x0364;cks weg, und finden in dem Frelon<lb/>
nichts als die getreue Schilderung einer Art von<lb/>
Leuten, die auch bey uns nicht fremd i&#x017F;t. Wir<lb/>
haben un&#x017F;ere Frelons &#x017F;o gut, wie die Franzo&#x017F;en<lb/>
und Engla&#x0364;nder, nur daß &#x017F;ie bey uns weniger<lb/>
Auf&#x017F;ehen machen, weil uns un&#x017F;ere Litteratur<lb/>
u&#x0364;berhaupt gleichgu&#x0364;ltiger i&#x017F;t. Fiele das Tref-<lb/>
fende die&#x017F;es Charakters aber auch ga&#x0364;nzlich in<lb/>
Deut&#x017F;chland weg, &#x017F;o hat das Stu&#x0364;ck doch, noch<lb/>
außer ihm, Intere&#x017F;&#x017F;e genug, und der ehrliche<lb/>
Freeport allein, ko&#x0364;nnte es in un&#x017F;erer Gun&#x017F;t er-<lb/>
halten. Wir lieben &#x017F;eine plumpe Edelmu&#x0364;thig-<lb/>
keit, und die Engla&#x0364;nder &#x017F;elb&#x017F;t haben &#x017F;ich dadurch<lb/>
ge&#x017F;chmeichelt gefunden.</p><lb/>
        <p>Denn nur &#x017F;einetwegen haben &#x017F;ie er&#x017F;t ku&#x0364;rzlich<lb/>
den ganzen Stamm auf den Grund wirklich ver-<lb/>
pflanzt, auf welchem er &#x017F;ich gewach&#x017F;en zu &#x017F;eyn<lb/>
ru&#x0364;hmte. Colman, un&#x017F;treitig itzt ihr be&#x017F;ter ko-<lb/>
mi&#x017F;cher Dichter, hat die Schottla&#x0364;nderinn, unter<lb/>
dem Titel des Engli&#x017F;chen Kaufmanns, u&#x0364;ber&#x017F;etzt,<lb/>
und ihr vollends alle das nationale Colorit gege-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">M 3</fw><fw place="bottom" type="catch">ben,</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[93/0107] Ausleger deſto geſchwinder auf ſeinen geſchwor- nen Feind, den Jurnaliſten Freron, fallen moͤchten. Dieſen wollte er damit zu Boden ſchlagen, und ohne Zweifel hat er ihm einen empfindlichen Streich verſetzt. Wir Auslaͤn- der, die wir an den haͤmiſchen Neckereyen der franzoͤſiſchen Gelehrten unter ſich, keinen An- theil nehmen, ſehen uͤber die Perſoͤnlichkeiten dieſes Stuͤcks weg, und finden in dem Frelon nichts als die getreue Schilderung einer Art von Leuten, die auch bey uns nicht fremd iſt. Wir haben unſere Frelons ſo gut, wie die Franzoſen und Englaͤnder, nur daß ſie bey uns weniger Aufſehen machen, weil uns unſere Litteratur uͤberhaupt gleichguͤltiger iſt. Fiele das Tref- fende dieſes Charakters aber auch gaͤnzlich in Deutſchland weg, ſo hat das Stuͤck doch, noch außer ihm, Intereſſe genug, und der ehrliche Freeport allein, koͤnnte es in unſerer Gunſt er- halten. Wir lieben ſeine plumpe Edelmuͤthig- keit, und die Englaͤnder ſelbſt haben ſich dadurch geſchmeichelt gefunden. Denn nur ſeinetwegen haben ſie erſt kuͤrzlich den ganzen Stamm auf den Grund wirklich ver- pflanzt, auf welchem er ſich gewachſen zu ſeyn ruͤhmte. Colman, unſtreitig itzt ihr beſter ko- miſcher Dichter, hat die Schottlaͤnderinn, unter dem Titel des Engliſchen Kaufmanns, uͤberſetzt, und ihr vollends alle das nationale Colorit gege- ben, M 3

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_dramaturgie01_1767
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_dramaturgie01_1767/107
Zitationshilfe: [Lessing, Gotthold Ephraim]: Hamburgische Dramaturgie. Bd. 1. Hamburg u. a., [1769], S. 93. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_dramaturgie01_1767/107>, abgerufen am 22.05.2024.