Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Ziegler und Kliphausen, Heinrich Anselm von: Asiatische Banise. 2. Aufl. Leipzig, 1700.

Bild:
<< vorherige Seite

Anderes Buch.
Zauberer ausschreyen wolten. Als er aber dem
Printzen/ vermittelst der Blätter aus der andern
Schachtel/ seine vorige Gestalt wieder gegeben
hatte/ zogen sie solches in höchste Verwunderung.
Der Printz lobte des Scandors kluges Einra-
then über die massen/ und versprach ihm solche
Gnade/ als er sich immermehr wünschen kunte.
Mein liebster Scandor/ redete ihn der Printz an/
es scheinet/ als wenn die Götter durch dich redeten/
indem du nicht allein durch diese Erinnerung mei-
nem Gedächtniß zu Hülffe kommen bist/ sondern
auch einen erwünschten Anfang zu unserm Vor-
haben gemacht hast. So gebrauche dich denn
des himmlischen Einflusses zu meinem besten noch
ferner/ und ersinne eine kluge Art/ wie man die
Princeßin beyzeiten errette. Auch dieses wird
sich wohl thun lassen/ antwortete Scandor/ und
wird die Zeit die beste Rathgeberin seyn. Man
mache sich indessen auff gute und flüchtige Pferde
gefaßt/ und lebe bedacht/ auff wa[s] vor Art man
sie unvermerckt aus ihrem Zimmer nach der Ty-
ger-Pforte bringe. Diß scheinet ein schweres
Unterfangen zu seyn/ wendete Ponnedro ein/ weil
eine doppelte Wache vor der Thüre/ welche zur
Freyheit helffen könte/ gesetzet ist. Was wäre
diß vor eine List/ erwiederte Scandor/ wenn man
nicht 1000. Augen betrügen könte. Es fället
mir gleich diesen Augenblick etwas bessers ein/
welchem ich fleißiger nachdencken/ und alsdenn/
wenn es vollkommen ausgearbeitet ist/ völlig ent-

de-

Anderes Buch.
Zauberer ausſchreyen wolten. Als er aber dem
Printzen/ vermittelſt der Blaͤtter aus der andern
Schachtel/ ſeine vorige Geſtalt wieder gegeben
hatte/ zogen ſie ſolches in hoͤchſte Verwunderung.
Der Printz lobte des Scandors kluges Einra-
then uͤber die maſſen/ und verſprach ihm ſolche
Gnade/ als er ſich immermehr wuͤnſchen kunte.
Mein liebſter Scandor/ redete ihn der Printz an/
es ſcheinet/ als weñ die Goͤtter durch dich redeten/
indem du nicht allein durch dieſe Erinnerung mei-
nem Gedaͤchtniß zu Huͤlffe kommen biſt/ ſondern
auch einen erwuͤnſchten Anfang zu unſerm Vor-
haben gemacht haſt. So gebrauche dich denn
des himmliſchen Einfluſſes zu meinem beſten noch
ferner/ und erſinne eine kluge Art/ wie man die
Princeßin beyzeiten errette. Auch dieſes wird
ſich wohl thun laſſen/ antwortete Scandor/ und
wird die Zeit die beſte Rathgeberin ſeyn. Man
mache ſich indeſſen auff gute und fluͤchtige Pferde
gefaßt/ und lebe bedacht/ auff wa[s] vor Art man
ſie unvermerckt aus ihrem Zimmer nach der Ty-
ger-Pforte bringe. Diß ſcheinet ein ſchweres
Unterfangen zu ſeyn/ wendete Ponnedro ein/ weil
eine doppelte Wache vor der Thuͤre/ welche zur
Freyheit helffen koͤnte/ geſetzet iſt. Was waͤre
diß vor eine Liſt/ erwiederte Scandor/ wenn man
nicht 1000. Augen betruͤgen koͤnte. Es faͤllet
mir gleich dieſen Augenblick etwas beſſers ein/
welchem ich fleißiger nachdencken/ und alsdenn/
wenn es vollkommen ausgearbeitet iſt/ voͤllig ent-

de-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0431" n="411"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Anderes Buch.</hi></fw><lb/>
Zauberer aus&#x017F;chreyen wolten. Als er aber dem<lb/>
Printzen/ vermittel&#x017F;t der Bla&#x0364;tter aus der andern<lb/>
Schachtel/ &#x017F;eine vorige Ge&#x017F;talt wieder gegeben<lb/>
hatte/ zogen &#x017F;ie &#x017F;olches in ho&#x0364;ch&#x017F;te Verwunderung.<lb/>
Der Printz lobte des Scandors kluges Einra-<lb/>
then u&#x0364;ber die ma&#x017F;&#x017F;en/ und ver&#x017F;prach ihm &#x017F;olche<lb/>
Gnade/ als er &#x017F;ich immermehr wu&#x0364;n&#x017F;chen kunte.<lb/>
Mein lieb&#x017F;ter Scandor/ redete ihn der Printz an/<lb/>
es &#x017F;cheinet/ als weñ die Go&#x0364;tter durch dich redeten/<lb/>
indem du nicht allein durch die&#x017F;e Erinnerung mei-<lb/>
nem Geda&#x0364;chtniß zu Hu&#x0364;lffe kommen bi&#x017F;t/ &#x017F;ondern<lb/>
auch einen erwu&#x0364;n&#x017F;chten Anfang zu un&#x017F;erm Vor-<lb/>
haben gemacht ha&#x017F;t. So gebrauche dich denn<lb/>
des himmli&#x017F;chen Einflu&#x017F;&#x017F;es zu meinem be&#x017F;ten noch<lb/>
ferner/ und er&#x017F;inne eine kluge Art/ wie man die<lb/>
Princeßin beyzeiten errette. Auch die&#x017F;es wird<lb/>
&#x017F;ich wohl thun la&#x017F;&#x017F;en/ antwortete Scandor/ und<lb/>
wird die Zeit die be&#x017F;te Rathgeberin &#x017F;eyn. Man<lb/>
mache &#x017F;ich inde&#x017F;&#x017F;en auff gute und flu&#x0364;chtige Pferde<lb/>
gefaßt/ und lebe bedacht/ auff wa<supplied>s</supplied> vor Art man<lb/>
&#x017F;ie unvermerckt aus ihrem Zimmer nach der Ty-<lb/>
ger-Pforte bringe. Diß &#x017F;cheinet ein &#x017F;chweres<lb/>
Unterfangen zu &#x017F;eyn/ wendete Ponnedro ein/ weil<lb/>
eine doppelte Wache vor der Thu&#x0364;re/ welche zur<lb/>
Freyheit helffen ko&#x0364;nte/ ge&#x017F;etzet i&#x017F;t. Was wa&#x0364;re<lb/>
diß vor eine Li&#x017F;t/ erwiederte Scandor/ wenn man<lb/>
nicht 1000. Augen betru&#x0364;gen ko&#x0364;nte. Es fa&#x0364;llet<lb/>
mir gleich die&#x017F;en Augenblick etwas be&#x017F;&#x017F;ers ein/<lb/>
welchem ich fleißiger nachdencken/ und alsdenn/<lb/>
wenn es vollkommen ausgearbeitet i&#x017F;t/ vo&#x0364;llig ent-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">de-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[411/0431] Anderes Buch. Zauberer ausſchreyen wolten. Als er aber dem Printzen/ vermittelſt der Blaͤtter aus der andern Schachtel/ ſeine vorige Geſtalt wieder gegeben hatte/ zogen ſie ſolches in hoͤchſte Verwunderung. Der Printz lobte des Scandors kluges Einra- then uͤber die maſſen/ und verſprach ihm ſolche Gnade/ als er ſich immermehr wuͤnſchen kunte. Mein liebſter Scandor/ redete ihn der Printz an/ es ſcheinet/ als weñ die Goͤtter durch dich redeten/ indem du nicht allein durch dieſe Erinnerung mei- nem Gedaͤchtniß zu Huͤlffe kommen biſt/ ſondern auch einen erwuͤnſchten Anfang zu unſerm Vor- haben gemacht haſt. So gebrauche dich denn des himmliſchen Einfluſſes zu meinem beſten noch ferner/ und erſinne eine kluge Art/ wie man die Princeßin beyzeiten errette. Auch dieſes wird ſich wohl thun laſſen/ antwortete Scandor/ und wird die Zeit die beſte Rathgeberin ſeyn. Man mache ſich indeſſen auff gute und fluͤchtige Pferde gefaßt/ und lebe bedacht/ auff was vor Art man ſie unvermerckt aus ihrem Zimmer nach der Ty- ger-Pforte bringe. Diß ſcheinet ein ſchweres Unterfangen zu ſeyn/ wendete Ponnedro ein/ weil eine doppelte Wache vor der Thuͤre/ welche zur Freyheit helffen koͤnte/ geſetzet iſt. Was waͤre diß vor eine Liſt/ erwiederte Scandor/ wenn man nicht 1000. Augen betruͤgen koͤnte. Es faͤllet mir gleich dieſen Augenblick etwas beſſers ein/ welchem ich fleißiger nachdencken/ und alsdenn/ wenn es vollkommen ausgearbeitet iſt/ voͤllig ent- de-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Zum Zeitpunkt der Volltextdigitalisierung im Deut… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/kliphausen_helikon_1689
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/kliphausen_helikon_1689/431
Zitationshilfe: Ziegler und Kliphausen, Heinrich Anselm von: Asiatische Banise. 2. Aufl. Leipzig, 1700, S. 411. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/kliphausen_helikon_1689/431>, abgerufen am 22.11.2024.