Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Kaempfer, Engelbert: Geschichte und Beschreibung von Japan. Hrsg. v. Christian Wilhelm von Dohm. Bd. 2. Lemgo, 1779.

Bild:
<< vorherige Seite

Siebent. Kap. Unsere Reise zu Lande von Nagasacki bis Kokura.
wahrgenommen, daß eine Meile (wenn man reitet oder stark gehet) eine, in den andern
Provinzen aber nur drei viertel Stunden lang sey. Zu Wasser aber machen fünf Meilen
so viel aus als drei gemeine zu Lande. Seemeilen außerhalb Japan werden zwo und eine
halbe auf eine Holländische gerechnet. Eine gemeine Landmeile hält 36 Straßenlängen,
in Jsje aber deren 50, jede 60 Jkins oder Matten, bei Nangasacki aber nur 56
Matten.

Montanus in seiner Japanischen Gesandschaft *) S. 104. rechnet 25 Japa-
nische Meilen auf einen Grad, und also von Nagasacki bis Jedo 354 Meilen, nemlich
von Nagasacki bis Osacka 220, und von Osacka bis Jedo 134.

Unser Train nun auf dieser Station bestand in folgenden Personen; (deren Marsch
aus der beigefügten Figur am deutlichsten zu ersehen.) (S. Tab. XXII. Fig. 1.)

Zuerst war ein Dosin, oder wie man ihn Ehren halber nent, ein Unterbugjo,
und nach ihm sein Gehülfe ein Staatshäscher zu Pferde; denn folgten unser Resident und
nach ihm der alte Oberdolmetscher Joseimon, sonst Brasmann genant, dieser in einem
Cangos **), jener in einem Norimon getragen; (darauf kam des Trains Medicin- und
unser, der Holländer, Geldkasten von so vielen Personen als nöthig getragen +); darauf der
Kaufman Abbouts, ich, der Medicus Kämpfer und mein Gehülfe Dubbels, nach ein-
ander zu Pferde; sodann der Unterdolmetscher Trojemon und dessen Sohn als Lehrling;
ferner der zweite Staatshäscher, alle gleichfals zu Pferde; den Train beschlos der Joriki,
oder mit einem Ehrennamen, der Oberbugjo, Assagina Sandan Nosin, als Ober-
führer und das Haupt desselben, in einem Norimon getragen, mit einem vorhergeführten
Leibpferde und seinem nachfolgenden Pikenträger zu Fuße. Zum Unterscheidungs- und Eh-
renzeichen war an dieser Pike oben ein Bal mit einem herabhangenden silbernen Bretchen.
So bald wir eine andere Provinz betraten, war die vorbeschriebene Ordnung in etwas ver-
ändert, man sehe die Figur. Vorab waren gesandt unsere Mundköche und ihre Handlan-
ger zu Pferde, mit dem darneben getragenen Küchengeräthe, auch in einer gewissen Weite
von ihnen zwei Schreiber, welche stets vorausreisen, die Herbergen bestellen, die Liste der
Güter führen, auch alle Ausgaben berechnen, und über die Anzahl der Personen, Pferde,
über die Tagereisen, Herbergen und alle sonstige Vorfälle Buch halten. Diesem folgte der
Trup von unsern Leibdienern, Pferdewärtern und ledig gehenden, aber zur Abwechselung nö-

thigen
*) [Spaltenumbruch] Der genauere Titel ist: Denkwürdige Ge-
sandschaften der Ostindischen Geselschaft in den
Vereinigten Niederlanden, an unterschiedliche
Kaiser von Japan, darin zu finden u. s. w. -- --
aus den Schriften und Reiseverzeichnissen gemel-[Spaltenumbruch]
deter Gesandten gezogen, durch Arnold Montanns.
Amsterdam 1670 fol.
**) Scheuchzer lässet den alten Joseimon reiten.
+) Dieses findet man in der Engl. Uebers.
gar nicht.

Siebent. Kap. Unſere Reiſe zu Lande von Nagaſacki bis Kokura.
wahrgenommen, daß eine Meile (wenn man reitet oder ſtark gehet) eine, in den andern
Provinzen aber nur drei viertel Stunden lang ſey. Zu Waſſer aber machen fuͤnf Meilen
ſo viel aus als drei gemeine zu Lande. Seemeilen außerhalb Japan werden zwo und eine
halbe auf eine Hollaͤndiſche gerechnet. Eine gemeine Landmeile haͤlt 36 Straßenlaͤngen,
in Jſje aber deren 50, jede 60 Jkins oder Matten, bei Nangaſacki aber nur 56
Matten.

Montanus in ſeiner Japaniſchen Geſandſchaft *) S. 104. rechnet 25 Japa-
niſche Meilen auf einen Grad, und alſo von Nagaſacki bis Jedo 354 Meilen, nemlich
von Nagaſacki bis Oſacka 220, und von Oſacka bis Jedo 134.

Unſer Train nun auf dieſer Station beſtand in folgenden Perſonen; (deren Marſch
aus der beigefuͤgten Figur am deutlichſten zu erſehen.) (S. Tab. XXII. Fig. 1.)

Zuerſt war ein Doſin, oder wie man ihn Ehren halber nent, ein Unterbugjo,
und nach ihm ſein Gehuͤlfe ein Staatshaͤſcher zu Pferde; denn folgten unſer Reſident und
nach ihm der alte Oberdolmetſcher Joſeimon, ſonſt Braſmann genant, dieſer in einem
Cangos **), jener in einem Norimon getragen; (darauf kam des Trains Medicin- und
unſer, der Hollaͤnder, Geldkaſten von ſo vielen Perſonen als noͤthig getragen †); darauf der
Kaufman Abbouts, ich, der Medicus Kaͤmpfer und mein Gehuͤlfe Dubbels, nach ein-
ander zu Pferde; ſodann der Unterdolmetſcher Trojemon und deſſen Sohn als Lehrling;
ferner der zweite Staatshaͤſcher, alle gleichfals zu Pferde; den Train beſchlos der Joriki,
oder mit einem Ehrennamen, der Oberbugjo, Aſſagina Sandan Noſin, als Ober-
fuͤhrer und das Haupt deſſelben, in einem Norimon getragen, mit einem vorhergefuͤhrten
Leibpferde und ſeinem nachfolgenden Pikentraͤger zu Fuße. Zum Unterſcheidungs- und Eh-
renzeichen war an dieſer Pike oben ein Bal mit einem herabhangenden ſilbernen Bretchen.
So bald wir eine andere Provinz betraten, war die vorbeſchriebene Ordnung in etwas ver-
aͤndert, man ſehe die Figur. Vorab waren geſandt unſere Mundkoͤche und ihre Handlan-
ger zu Pferde, mit dem darneben getragenen Kuͤchengeraͤthe, auch in einer gewiſſen Weite
von ihnen zwei Schreiber, welche ſtets vorausreiſen, die Herbergen beſtellen, die Liſte der
Guͤter fuͤhren, auch alle Ausgaben berechnen, und uͤber die Anzahl der Perſonen, Pferde,
uͤber die Tagereiſen, Herbergen und alle ſonſtige Vorfaͤlle Buch halten. Dieſem folgte der
Trup von unſern Leibdienern, Pferdewaͤrtern und ledig gehenden, aber zur Abwechſelung noͤ-

thigen
*) [Spaltenumbruch] Der genauere Titel iſt: Denkwuͤrdige Ge-
ſandſchaften der Oſtindiſchen Geſelſchaft in den
Vereinigten Niederlanden, an unterſchiedliche
Kaiſer von Japan, darin zu finden u. ſ. w. — —
aus den Schriften und Reiſeverzeichniſſen gemel-[Spaltenumbruch]
deter Geſandten gezogen, durch Arnold Montanns.
Amſterdam 1670 fol.
**) Scheuchzer laͤſſet den alten Joſeimon reiten.
†) Dieſes findet man in der Engl. Ueberſ.
gar nicht.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0217" n="199"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Siebent. Kap. Un&#x017F;ere Rei&#x017F;e zu Lande von Naga&#x017F;acki bis Kokura.</hi></fw><lb/>
wahrgenommen, daß eine Meile (wenn man reitet oder &#x017F;tark gehet) eine, in den andern<lb/>
Provinzen aber nur drei viertel Stunden lang &#x017F;ey. Zu Wa&#x017F;&#x017F;er aber machen fu&#x0364;nf Meilen<lb/>
&#x017F;o viel aus als drei gemeine zu Lande. Seemeilen außerhalb Japan werden zwo und eine<lb/>
halbe auf eine Holla&#x0364;ndi&#x017F;che gerechnet. Eine gemeine Landmeile ha&#x0364;lt 36 Straßenla&#x0364;ngen,<lb/>
in <hi rendition="#fr">J&#x017F;je</hi> aber deren 50, jede 60 <hi rendition="#fr">Jkins</hi> oder Matten, bei <hi rendition="#fr">Nanga&#x017F;acki</hi> aber nur 56<lb/>
Matten.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Montanus</hi> in &#x017F;einer <hi rendition="#fr">Japani&#x017F;chen Ge&#x017F;and&#x017F;chaft</hi> <note place="foot" n="*)"><cb/>
Der genauere Titel i&#x017F;t: Denkwu&#x0364;rdige Ge-<lb/>
&#x017F;and&#x017F;chaften der O&#x017F;tindi&#x017F;chen Ge&#x017F;el&#x017F;chaft in den<lb/>
Vereinigten Niederlanden, an unter&#x017F;chiedliche<lb/>
Kai&#x017F;er von Japan, darin zu finden u. &#x017F;. w. &#x2014; &#x2014;<lb/>
aus den Schriften und Rei&#x017F;everzeichni&#x017F;&#x017F;en gemel-<cb/><lb/>
deter Ge&#x017F;andten gezogen, durch Arnold Montanns.<lb/>
Am&#x017F;terdam 1670 fol.</note> S. 104. rechnet 25 Japa-<lb/>
ni&#x017F;che Meilen auf einen Grad, und al&#x017F;o von Naga&#x017F;acki bis Jedo 354 Meilen, nemlich<lb/>
von Naga&#x017F;acki bis O&#x017F;acka 220, und von O&#x017F;acka bis Jedo 134.</p><lb/>
          <p>Un&#x017F;er Train nun auf die&#x017F;er Station be&#x017F;tand in folgenden Per&#x017F;onen; (deren Mar&#x017F;ch<lb/>
aus der beigefu&#x0364;gten Figur am deutlich&#x017F;ten zu er&#x017F;ehen.) (S. <hi rendition="#aq">Tab. XXII. Fig.</hi> 1.)</p><lb/>
          <p>Zuer&#x017F;t war ein <hi rendition="#fr">Do&#x017F;in,</hi> oder wie man ihn Ehren halber nent, ein <hi rendition="#fr">Unterbugjo,</hi><lb/>
und nach ihm &#x017F;ein Gehu&#x0364;lfe ein Staatsha&#x0364;&#x017F;cher zu Pferde; denn folgten un&#x017F;er Re&#x017F;ident und<lb/>
nach ihm der alte Oberdolmet&#x017F;cher <hi rendition="#fr">Jo&#x017F;eimon,</hi> &#x017F;on&#x017F;t <hi rendition="#fr">Bra&#x017F;mann</hi> genant, die&#x017F;er in einem<lb/>
Cangos <note place="foot" n="**)">Scheuchzer la&#x0364;&#x017F;&#x017F;et den alten Jo&#x017F;eimon reiten.</note>, jener in einem Norimon getragen; (darauf kam des Trains Medicin- und<lb/>
un&#x017F;er, der Holla&#x0364;nder, Geldka&#x017F;ten von &#x017F;o vielen Per&#x017F;onen als no&#x0364;thig getragen <note place="foot" n="&#x2020;)">Die&#x017F;es findet man in der Engl. Ueber&#x017F;.<lb/>
gar nicht.</note>; darauf der<lb/>
Kaufman <hi rendition="#fr">Abbouts,</hi> ich, der Medicus <hi rendition="#fr">Ka&#x0364;mpfer</hi> und mein Gehu&#x0364;lfe <hi rendition="#fr">Dubbels,</hi> nach ein-<lb/>
ander zu Pferde; &#x017F;odann der Unterdolmet&#x017F;cher <hi rendition="#fr">Trojemon</hi> und de&#x017F;&#x017F;en Sohn als Lehrling;<lb/>
ferner der zweite Staatsha&#x0364;&#x017F;cher, alle gleichfals zu Pferde; den Train be&#x017F;chlos der <hi rendition="#fr">Joriki,</hi><lb/>
oder mit einem Ehrennamen, der <hi rendition="#fr">Oberbugjo, A&#x017F;&#x017F;agina Sandan No&#x017F;in,</hi> als Ober-<lb/>
fu&#x0364;hrer und das Haupt de&#x017F;&#x017F;elben, in einem Norimon getragen, mit einem vorhergefu&#x0364;hrten<lb/>
Leibpferde und &#x017F;einem nachfolgenden Pikentra&#x0364;ger zu Fuße. Zum Unter&#x017F;cheidungs- und Eh-<lb/>
renzeichen war an die&#x017F;er Pike oben ein Bal mit einem herabhangenden &#x017F;ilbernen Bretchen.<lb/>
So bald wir eine andere Provinz betraten, war die vorbe&#x017F;chriebene Ordnung in etwas ver-<lb/>
a&#x0364;ndert, man &#x017F;ehe die Figur. Vorab waren ge&#x017F;andt un&#x017F;ere Mundko&#x0364;che und ihre Handlan-<lb/>
ger zu Pferde, mit dem darneben getragenen Ku&#x0364;chengera&#x0364;the, auch in einer gewi&#x017F;&#x017F;en Weite<lb/>
von ihnen zwei Schreiber, welche &#x017F;tets vorausrei&#x017F;en, die Herbergen be&#x017F;tellen, die Li&#x017F;te der<lb/>
Gu&#x0364;ter fu&#x0364;hren, auch alle Ausgaben berechnen, und u&#x0364;ber die Anzahl der Per&#x017F;onen, Pferde,<lb/>
u&#x0364;ber die Tagerei&#x017F;en, Herbergen und alle &#x017F;on&#x017F;tige Vorfa&#x0364;lle Buch halten. Die&#x017F;em folgte der<lb/>
Trup von un&#x017F;ern Leibdienern, Pferdewa&#x0364;rtern und ledig gehenden, aber zur Abwech&#x017F;elung no&#x0364;-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">thigen</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[199/0217] Siebent. Kap. Unſere Reiſe zu Lande von Nagaſacki bis Kokura. wahrgenommen, daß eine Meile (wenn man reitet oder ſtark gehet) eine, in den andern Provinzen aber nur drei viertel Stunden lang ſey. Zu Waſſer aber machen fuͤnf Meilen ſo viel aus als drei gemeine zu Lande. Seemeilen außerhalb Japan werden zwo und eine halbe auf eine Hollaͤndiſche gerechnet. Eine gemeine Landmeile haͤlt 36 Straßenlaͤngen, in Jſje aber deren 50, jede 60 Jkins oder Matten, bei Nangaſacki aber nur 56 Matten. Montanus in ſeiner Japaniſchen Geſandſchaft *) S. 104. rechnet 25 Japa- niſche Meilen auf einen Grad, und alſo von Nagaſacki bis Jedo 354 Meilen, nemlich von Nagaſacki bis Oſacka 220, und von Oſacka bis Jedo 134. Unſer Train nun auf dieſer Station beſtand in folgenden Perſonen; (deren Marſch aus der beigefuͤgten Figur am deutlichſten zu erſehen.) (S. Tab. XXII. Fig. 1.) Zuerſt war ein Doſin, oder wie man ihn Ehren halber nent, ein Unterbugjo, und nach ihm ſein Gehuͤlfe ein Staatshaͤſcher zu Pferde; denn folgten unſer Reſident und nach ihm der alte Oberdolmetſcher Joſeimon, ſonſt Braſmann genant, dieſer in einem Cangos **), jener in einem Norimon getragen; (darauf kam des Trains Medicin- und unſer, der Hollaͤnder, Geldkaſten von ſo vielen Perſonen als noͤthig getragen †); darauf der Kaufman Abbouts, ich, der Medicus Kaͤmpfer und mein Gehuͤlfe Dubbels, nach ein- ander zu Pferde; ſodann der Unterdolmetſcher Trojemon und deſſen Sohn als Lehrling; ferner der zweite Staatshaͤſcher, alle gleichfals zu Pferde; den Train beſchlos der Joriki, oder mit einem Ehrennamen, der Oberbugjo, Aſſagina Sandan Noſin, als Ober- fuͤhrer und das Haupt deſſelben, in einem Norimon getragen, mit einem vorhergefuͤhrten Leibpferde und ſeinem nachfolgenden Pikentraͤger zu Fuße. Zum Unterſcheidungs- und Eh- renzeichen war an dieſer Pike oben ein Bal mit einem herabhangenden ſilbernen Bretchen. So bald wir eine andere Provinz betraten, war die vorbeſchriebene Ordnung in etwas ver- aͤndert, man ſehe die Figur. Vorab waren geſandt unſere Mundkoͤche und ihre Handlan- ger zu Pferde, mit dem darneben getragenen Kuͤchengeraͤthe, auch in einer gewiſſen Weite von ihnen zwei Schreiber, welche ſtets vorausreiſen, die Herbergen beſtellen, die Liſte der Guͤter fuͤhren, auch alle Ausgaben berechnen, und uͤber die Anzahl der Perſonen, Pferde, uͤber die Tagereiſen, Herbergen und alle ſonſtige Vorfaͤlle Buch halten. Dieſem folgte der Trup von unſern Leibdienern, Pferdewaͤrtern und ledig gehenden, aber zur Abwechſelung noͤ- thigen *) Der genauere Titel iſt: Denkwuͤrdige Ge- ſandſchaften der Oſtindiſchen Geſelſchaft in den Vereinigten Niederlanden, an unterſchiedliche Kaiſer von Japan, darin zu finden u. ſ. w. — — aus den Schriften und Reiſeverzeichniſſen gemel- deter Geſandten gezogen, durch Arnold Montanns. Amſterdam 1670 fol. **) Scheuchzer laͤſſet den alten Joſeimon reiten. †) Dieſes findet man in der Engl. Ueberſ. gar nicht.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/kaempfer_japan02_1779
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/kaempfer_japan02_1779/217
Zitationshilfe: Kaempfer, Engelbert: Geschichte und Beschreibung von Japan. Hrsg. v. Christian Wilhelm von Dohm. Bd. 2. Lemgo, 1779, S. 199. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/kaempfer_japan02_1779/217>, abgerufen am 24.11.2024.