Freiheiten misverstanden, die Sie sich sonst tausendmal nahmen, die jeder von uns sich bei jeder nehmen kan und die jedem Freunde sogar am Traualtare verstattet wäre -- und daß Ihr Argwohn nicht weniger als drei Personen auf einmal beleidigt und daß Sie meinen Ab- sichten und Ihren Verdiensten gleich sehr Unrecht thun. -- --5
Lieber Otto, es ist nichts mislicher als in solchen Fällen nur den Anfangsbuchstaben zu machen: gleichwol mach' ich einen ganzen Brief, weil es mir wehe thut, daß Sie, der Sie schon so oft mein Vertheidiger waren, mich für Ihren Feind ansähen. Bei Gott, ich liebe und verehre Sie -- troz Ihrer kalten Entfernung und troz Ihrem von10 mir zum Theil errathenen Argwohn -- tausendmal mehr als Sie voraussezen und ich bin froh, wenn ich nur niemand verkenne, ohne mich zu ärgern, wenn andre -- auf diesem morschen tollen Erden- theater bei einer so blendenden falschen Illuminazion -- mich ver- kennen. Sie sind der ersten Ausnahme werth: daher versichere ich Sie15 noch einmal -- bei meiner Ehre, bei meinem Gewissen und bei allem was Sie und ich für heilig halten -- daß Sie die edelste uneigennüzigste Freundschaft mit etwas eigennüzigerem verwechseln.
447. An Renate Wirth.
Hof d. 1 Dec. 93 [Sonntag].20
Meine liebe gute Renate!
Wie gern schreib' ich diesen Namen und diese Anrede! -- Und doch ists leichter, Sie zu lieben als zu entschuldigen -- ich kan Sie ver- klagen, und doch nicht vergessen. -- Liebe Freundin, warum trauen Sie mir eine Unbeständigkeit zu, -- blos weil Sie mir das Beispiel davon25 gaben?
Ich habe bisher nichts gethan als was Sie in Ihrem vorvorigen Briefe begehrten. Aber Sie hätten es nicht begehren sollen -- Sie hätten alles mir überlassen sollen -- unsere Unschuld hatte keine Maske und keine Trennung nöthig -- o Sie waren nicht stark genug, da30 Sie bei so einem kleinen Anlasse, bei einer so bald zerrinnenden Ge- [427]witterwolke einer Freundschaft entsagten, zu deren Verwechslung mit etwas anderem ja die Entsagung am ersten berechtigte! -- Sezen Sie mich an Ihre Stelle: hätten Sie mir esvergeben, Sie irgend jemand blos zu meinem Vortheil aufgeopfert zu haben? -- Liebe! Sie waren zu --35
Freiheiten misverſtanden, die Sie ſich ſonſt tauſendmal nahmen, die jeder von uns ſich bei jeder nehmen kan und die jedem Freunde ſogar am Traualtare verſtattet wäre — und daß Ihr Argwohn nicht weniger als drei Perſonen auf einmal beleidigt und daß Sie meinen Ab- ſichten und Ihren Verdienſten gleich ſehr Unrecht thun. — —5
Lieber Otto, es iſt nichts mislicher als in ſolchen Fällen nur den Anfangsbuchſtaben zu machen: gleichwol mach’ ich einen ganzen Brief, weil es mir wehe thut, daß Sie, der Sie ſchon ſo oft mein Vertheidiger waren, mich für Ihren Feind anſähen. Bei Gott, ich liebe und verehre Sie — troz Ihrer kalten Entfernung und troz Ihrem von10 mir zum Theil errathenen Argwohn — tauſendmal mehr als Sie vorausſezen und ich bin froh, wenn ich nur niemand verkenne, ohne mich zu ärgern, wenn andre — auf dieſem morſchen tollen Erden- theater bei einer ſo blendenden falſchen Illuminazion — mich ver- kennen. Sie ſind der erſten Ausnahme werth: daher verſichere ich Sie15 noch einmal — bei meiner Ehre, bei meinem Gewiſſen und bei allem was Sie und ich für heilig halten — daß Sie die edelſte uneigennüzigſte Freundſchaft mit etwas eigennüzigerem verwechſeln.
447. An Renate Wirth.
Hof d. 1 Dec. 93 [Sonntag].20
Meine liebe gute Renate!
Wie gern ſchreib’ ich dieſen Namen und dieſe Anrede! — Und doch iſts leichter, Sie zu lieben als zu entſchuldigen — ich kan Sie ver- klagen, und doch nicht vergeſſen. — Liebe Freundin, warum trauen Sie mir eine Unbeſtändigkeit zu, — blos weil Sie mir das Beiſpiel davon25 gaben?
Ich habe bisher nichts gethan als was Sie in Ihrem vorvorigen Briefe begehrten. Aber Sie hätten es nicht begehren ſollen — Sie hätten alles mir überlaſſen ſollen — unſere Unſchuld hatte keine Maſke und keine Trennung nöthig — o Sie waren nicht ſtark genug, da30 Sie bei ſo einem kleinen Anlaſſe, bei einer ſo bald zerrinnenden Ge- [427]witterwolke einer Freundſchaft entſagten, zu deren Verwechslung mit etwas anderem ja die Entſagung am erſten berechtigte! — Sezen Sie mich an Ihre Stelle: hätten Sie mir esvergeben, Sie irgend jemand blos zu meinem Vortheil aufgeopfert zu haben? — Liebe! Sie waren zu —35
<TEI><text><body><divtype="letter"n="1"><p><pbfacs="#f0434"n="406"/>
Freiheiten misverſtanden, die Sie ſich ſonſt tauſendmal nahmen, die<lb/>
jeder von uns ſich bei jeder nehmen kan und die jedem Freunde ſogar am<lb/>
Traualtare verſtattet wäre — und daß Ihr Argwohn nicht weniger<lb/>
als <hirendition="#g">drei</hi> Perſonen auf einmal beleidigt und daß Sie meinen Ab-<lb/>ſichten und Ihren Verdienſten gleich ſehr Unrecht thun. ——<lbn="5"/></p><p>Lieber Otto, es iſt nichts mislicher als in ſolchen Fällen nur den<lb/>
Anfangsbuchſtaben zu machen: gleichwol mach’ ich einen ganzen<lb/>
Brief, weil es mir wehe thut, daß Sie, der Sie ſchon ſo oft mein<lb/>
Vertheidiger waren, mich für Ihren Feind anſähen. Bei Gott, ich liebe<lb/>
und verehre Sie — troz Ihrer kalten Entfernung und troz Ihrem von<lbn="10"/>
mir zum Theil errathenen Argwohn — tauſendmal mehr als Sie<lb/>
vorausſezen und ich bin froh, wenn <hirendition="#g">ich</hi> nur niemand verkenne, ohne<lb/>
mich zu ärgern, wenn <hirendition="#g">andre</hi>— auf dieſem morſchen tollen Erden-<lb/>
theater bei einer ſo blendenden falſchen Illuminazion — mich ver-<lb/>
kennen. Sie ſind der erſten Ausnahme werth: daher verſichere ich Sie<lbn="15"/>
noch einmal — bei meiner Ehre, bei meinem Gewiſſen und bei allem<lb/>
was Sie und ich für heilig halten — daß Sie die edelſte uneigennüzigſte<lb/>
Freundſchaft mit etwas eigennüzigerem verwechſeln.</p></div><lb/><divtype="letter"n="1"><head>447. An <hirendition="#g">Renate Wirth.</hi></head><lb/><dateline><hirendition="#right"><hirendition="#aq">Hof d. 1 Dec.</hi> 93 <metamark>[</metamark>Sonntag<metamark>]</metamark>.</hi></dateline><lbn="20"/><opener><salute><hirendition="#et">Meine liebe gute Renate!</hi></salute></opener><lb/><p>Wie gern ſchreib’ ich dieſen Namen und dieſe Anrede! — Und doch<lb/>
iſts leichter, Sie zu lieben als zu entſchuldigen — ich kan Sie ver-<lb/>
klagen, und doch nicht vergeſſen. — Liebe Freundin, warum trauen Sie<lb/>
mir eine Unbeſtändigkeit zu, — blos weil Sie mir das Beiſpiel davon<lbn="25"/>
gaben?</p><lb/><p>Ich habe bisher nichts gethan als was Sie in Ihrem vorvorigen<lb/>
Briefe begehrten. Aber Sie hätten es nicht begehren ſollen — Sie<lb/>
hätten alles mir überlaſſen ſollen — unſere Unſchuld hatte keine Maſke<lb/>
und keine Trennung nöthig — o Sie waren nicht ſtark genug, da<lbn="30"/>
Sie bei ſo einem kleinen Anlaſſe, bei einer ſo bald zerrinnenden Ge-<lb/><noteplace="left"><reftarget="1922_Bd#_427">[427]</ref></note>witterwolke einer Freundſchaft entſagten, zu deren Verwechslung mit<lb/>
etwas anderem ja die Entſagung am erſten berechtigte! — Sezen Sie<lb/>
mich an Ihre Stelle: hätten Sie mir esvergeben, Sie irgend jemand blos<lb/>
zu <hirendition="#g">meinem</hi> Vortheil aufgeopfert zu haben? — Liebe! Sie waren zu —<lbn="35"/><lb/></p></div></body></text></TEI>
[406/0434]
Freiheiten misverſtanden, die Sie ſich ſonſt tauſendmal nahmen, die
jeder von uns ſich bei jeder nehmen kan und die jedem Freunde ſogar am
Traualtare verſtattet wäre — und daß Ihr Argwohn nicht weniger
als drei Perſonen auf einmal beleidigt und daß Sie meinen Ab-
ſichten und Ihren Verdienſten gleich ſehr Unrecht thun. — — 5
Lieber Otto, es iſt nichts mislicher als in ſolchen Fällen nur den
Anfangsbuchſtaben zu machen: gleichwol mach’ ich einen ganzen
Brief, weil es mir wehe thut, daß Sie, der Sie ſchon ſo oft mein
Vertheidiger waren, mich für Ihren Feind anſähen. Bei Gott, ich liebe
und verehre Sie — troz Ihrer kalten Entfernung und troz Ihrem von 10
mir zum Theil errathenen Argwohn — tauſendmal mehr als Sie
vorausſezen und ich bin froh, wenn ich nur niemand verkenne, ohne
mich zu ärgern, wenn andre — auf dieſem morſchen tollen Erden-
theater bei einer ſo blendenden falſchen Illuminazion — mich ver-
kennen. Sie ſind der erſten Ausnahme werth: daher verſichere ich Sie 15
noch einmal — bei meiner Ehre, bei meinem Gewiſſen und bei allem
was Sie und ich für heilig halten — daß Sie die edelſte uneigennüzigſte
Freundſchaft mit etwas eigennüzigerem verwechſeln.
447. An Renate Wirth.
Hof d. 1 Dec. 93 [Sonntag]. 20
Meine liebe gute Renate!
Wie gern ſchreib’ ich dieſen Namen und dieſe Anrede! — Und doch
iſts leichter, Sie zu lieben als zu entſchuldigen — ich kan Sie ver-
klagen, und doch nicht vergeſſen. — Liebe Freundin, warum trauen Sie
mir eine Unbeſtändigkeit zu, — blos weil Sie mir das Beiſpiel davon 25
gaben?
Ich habe bisher nichts gethan als was Sie in Ihrem vorvorigen
Briefe begehrten. Aber Sie hätten es nicht begehren ſollen — Sie
hätten alles mir überlaſſen ſollen — unſere Unſchuld hatte keine Maſke
und keine Trennung nöthig — o Sie waren nicht ſtark genug, da 30
Sie bei ſo einem kleinen Anlaſſe, bei einer ſo bald zerrinnenden Ge-
witterwolke einer Freundſchaft entſagten, zu deren Verwechslung mit
etwas anderem ja die Entſagung am erſten berechtigte! — Sezen Sie
mich an Ihre Stelle: hätten Sie mir esvergeben, Sie irgend jemand blos
zu meinem Vortheil aufgeopfert zu haben? — Liebe! Sie waren zu — 35
[427]
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert.
Weitere Informationen …
Historisch-kritische Ausgabe der Werke und Briefe von Jean Paul. Berlin-Brandenburgische Akademie zu Berlin: Bereitstellung der Texttranskription.
(2016-11-22T14:52:17Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Markus Bernauer, Matthias Boenig: Bearbeitung der digitalen Edition.
(2016-11-22T14:52:17Z)
Weitere Informationen:
Die digitale Edition der Briefe Jean Pauls im Deutschen Textarchiv basiert auf der von Eduard Berend herausgegebenen III. Abteilung der Historisch-kritischen Ausgabe mit den Briefen Jean Pauls. Die Bände werden im Faksimile und in getreuer Umschrift ohne Korrekturen vollständig zugänglich gemacht. Nicht aufgenommen, da in der hier gewählten Präsentation kaum nutzbar, sind Berends umfangreiche Register über die III. Abteilung in Band III/9, die in das elektronische Gesamtregister über die Briefe von und an Jean Paul eingegangen sind. Das bedeutet: Aufbewahrungsorte von Handschriften sowie veraltete Literaturverweise blieben ebenso bestehen wie die Nummern der von Jean Paul beantworteten Briefe oder der an ihn gerichteten Antworten, Nummern, die sich auf die Regesten in den digitalisierten Bänden beziehen und nicht auf die neue IV. Abteilung mit den Briefen an Jean Paul (s. dort die Konkordanzen).
Eine andere, briefzentrierte digitale Edition der Briefe Jean Pauls ist derzeit als Gemeinschaftsprojekt der Jean-Paul-Edition und der Initiative TELOTA in Vorbereitung. Die Metadaten dieser Ausgabe sowie veraltete Verweise in den Erläuterungen werden dort so weit als möglich aktualisiert. Die Digitalisierung wurde durch die Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) gefördert.
Jean Paul: Dritte Abteilung Briefe. In: Jean Pauls Sämtliche Werke. Historisch-kritische Ausgabe. Abt. 3, Bd. 1. Berlin, 1956, S. 406. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/jeanpaul_briefe01_1956/434>, abgerufen am 25.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.