Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Jahn, Friedrich Ludwig: Deutsches Volksthum. Lübeck, 1810.

Bild:
<< vorherige Seite

einer Nothlüge in Verlegenheit kommen, wenn
er diese nicht bei Zeiten lernte. Klar wie des
Deutschen Himmel, fest wie sein Land, ursprüng¬
lich wie seine Alpen, und stark wie seine Strö¬
me, bleibe seine Sprache. Sie lerne der Schrift¬
steller und Redner stimmen, wie der Tonkünstler
das Werkzeug auf dem er Wohllaut hervor¬
zaubert.

Es ist nicht willkührlich, welche Sprache
das Kind zuerst lernt. Himmelsstrich, Luft, Erde,
haben Einwürkungen auf die Sprachwerkzeuge.
Man höre darüber den gelehrten Neugriechen
Coray, einen würdigen Nachfolger von Herodot
und Hippokrates, welche beide Natur und Men¬
schen erforschten.

Traite d'Hippocrate des airs, des eaux et
des lieux, traduction nouvelle avec Ie
texte grec par Coray. Paris ch. Baude¬
lot et Eberhart. II. Tom. 1800. (Tom.
II. p. 71-74.)

Auch Deutsch nach Coray's Bearbeitung von
Hägelmüller. Wien b. Schallbecher 1804.

Bedeutender müssen alle diese Einflüsse bei
einem unvermischten, naturgemäß lebenden, von
undenklicher Zeit her eingewohnten Urvolk, mit

einer Nothlüge in Verlegenheit kommen, wenn
er dieſe nicht bei Zeiten lernte. Klar wie des
Deutſchen Himmel, feſt wie ſein Land, urſprüng¬
lich wie ſeine Alpen, und ſtark wie ſeine Strö¬
me, bleibe ſeine Sprache. Sie lerne der Schrift¬
ſteller und Redner ſtimmen, wie der Tonkünſtler
das Werkzeug auf dem er Wohllaut hervor¬
zaubert.

Es iſt nicht willkührlich, welche Sprache
das Kind zuerſt lernt. Himmelsſtrich, Luft, Erde,
haben Einwürkungen auf die Sprachwerkzeuge.
Man höre darüber den gelehrten Neugriechen
Coray, einen würdigen Nachfolger von Herodot
und Hippokrates, welche beide Natur und Men¬
ſchen erforſchten.

Traité d'Hippocrate des airs, des eaux et
des lieux, traduction nouvelle avec Ie
texte grec par Coray. Paris ch. Baude¬
lot et Eberhart. II. Tom. 1800. (Tom.
II. p. 71–74.)

Auch Deutſch nach Coray's Bearbeitung von
Hägelmüller. Wien b. Schallbecher 1804.

Bedeutender müſſen alle dieſe Einflüſſe bei
einem unvermiſchten, naturgemäß lebenden, von
undenklicher Zeit her eingewohnten Urvolk, mit

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0218" n="188"/><fw type="pageNum" place="top">188<lb/></fw>einer Nothlüge in Verlegenheit kommen, wenn<lb/>
er die&#x017F;e nicht bei Zeiten lernte. Klar wie des<lb/>
Deut&#x017F;chen Himmel, fe&#x017F;t wie &#x017F;ein Land, ur&#x017F;prüng¬<lb/>
lich wie &#x017F;eine Alpen, und &#x017F;tark wie &#x017F;eine Strö¬<lb/>
me, bleibe &#x017F;eine Sprache. Sie lerne der Schrift¬<lb/>
&#x017F;teller und Redner &#x017F;timmen, wie der Tonkün&#x017F;tler<lb/>
das Werkzeug auf dem er Wohllaut hervor¬<lb/>
zaubert.</p><lb/>
          <p>Es i&#x017F;t nicht willkührlich, welche Sprache<lb/>
das Kind zuer&#x017F;t lernt. Himmels&#x017F;trich, Luft, Erde,<lb/>
haben Einwürkungen auf die Sprachwerkzeuge.<lb/>
Man höre darüber den gelehrten Neugriechen<lb/>
Coray, einen würdigen Nachfolger von Herodot<lb/>
und Hippokrates, welche beide Natur und Men¬<lb/>
&#x017F;chen erfor&#x017F;chten.</p><lb/>
          <listBibl>
            <bibl> <hi rendition="#aq">Traité d'Hippocrate des airs, des eaux et<lb/>
des lieux, traduction nouvelle avec Ie<lb/>
texte grec par Coray. Paris ch. Baude¬<lb/>
lot et Eberhart. II. Tom. 1800. (Tom.<lb/>
II. p. 71&#x2013;74.)</hi> </bibl><lb/>
            <bibl>Auch Deut&#x017F;ch nach Coray's Bearbeitung von<lb/>
Hägelmüller. Wien b. Schallbecher 1804.</bibl>
          </listBibl><lb/>
          <p>Bedeutender mü&#x017F;&#x017F;en alle die&#x017F;e Einflü&#x017F;&#x017F;e bei<lb/>
einem unvermi&#x017F;chten, naturgemäß lebenden, von<lb/>
undenklicher Zeit her eingewohnten Urvolk, mit<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[188/0218] 188 einer Nothlüge in Verlegenheit kommen, wenn er dieſe nicht bei Zeiten lernte. Klar wie des Deutſchen Himmel, feſt wie ſein Land, urſprüng¬ lich wie ſeine Alpen, und ſtark wie ſeine Strö¬ me, bleibe ſeine Sprache. Sie lerne der Schrift¬ ſteller und Redner ſtimmen, wie der Tonkünſtler das Werkzeug auf dem er Wohllaut hervor¬ zaubert. Es iſt nicht willkührlich, welche Sprache das Kind zuerſt lernt. Himmelsſtrich, Luft, Erde, haben Einwürkungen auf die Sprachwerkzeuge. Man höre darüber den gelehrten Neugriechen Coray, einen würdigen Nachfolger von Herodot und Hippokrates, welche beide Natur und Men¬ ſchen erforſchten. Traité d'Hippocrate des airs, des eaux et des lieux, traduction nouvelle avec Ie texte grec par Coray. Paris ch. Baude¬ lot et Eberhart. II. Tom. 1800. (Tom. II. p. 71–74.) Auch Deutſch nach Coray's Bearbeitung von Hägelmüller. Wien b. Schallbecher 1804. Bedeutender müſſen alle dieſe Einflüſſe bei einem unvermiſchten, naturgemäß lebenden, von undenklicher Zeit her eingewohnten Urvolk, mit

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/jahn_volksthum_1810
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/jahn_volksthum_1810/218
Zitationshilfe: Jahn, Friedrich Ludwig: Deutsches Volksthum. Lübeck, 1810, S. 188. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/jahn_volksthum_1810/218>, abgerufen am 27.11.2024.