Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Holz, Arno; Schlaf, Johannes: Die Familie Selicke. Berlin, 1890.

Bild:
<< vorherige Seite
Linchen: Ach -- ich -- will -- nicht -- ein-
nehmen!
Frau Selicke: O ja, meine Kleine! Du willst
doch wieder gesund werden!
Linchen: Es -- schmeckt -- so -- bitter!
Frau Selicke: Nicht weinen, mein Schäfchen! ...
Komm! ... Sonst zankt der Herr Doctor wieder!
Nicht wahr, Onkel Kopelke?
Kopelke (eifrig nickend): Ja. ja, Kindken! Det
muss nu mal so sind! Det jeheert sick!
Frau Selicke: Nicht wahr? Hörst Du? Komm
mein Liebling! Ja?
Linchen: Es -- schmeckt -- so -- bitter!
Frau Selicke: Aber nachher kannst Du ja wieder
spazieren gehn, mein Mäuschen?! Und Emmchen
zeigt Dir auch ihre Bilderbücher! Ja? ...
Komm! ... Na, nu mach doch. Linchen! ...
Du musst doch aber auch folgen! ... Gucke
doch! ... Ich verschütte ja das ganze Ein-
nehmen? ...
(Sie hat ihr leise die Hand unter's
Köpfchen geschoben).
Linchen: Au! Au! ... Du -- ziepst -- mich!
Frau Selicke: Oh! .... Na so! .... Nicht
wahr? ... Fest! Drück' die Augen zu! ...
Schlucke! Tüchtig! ... Siehst Du? ... Nicht
weinen, nicht weinen! ... So! Nicht wahr?
Nu is alles wieder gut! Nu is alles vorbei!
Linchen (dreht sich jetzt unruhig in ihren Kissen
rum und hustet gequält).
Frau Selicke: Mein armes, armes Herzchen! Der
alte, böse Husten! ... So! ... Nu rücken wir
blos noch 'n bischen das Kissen höher, nicht
wahr? und dann schläftst Du schön wieder ein!

(Bückt sich über sie und küsst sie.) Ach, Du mein
süsses Puttchen!
(Nachdem sie den Wandschirm
Linchen: Ach — ich — will — nicht — ein-
nehmen!
Frau Selicke: O ja, meine Kleine! Du willst
doch wieder gesund werden!
Linchen: Es — schmeckt — so — bitter!
Frau Selicke: Nicht weinen, mein Schäfchen! …
Komm! … Sonst zankt der Herr Doctor wieder!
Nicht wahr, Onkel Kopelke?
Kopelke (eifrig nickend): Ja. ja, Kindken! Det
muss nu mal so sind! Det jeheert sick!
Frau Selicke: Nicht wahr? Hörst Du? Komm
mein Liebling! Ja?
Linchen: Es — schmeckt — so — bitter!
Frau Selicke: Aber nachher kannst Du ja wieder
spazieren gehn, mein Mäuschen?! Und Emmchen
zeigt Dir auch ihre Bilderbücher! Ja? …
Komm! … Na, nu mach doch. Linchen! …
Du musst doch aber auch folgen! … Gucke
doch! … Ich verschütte ja das ganze Ein-
nehmen? …
(Sie hat ihr leise die Hand unter’s
Köpfchen geschoben).
Linchen: Au! Au! … Du — ziepst — mich!
Frau Selicke: Oh! .... Na so! .... Nicht
wahr? … Fest! Drück’ die Augen zu! …
Schlucke! Tüchtig! … Siehst Du? … Nicht
weinen, nicht weinen! … So! Nicht wahr?
Nu is alles wieder gut! Nu is alles vorbei!
Linchen (dreht sich jetzt unruhig in ihren Kissen
rum und hustet gequält).
Frau Selicke: Mein armes, armes Herzchen! Der
alte, böse Husten! … So! … Nu rücken wir
blos noch ’n bischen das Kissen höher, nicht
wahr? und dann schläftst Du schön wieder ein!

(Bückt sich über sie und küsst sie.) Ach, Du mein
süsses Puttchen!
(Nachdem sie den Wandschirm
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0035" n="13"/>
        <sp who="#LIN">
          <speaker><hi rendition="#g">Linchen</hi>:</speaker>
          <p>Ach &#x2014; ich &#x2014; will &#x2014; nicht &#x2014; ein-<lb/>
nehmen!</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#FRASELI">
          <speaker><hi rendition="#g">Frau Selicke</hi>:</speaker>
          <p>O ja, meine Kleine! Du willst<lb/>
doch wieder gesund werden!</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LIN">
          <speaker><hi rendition="#g">Linchen</hi>:</speaker>
          <p>Es &#x2014; schmeckt &#x2014; so &#x2014; bitter!</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#FRASELI">
          <speaker><hi rendition="#g">Frau Selicke</hi>:</speaker>
          <p>Nicht weinen, mein Schäfchen! &#x2026;<lb/>
Komm! &#x2026; Sonst zankt der Herr Doctor wieder!<lb/>
Nicht wahr, Onkel Kopelke?</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#KOPELKE">
          <speaker> <hi rendition="#g">Kopelke</hi> </speaker>
          <stage>(eifrig nickend):</stage>
          <p>Ja. ja, Kindken! Det<lb/>
muss nu mal so <hi rendition="#g">sind</hi>! Det je<hi rendition="#g">heert</hi> sick!</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#FRASELI">
          <speaker><hi rendition="#g">Frau Selicke</hi>:</speaker>
          <p>Nicht wahr? Hörst Du? Komm<lb/>
mein Liebling! Ja?</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LIN">
          <speaker><hi rendition="#g">Linchen</hi>:</speaker>
          <p>Es &#x2014; schmeckt &#x2014; so &#x2014; bitter!</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#FRASELI">
          <speaker><hi rendition="#g">Frau Selicke</hi>:</speaker>
          <p>Aber nachher kannst Du ja wieder<lb/>
spazieren gehn, mein Mäuschen?! Und Emmchen<lb/>
zeigt Dir auch ihre Bilderbücher! Ja? &#x2026;<lb/>
Komm! &#x2026; Na, nu mach doch. Linchen! &#x2026;<lb/>
Du musst doch aber auch folgen! &#x2026; Gucke<lb/>
doch! &#x2026; Ich verschütte ja das ganze Ein-<lb/>
nehmen? &#x2026;</p>
          <stage>(Sie hat ihr leise die Hand unter&#x2019;s<lb/>
Köpfchen geschoben).</stage>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LIN">
          <speaker><hi rendition="#g">Linchen</hi>:</speaker>
          <p>Au! Au! &#x2026; Du &#x2014; ziepst &#x2014; mich!</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#FRASELI">
          <speaker><hi rendition="#g">Frau Selicke</hi>:</speaker>
          <p>Oh! .... Na so! .... Nicht<lb/>
wahr? &#x2026; Fest! Drück&#x2019; die Augen zu! &#x2026;<lb/>
Schlucke! Tüchtig! &#x2026; <hi rendition="#g">Siehst Du</hi>? &#x2026; Nicht<lb/>
weinen, nicht weinen! &#x2026; So! Nicht wahr?<lb/>
Nu is alles wieder gut! Nu is alles vorbei!</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LIN">
          <speaker> <hi rendition="#g">Linchen</hi> </speaker>
          <stage>(dreht sich jetzt unruhig in ihren Kissen<lb/>
rum und hustet gequält).</stage>
        </sp><lb/>
        <sp who="#FRASELI">
          <speaker><hi rendition="#g">Frau Selicke</hi>:</speaker>
          <p>Mein armes, armes Herzchen! Der<lb/>
alte, böse Husten! &#x2026; So! &#x2026; Nu rücken wir<lb/>
blos noch &#x2019;n bischen das Kissen höher, nicht<lb/>
wahr? und dann schläftst Du <hi rendition="#g">schön</hi> wieder ein!</p><lb/>
          <stage>(Bückt sich über sie und küsst sie.)</stage>
          <p>Ach, Du mein<lb/>
süsses Puttchen!</p>
          <stage>(Nachdem sie den Wandschirm<lb/></stage>
        </sp>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[13/0035] Linchen: Ach — ich — will — nicht — ein- nehmen! Frau Selicke: O ja, meine Kleine! Du willst doch wieder gesund werden! Linchen: Es — schmeckt — so — bitter! Frau Selicke: Nicht weinen, mein Schäfchen! … Komm! … Sonst zankt der Herr Doctor wieder! Nicht wahr, Onkel Kopelke? Kopelke (eifrig nickend): Ja. ja, Kindken! Det muss nu mal so sind! Det jeheert sick! Frau Selicke: Nicht wahr? Hörst Du? Komm mein Liebling! Ja? Linchen: Es — schmeckt — so — bitter! Frau Selicke: Aber nachher kannst Du ja wieder spazieren gehn, mein Mäuschen?! Und Emmchen zeigt Dir auch ihre Bilderbücher! Ja? … Komm! … Na, nu mach doch. Linchen! … Du musst doch aber auch folgen! … Gucke doch! … Ich verschütte ja das ganze Ein- nehmen? … (Sie hat ihr leise die Hand unter’s Köpfchen geschoben). Linchen: Au! Au! … Du — ziepst — mich! Frau Selicke: Oh! .... Na so! .... Nicht wahr? … Fest! Drück’ die Augen zu! … Schlucke! Tüchtig! … Siehst Du? … Nicht weinen, nicht weinen! … So! Nicht wahr? Nu is alles wieder gut! Nu is alles vorbei! Linchen (dreht sich jetzt unruhig in ihren Kissen rum und hustet gequält). Frau Selicke: Mein armes, armes Herzchen! Der alte, böse Husten! … So! … Nu rücken wir blos noch ’n bischen das Kissen höher, nicht wahr? und dann schläftst Du schön wieder ein! (Bückt sich über sie und küsst sie.) Ach, Du mein süsses Puttchen! (Nachdem sie den Wandschirm

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/holz_selicke_1890
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/holz_selicke_1890/35
Zitationshilfe: Holz, Arno; Schlaf, Johannes: Die Familie Selicke. Berlin, 1890, S. 13. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/holz_selicke_1890/35>, abgerufen am 24.11.2024.