Holz, Arno: Phantasus. 2. Heft. Berlin, 1899.In meine Dachkammer, eine Etage höher als der Himmel, kommen sie alle. Menschen, die Goya und Utamaro lieben, seltne, ganz ausgefallne, verdrehte Exemplare und Hühner, die Palestrina über Pietro Mascagni stellen, alte Herren, die heimlich, wenn im März die Veilchen wieder blühn, auf den Strassen kleinen Rotznasen Bonbons zustecken, und junge Leute, die Bücher verkaufen und Sonntags, in ihren Mussestunden, den lieben Gott totschlagen. Der Meister, der Meester, der Maestro, der Maestrino und der Maestrillo. Der Maestrillo, wie immer, ist der Erste. Er schüttelt den Schnee von den Schultern, zieht die Handschuhe aus, knüpft das Halstuch ab, die nassen Galoschen stellt er draussen neben den Rauchfang auf die Bodentreppe. Um unser rotes, irisches Oefchen, auf Feldstühlchen, sitzen wir dann, horchen, wie ab und zu, unsichtbar, durch die Stille auf den Rost der Coaks nachrutscht und freuen uns, wie durchs Dunkel unsre Cigarren glühn! In meine Dachkammer, eine Etage höher als der Himmel, kommen sie alle. Menschen, die Goya und Utamaro lieben, seltne, ganz ausgefallne, verdrehte Exemplare und Hühner, die Palestrina über Pietro Mascagni stellen, alte Herren, die heimlich, wenn im März die Veilchen wieder blühn, auf den Strassen kleinen Rotznasen Bonbons zustecken, und junge Leute, die Bücher verkaufen und Sonntags, in ihren Mussestunden, den lieben Gott totschlagen. Der Meister, der Meester, der Maëstro, der Maëstrino und der Maëstrillo. Der Maëstrillo, wie immer, ist der Erste. Er schüttelt den Schnee von den Schultern, zieht die Handschuhe aus, knüpft das Halstuch ab, die nassen Galoschen stellt er draussen neben den Rauchfang auf die Bodentreppe. Um unser rotes, irisches Oefchen, auf Feldstühlchen, sitzen wir dann, horchen, wie ab und zu, unsichtbar, durch die Stille auf den Rost der Coaks nachrutscht und freuen uns, wie durchs Dunkel unsre Cigarren glühn! <TEI> <text> <body> <pb facs="#f0054"/> <lg type="poem"> <lg n="1"> <l rendition="#c">In meine Dachkammer,</l><lb/> <l rendition="#c">eine Etage höher als der Himmel,</l><lb/> <l rendition="#c">kommen sie alle.</l> </lg><lb/> <lg n="2"> <l rendition="#c">Menschen, die Goya und Utamaro lieben,</l><lb/> <l rendition="#c">seltne, ganz ausgefallne, verdrehte Exemplare und Hühner,</l><lb/> <l rendition="#c">die Palestrina über Pietro Mascagni stellen,</l><lb/> <l rendition="#c">alte Herren, die heimlich, wenn im März die Veilchen wieder blühn,</l><lb/> <l rendition="#c">auf den Strassen kleinen Rotznasen Bonbons zustecken,</l><lb/> <l rendition="#c">und junge Leute, die Bücher verkaufen</l><lb/> <l rendition="#c">und Sonntags, in ihren Mussestunden, den lieben Gott totschlagen.</l> </lg><lb/> <lg n="3"> <l rendition="#c">Der Meister, der Meester, der Maëstro, der Maëstrino und der</l><lb/> <l rendition="#c">Maëstrillo.</l> </lg><lb/> <lg n="4"> <l rendition="#c">Der Maëstrillo, wie immer, ist der Erste.</l> </lg><lb/> <lg n="5"> <l rendition="#c">Er schüttelt den Schnee von den Schultern,</l><lb/> <l rendition="#c">zieht die Handschuhe aus, knüpft das Halstuch ab,</l><lb/> <l rendition="#c">die nassen Galoschen stellt er draussen neben den Rauchfang auf die</l><lb/> <l rendition="#c">Bodentreppe.</l> </lg><lb/> <lg n="6"> <l rendition="#c">Um unser rotes, irisches Oefchen, auf Feldstühlchen,</l><lb/> <l rendition="#c">sitzen wir dann,</l><lb/> <l rendition="#c">horchen, wie ab und zu, unsichtbar, durch die Stille auf den Rost der Coaks nachrutscht</l><lb/> <l rendition="#c">und freuen uns, wie durchs Dunkel unsre Cigarren glühn!</l> </lg><lb/> </lg> </body> </text> </TEI> [0054]
In meine Dachkammer,
eine Etage höher als der Himmel,
kommen sie alle.
Menschen, die Goya und Utamaro lieben,
seltne, ganz ausgefallne, verdrehte Exemplare und Hühner,
die Palestrina über Pietro Mascagni stellen,
alte Herren, die heimlich, wenn im März die Veilchen wieder blühn,
auf den Strassen kleinen Rotznasen Bonbons zustecken,
und junge Leute, die Bücher verkaufen
und Sonntags, in ihren Mussestunden, den lieben Gott totschlagen.
Der Meister, der Meester, der Maëstro, der Maëstrino und der
Maëstrillo.
Der Maëstrillo, wie immer, ist der Erste.
Er schüttelt den Schnee von den Schultern,
zieht die Handschuhe aus, knüpft das Halstuch ab,
die nassen Galoschen stellt er draussen neben den Rauchfang auf die
Bodentreppe.
Um unser rotes, irisches Oefchen, auf Feldstühlchen,
sitzen wir dann,
horchen, wie ab und zu, unsichtbar, durch die Stille auf den Rost der Coaks nachrutscht
und freuen uns, wie durchs Dunkel unsre Cigarren glühn!
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |