Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Holtei, Karl von: Die Vagabunden. Bd. 3. Breslau, 1852.

Bild:
<< vorherige Seite

Ein Engländer? Ein Landsmann Käthchen's?
Mit dem darf ich es wagen. Jch gehe, mich ihm
vorzustellen.

Er wurde freundlich empfangen und sprach den
Fremden im reinsten Englisch an, wie es ihm nur
irgend zu Gebote stand.

Der Fremde antwortete auf Französisch, daß er
ihn nicht verstehe.

Das liegt an der vermaledeiten Aussprache,
dachte Anton und erklärte ihm, wie er eigentlich ein
Deutscher sei.

"O, die Deutschen lieben und verstehen Musik,
erwiederte der Fremde; sie treiben das gründlich. --
ich spreche auch Deutsch. Wenn Sie wollen, wir
reden Deutsch."

Und sind Engländer!

"Jch? nein, ich bin Pole!"

Ein Pole? Ach, deshalb spielen sie polnische
Lieder so göttlich!

"Sie haben mich gehört?"

Jn dieser Nacht.

"Sind Sie mein vis-a-vis?"

Jch muß mich schämen es einzugestehen vor einem
solchen Meister.

Ein Englaͤnder? Ein Landsmann Kaͤthchen’s?
Mit dem darf ich es wagen. Jch gehe, mich ihm
vorzuſtellen.

Er wurde freundlich empfangen und ſprach den
Fremden im reinſten Engliſch an, wie es ihm nur
irgend zu Gebote ſtand.

Der Fremde antwortete auf Franzoͤſiſch, daß er
ihn nicht verſtehe.

Das liegt an der vermaledeiten Ausſprache,
dachte Anton und erklaͤrte ihm, wie er eigentlich ein
Deutſcher ſei.

„O, die Deutſchen lieben und verſtehen Muſik,
erwiederte der Fremde; ſie treiben das gruͤndlich. —
ich ſpreche auch Deutſch. Wenn Sie wollen, wir
reden Deutſch.“

Und ſind Englaͤnder!

„Jch? nein, ich bin Pole!“

Ein Pole? Ach, deshalb ſpielen ſie polniſche
Lieder ſo goͤttlich!

„Sie haben mich gehoͤrt?“

Jn dieſer Nacht.

„Sind Sie mein vis-à-vis?

Jch muß mich ſchaͤmen es einzugeſtehen vor einem
ſolchen Meiſter.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0065" n="61"/>
        <p>Ein Engla&#x0364;nder? Ein Landsmann Ka&#x0364;thchen&#x2019;s?<lb/>
Mit dem darf ich es wagen. Jch gehe, mich ihm<lb/>
vorzu&#x017F;tellen.</p><lb/>
        <p>Er wurde freundlich empfangen und &#x017F;prach den<lb/>
Fremden im rein&#x017F;ten Engli&#x017F;ch an, wie es ihm nur<lb/>
irgend zu Gebote &#x017F;tand.</p><lb/>
        <p>Der Fremde antwortete auf Franzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;ch, daß er<lb/>
ihn nicht ver&#x017F;tehe.</p><lb/>
        <p>Das liegt an der vermaledeiten Aus&#x017F;prache,<lb/>
dachte Anton und erkla&#x0364;rte ihm, wie er eigentlich ein<lb/>
Deut&#x017F;cher &#x017F;ei.</p><lb/>
        <p>&#x201E;O, die Deut&#x017F;chen lieben und ver&#x017F;tehen Mu&#x017F;ik,<lb/>
erwiederte der Fremde; &#x017F;ie treiben das gru&#x0364;ndlich. &#x2014;<lb/>
ich &#x017F;preche auch Deut&#x017F;ch. Wenn Sie wollen, wir<lb/>
reden Deut&#x017F;ch.&#x201C;</p><lb/>
        <p>Und &#x017F;ind Engla&#x0364;nder!</p><lb/>
        <p>&#x201E;Jch? nein, ich bin Pole!&#x201C;</p><lb/>
        <p>Ein Pole? Ach, deshalb &#x017F;pielen &#x017F;ie polni&#x017F;che<lb/>
Lieder &#x017F;o go&#x0364;ttlich!</p><lb/>
        <p>&#x201E;Sie haben mich geho&#x0364;rt?&#x201C;</p><lb/>
        <p>Jn die&#x017F;er Nacht.</p><lb/>
        <p>&#x201E;Sind <hi rendition="#g">Sie</hi> mein <hi rendition="#aq">vis-à-vis?</hi>&#x201C;</p><lb/>
        <p>Jch muß mich &#x017F;cha&#x0364;men es einzuge&#x017F;tehen vor einem<lb/>
&#x017F;olchen Mei&#x017F;ter.</p><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[61/0065] Ein Englaͤnder? Ein Landsmann Kaͤthchen’s? Mit dem darf ich es wagen. Jch gehe, mich ihm vorzuſtellen. Er wurde freundlich empfangen und ſprach den Fremden im reinſten Engliſch an, wie es ihm nur irgend zu Gebote ſtand. Der Fremde antwortete auf Franzoͤſiſch, daß er ihn nicht verſtehe. Das liegt an der vermaledeiten Ausſprache, dachte Anton und erklaͤrte ihm, wie er eigentlich ein Deutſcher ſei. „O, die Deutſchen lieben und verſtehen Muſik, erwiederte der Fremde; ſie treiben das gruͤndlich. — ich ſpreche auch Deutſch. Wenn Sie wollen, wir reden Deutſch.“ Und ſind Englaͤnder! „Jch? nein, ich bin Pole!“ Ein Pole? Ach, deshalb ſpielen ſie polniſche Lieder ſo goͤttlich! „Sie haben mich gehoͤrt?“ Jn dieſer Nacht. „Sind Sie mein vis-à-vis?“ Jch muß mich ſchaͤmen es einzugeſtehen vor einem ſolchen Meiſter.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/holtei_vagabunden03_1852
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/holtei_vagabunden03_1852/65
Zitationshilfe: Holtei, Karl von: Die Vagabunden. Bd. 3. Breslau, 1852, S. 61. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/holtei_vagabunden03_1852/65>, abgerufen am 17.05.2024.