Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.Liebe Zwischen Reinier Königen aus Dännemarck/ und Einer Norwegischen Heldin Algerthe. DJe Geschicht/ woraus folgende Briefe vor
Liebe Zwiſchen Reinier Koͤnigen aus Daͤnnemarck/ und Einer Norwegiſchen Heldin Algerthe. DJe Geſchicht/ woraus folgende Briefe vor
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <pb facs="#f0437" n="13"/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#b">Liebe<lb/> Zwiſchen Reinier Koͤnigen aus<lb/> Daͤnnemarck/<lb/> und<lb/> Einer Norwegiſchen Heldin<lb/> Algerthe.</hi> </head><lb/> <p><hi rendition="#in">D</hi>Je Geſchicht/ woraus folgende Briefe<lb/> entſprungen/ ſcheinet einem Gedichte ſo<lb/> ehnlich/ als ein Ey dem andern zu ſeyn/<lb/> und wann ich ſie nicht in etlichen wahrhafften<lb/> Schrifften gefundeu/ wuͤrde ich ſie vor eine von<lb/> den groͤſten Auffſchneidereyen von der Welt hal-<lb/> ten. Sie iſt aber unverfaͤlſcht/ und deſſentwe-<lb/> gen deſto hoͤher zuſchaͤtzen/ beſonders weil ſie voll<lb/> wunderlicher Zufaͤlle und Regungen zubefinden.<lb/> Ein Schwediſcher Koͤnig Fro/ deſſen Leben nichts<lb/> anders als ein laſterhaffer Zeitvertreib war/<lb/> fiel ohn alle gegebene Urſach in Norwegen ein/<lb/> verſtelte alles mit Brandt/ Blutt und Unzucht/<lb/> und weil das Geluͤcke nicht allezeit der Tugend<lb/> Gefehrte iſt/ ſo fuͤgte es das Verhaͤngnuͤß ſo<lb/> wunderbahr/ daß er den Norwegiſchen Koͤnig<lb/> endlich in offentlicher Schlacht erlegte. Eine<lb/> gute Anzahl Adelichen Frauenzimmers hatte ſich<lb/> <fw place="bottom" type="catch">vor</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [13/0437]
Liebe
Zwiſchen Reinier Koͤnigen aus
Daͤnnemarck/
und
Einer Norwegiſchen Heldin
Algerthe.
DJe Geſchicht/ woraus folgende Briefe
entſprungen/ ſcheinet einem Gedichte ſo
ehnlich/ als ein Ey dem andern zu ſeyn/
und wann ich ſie nicht in etlichen wahrhafften
Schrifften gefundeu/ wuͤrde ich ſie vor eine von
den groͤſten Auffſchneidereyen von der Welt hal-
ten. Sie iſt aber unverfaͤlſcht/ und deſſentwe-
gen deſto hoͤher zuſchaͤtzen/ beſonders weil ſie voll
wunderlicher Zufaͤlle und Regungen zubefinden.
Ein Schwediſcher Koͤnig Fro/ deſſen Leben nichts
anders als ein laſterhaffer Zeitvertreib war/
fiel ohn alle gegebene Urſach in Norwegen ein/
verſtelte alles mit Brandt/ Blutt und Unzucht/
und weil das Geluͤcke nicht allezeit der Tugend
Gefehrte iſt/ ſo fuͤgte es das Verhaͤngnuͤß ſo
wunderbahr/ daß er den Norwegiſchen Koͤnig
endlich in offentlicher Schlacht erlegte. Eine
gute Anzahl Adelichen Frauenzimmers hatte ſich
vor
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/437 |
Zitationshilfe: | Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. 13. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/437>, abgerufen am 16.07.2024. |