Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.

Bild:
<< vorherige Seite
Socrates.
setzet wird/ wegen der Zusammenfügung eines zu
dem andern/ zwey werde; Ja ich wundere mich/ wie
eines und eines/ wann sie von einander stehen/ nicht
mehr als eines/ und mit nichtenz wey seyn/ warum
sie dann/ wann solche nun zusammen gesetzt/ durch
diese Verknüpffung könten zwey werden/ und kan
mir eben so wenig einbilden/ warum doch/ wann
man eines theilet/ dieses/ was sich zertheilet/ eine
Ursache solte gewesen seyn/ daß ihr zwey werden;
Denn es geschiehet hier etwas/ so dem jenigen/ was
eben zwey gemacht/ schnurstracks zu wider ist/ denn
dorte war die Ursache/ warum eines zum andern
kam/ und durch diese geschiehet es/ daß eines vom
andern genommen wird/ wie ich denn auch nicht er-
gründen kan/ woraus eines entstehet/ noch die rech-
te Warheit zu entdecken/ was/ warum etwas in der
Welt vor gehet oder nicht. Jch getraue mir es a-
ber keines weges auf diese Weise zu verstehen. Doch
begehre ich auch keinen anderen Weg zu suchen/
wiewol ich auf diesem nicht recht fort kan. Als ich
einmal den Anaxagoras aus einem Buche eine
Meinung lesen hörete/ die er billigte/ daß nemlich
die Vernunfft eine Ursache aller Sachen wäre/ und
das Gebiet über alles hätte.

Daß menschlicher Verstand könt' alle Sachen fügen/
Der alles fürgebracht/ ja selber aufgethan/
Den Abgrund der Vernunfft/ da alle Wunder liegen/
Und was das grosse Rund in sich begreiffen kan.
So ließ ich mich alsbald durch diese Meinung binden/
Und setzte sie getrost den andern allen für;
Jch
G 2
Socrates.
ſetzet wird/ wegen der Zuſammenfuͤgung eines zu
dem andern/ zwey werde; Ja ich wundere mich/ wie
eines und eines/ wann ſie von einander ſtehen/ nicht
mehr als eines/ und mit nichtenz wey ſeyn/ warum
ſie dann/ wann ſolche nun zuſammen geſetzt/ durch
dieſe Verknuͤpffung koͤnten zwey werden/ und kan
mir eben ſo wenig einbilden/ warum doch/ wann
man eines theilet/ dieſes/ was ſich zertheilet/ eine
Urſache ſolte geweſen ſeyn/ daß ihr zwey werden;
Denn es geſchiehet hier etwas/ ſo dem jenigen/ was
eben zwey gemacht/ ſchnurſtracks zu wider iſt/ denn
dorte war die Urſache/ warum eines zum andern
kam/ und durch dieſe geſchiehet es/ daß eines vom
andern genommen wird/ wie ich denn auch nicht er-
gruͤnden kan/ woraus eines entſtehet/ noch die rech-
te Warheit zu entdecken/ was/ warum etwas in der
Welt vor gehet oder nicht. Jch getraue mir es a-
ber keines weges auf dieſe Weiſe zu verſtehen. Doch
begehre ich auch keinen anderen Weg zu ſuchen/
wiewol ich auf dieſem nicht recht fort kan. Als ich
einmal den Anaxagoras aus einem Buche eine
Meinung leſen hoͤrete/ die er billigte/ daß nemlich
die Vernunfft eine Urſache aller Sachen waͤre/ und
das Gebiet uͤber alles haͤtte.

Daß menſchlicher Verſtand koͤnt’ alle Sachen fuͤgen/
Der alles fuͤrgebracht/ ja ſelber aufgethan/
Den Abgrund der Vernunfft/ da alle Wunder liegen/
Und was das groſſe Rund in ſich begreiffen kan.
So ließ ich mich alsbald durch dieſe Meinung binden/
Und ſetzte ſie getroſt den andern allen fuͤr;
Jch
G 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <sp who="#SOC">
          <p><pb facs="#f0351" n="93"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Socrates.</hi></fw><lb/>
&#x017F;etzet wird/ wegen der Zu&#x017F;ammenfu&#x0364;gung eines zu<lb/>
dem andern/ zwey werde; Ja ich wundere mich/ wie<lb/>
eines und eines/ wann &#x017F;ie von einander &#x017F;tehen/ nicht<lb/>
mehr als eines/ und mit nichtenz wey &#x017F;eyn/ warum<lb/>
&#x017F;ie dann/ wann &#x017F;olche nun zu&#x017F;ammen ge&#x017F;etzt/ durch<lb/>
die&#x017F;e Verknu&#x0364;pffung ko&#x0364;nten zwey werden/ und kan<lb/>
mir eben &#x017F;o wenig einbilden/ warum doch/ wann<lb/>
man eines theilet/ die&#x017F;es/ was &#x017F;ich zertheilet/ eine<lb/>
Ur&#x017F;ache &#x017F;olte gewe&#x017F;en &#x017F;eyn/ daß ihr zwey werden;<lb/>
Denn es ge&#x017F;chiehet hier etwas/ &#x017F;o dem jenigen/ was<lb/>
eben zwey gemacht/ &#x017F;chnur&#x017F;tracks zu wider i&#x017F;t/ denn<lb/>
dorte war die Ur&#x017F;ache/ warum eines zum andern<lb/>
kam/ und durch die&#x017F;e ge&#x017F;chiehet es/ daß eines vom<lb/>
andern genommen wird/ wie ich denn auch nicht er-<lb/>
gru&#x0364;nden kan/ woraus eines ent&#x017F;tehet/ noch die rech-<lb/>
te Warheit zu entdecken/ was/ warum etwas in der<lb/>
Welt vor gehet oder nicht. Jch getraue mir es a-<lb/>
ber keines weges auf die&#x017F;e Wei&#x017F;e zu ver&#x017F;tehen. Doch<lb/>
begehre ich auch keinen anderen Weg zu &#x017F;uchen/<lb/>
wiewol ich auf die&#x017F;em nicht recht fort kan. Als ich<lb/>
einmal den Anaxagoras aus einem Buche eine<lb/>
Meinung le&#x017F;en ho&#x0364;rete/ die er billigte/ daß nemlich<lb/>
die Vernunfft eine Ur&#x017F;ache aller Sachen wa&#x0364;re/ und<lb/>
das Gebiet u&#x0364;ber alles ha&#x0364;tte.</p><lb/>
          <lg type="poem">
            <l>Daß men&#x017F;chlicher Ver&#x017F;tand ko&#x0364;nt&#x2019; alle Sachen fu&#x0364;gen/</l><lb/>
            <l>Der alles fu&#x0364;rgebracht/ ja &#x017F;elber aufgethan/</l><lb/>
            <l>Den Abgrund der Vernunfft/ da alle Wunder liegen/</l><lb/>
            <l>Und was das gro&#x017F;&#x017F;e Rund in &#x017F;ich begreiffen kan.</l><lb/>
            <l>So ließ ich mich alsbald durch die&#x017F;e Meinung binden/</l><lb/>
            <l>Und &#x017F;etzte &#x017F;ie getro&#x017F;t den andern allen fu&#x0364;r;</l><lb/>
            <fw place="bottom" type="sig">G 2</fw>
            <fw place="bottom" type="catch">Jch</fw><lb/>
          </lg>
        </sp>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[93/0351] Socrates. ſetzet wird/ wegen der Zuſammenfuͤgung eines zu dem andern/ zwey werde; Ja ich wundere mich/ wie eines und eines/ wann ſie von einander ſtehen/ nicht mehr als eines/ und mit nichtenz wey ſeyn/ warum ſie dann/ wann ſolche nun zuſammen geſetzt/ durch dieſe Verknuͤpffung koͤnten zwey werden/ und kan mir eben ſo wenig einbilden/ warum doch/ wann man eines theilet/ dieſes/ was ſich zertheilet/ eine Urſache ſolte geweſen ſeyn/ daß ihr zwey werden; Denn es geſchiehet hier etwas/ ſo dem jenigen/ was eben zwey gemacht/ ſchnurſtracks zu wider iſt/ denn dorte war die Urſache/ warum eines zum andern kam/ und durch dieſe geſchiehet es/ daß eines vom andern genommen wird/ wie ich denn auch nicht er- gruͤnden kan/ woraus eines entſtehet/ noch die rech- te Warheit zu entdecken/ was/ warum etwas in der Welt vor gehet oder nicht. Jch getraue mir es a- ber keines weges auf dieſe Weiſe zu verſtehen. Doch begehre ich auch keinen anderen Weg zu ſuchen/ wiewol ich auf dieſem nicht recht fort kan. Als ich einmal den Anaxagoras aus einem Buche eine Meinung leſen hoͤrete/ die er billigte/ daß nemlich die Vernunfft eine Urſache aller Sachen waͤre/ und das Gebiet uͤber alles haͤtte. Daß menſchlicher Verſtand koͤnt’ alle Sachen fuͤgen/ Der alles fuͤrgebracht/ ja ſelber aufgethan/ Den Abgrund der Vernunfft/ da alle Wunder liegen/ Und was das groſſe Rund in ſich begreiffen kan. So ließ ich mich alsbald durch dieſe Meinung binden/ Und ſetzte ſie getroſt den andern allen fuͤr; Jch G 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/351
Zitationshilfe: Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. 93. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/351>, abgerufen am 18.05.2024.