Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.

Bild:
<< vorherige Seite

Siebender Auftritt.
Ein ungemeiner Fall noch würde folgen müssen:
Jch hätte zwar zuvor und zeitlich können schliessen/
Daß Falschheit übermahlt durch schnöde Heucheley
Des Zufalls/ der dich trifft/ ein Trieb gewesen sey/
Wann nicht die Liebe mir den Fürhang fürgezogen.
Das Glücke hat fürwar noch meiner wohl gepflogen/
Es war/ als wenn man mir ein Schwerd ins Hertze stieß/
Als mich der Vater noch zu Hause bleiben hieß.
Nun schau ich/ daß ich so bin der Gefahr entnommen/
Denn wär ich etwas früh hin zu der Höle kommen/
So steckt ich itzt in Noth. Was fang ich aber an/
Soll itzt mein Eifer seyn durch Rache kund gethan?
Nein/ nein/ mein Eifer wird durch Achtbarkeit verzehret/
Und Wehmuth wird allhier/ nicht Rach und Zorn begehret.
So hastu denn Gedult/ und leidest den Betrug?
Sie fühlt itzund das Schwerd/ damit sie andre schlug;
Sie wolte meine Treu verächtlich von ihr jagen/
Und ließ den Schäfer-Knecht vor andern ihr behagen/
Der/ als ein Fremder/ ihr stellt mit Betrug und List/
Und sie in kurtzen selbst mit ihrer Ehle misst.
Wie aber wird man dann die Schuld nicht rächen müssen?
Soll das Erbarmnis denn hier aus dem Zorn entspriessen?
Sie hat dich ja verletzt/ doch auch zugleich geehrt/
Jch halte viel von mir/ daß mich ein Weib versehrt/
Die nach gemeinem Brauch/ auf ihr Verderben rennet/
Was Lieb und Gegenlieb/ erfodert nicht erkennet/
Die den/ der Liebens werth/ als leichte Spreuen acht/
Und den/ der nichts verdient/ zu lieben ist bedacht.
Steigt aber dir der Schimpff gleich itzo nicht zu Hertzen/
So wird doch der Verlust nicht bleiben sonder Schmertzen.
Dis/ was nicht meine war/ das wird mir nicht entwandt/
Jch hör itzt auf zu seyn ein Sclave fremder Hand.
Was ist doch vor Verlust bey Schönheit ohne Zucht/
Bey Augen/ da der Witz vergebens wird gesucht/
Bey Leichnam ohne Hertz/ bey Hertze sonder Seele/
Und Seele sonder Treu/ ja einer faulen Höle/
Da nur ein Schattenwerck und Aaß der Liebe liegt/
So morgen durch Gestanck und Fäuluis wird bekriegt/

So

Siebender Auftritt.
Ein ungemeiner Fall noch wuͤrde folgen muͤſſen:
Jch haͤtte zwar zuvor und zeitlich koͤnnen ſchlieſſen/
Daß Falſchheit uͤbermahlt durch ſchnoͤde Heucheley
Des Zufalls/ der dich trifft/ ein Trieb geweſen ſey/
Wann nicht die Liebe mir den Fuͤrhang fuͤrgezogen.
Das Gluͤcke hat fuͤrwar noch meiner wohl gepflogen/
Es war/ als wenn man mir ein Schwerd ins Hertze ſtieß/
Als mich der Vater noch zu Hauſe bleiben hieß.
Nun ſchau ich/ daß ich ſo bin der Gefahr entnommen/
Denn waͤr ich etwas fruͤh hin zu der Hoͤle kommen/
So ſteckt ich itzt in Noth. Was fang ich aber an/
Soll itzt mein Eifer ſeyn durch Rache kund gethan?
Nein/ nein/ mein Eifer wird durch Achtbarkeit verzehret/
Und Wehmuth wird allhier/ nicht Rach und Zorn begehret.
So haſtu denn Gedult/ und leideſt den Betrug?
Sie fuͤhlt itzund das Schwerd/ damit ſie andre ſchlug;
Sie wolte meine Treu veraͤchtlich von ihr jagen/
Und ließ den Schaͤfer-Knecht vor andern ihr behagen/
Der/ als ein Fremder/ ihr ſtellt mit Betrug und Liſt/
Und ſie in kurtzen ſelbſt mit ihrer Ehle miſſt.
Wie aber wird man dann die Schuld nicht raͤchen muͤſſen?
Soll das Erbarmnis denn hier aus dem Zorn entſprieſſen?
Sie hat dich ja verletzt/ doch auch zugleich geehrt/
Jch halte viel von mir/ daß mich ein Weib verſehrt/
Die nach gemeinem Brauch/ auf ihr Verderben rennet/
Was Lieb und Gegenlieb/ erfodert nicht erkennet/
Die den/ der Liebens werth/ als leichte Spreuen acht/
Und den/ der nichts verdient/ zu lieben iſt bedacht.
Steigt aber dir der Schimpff gleich itzo nicht zu Hertzen/
So wird doch der Verluſt nicht bleiben ſonder Schmertzen.
Dis/ was nicht meine war/ das wird mir nicht entwandt/
Jch hoͤr itzt auf zu ſeyn ein Sclave fremder Hand.
Was iſt doch vor Verluſt bey Schoͤnheit ohne Zucht/
Bey Augen/ da der Witz vergebens wird geſucht/
Bey Leichnam ohne Hertz/ bey Hertze ſonder Seele/
Und Seele ſonder Treu/ ja einer faulen Hoͤle/
Da nur ein Schattenwerck und Aaß der Liebe liegt/
So morgen durch Geſtanck und Faͤuluis wird bekriegt/

So
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0185" n="139"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Siebender Auftritt.</hi></fw><lb/>
Ein ungemeiner Fall noch wu&#x0364;rde folgen mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en:<lb/>
Jch ha&#x0364;tte zwar zuvor und zeitlich ko&#x0364;nnen &#x017F;chlie&#x017F;&#x017F;en/<lb/>
Daß Fal&#x017F;chheit u&#x0364;bermahlt durch &#x017F;chno&#x0364;de Heucheley<lb/>
Des Zufalls/ der dich trifft/ ein Trieb gewe&#x017F;en &#x017F;ey/<lb/>
Wann nicht die Liebe mir den Fu&#x0364;rhang fu&#x0364;rgezogen.<lb/>
Das Glu&#x0364;cke hat fu&#x0364;rwar noch meiner wohl gepflogen/<lb/>
Es war/ als wenn man mir ein Schwerd ins Hertze &#x017F;tieß/<lb/>
Als mich der Vater noch zu Hau&#x017F;e bleiben hieß.<lb/>
Nun &#x017F;chau ich/ daß ich &#x017F;o bin der Gefahr entnommen/<lb/>
Denn wa&#x0364;r ich etwas fru&#x0364;h hin zu der Ho&#x0364;le kommen/<lb/>
So &#x017F;teckt ich itzt in Noth. Was fang ich aber an/<lb/>
Soll itzt mein Eifer &#x017F;eyn durch Rache kund gethan?<lb/>
Nein/ nein/ mein Eifer wird durch Achtbarkeit verzehret/<lb/>
Und Wehmuth wird allhier/ nicht Rach und Zorn begehret.<lb/>
So ha&#x017F;tu denn Gedult/ und leide&#x017F;t den Betrug?<lb/>
Sie fu&#x0364;hlt itzund das Schwerd/ damit &#x017F;ie andre &#x017F;chlug;<lb/>
Sie wolte meine Treu vera&#x0364;chtlich von ihr jagen/<lb/>
Und ließ den Scha&#x0364;fer-Knecht vor andern ihr behagen/<lb/>
Der/ als ein Fremder/ ihr &#x017F;tellt mit Betrug und Li&#x017F;t/<lb/>
Und &#x017F;ie in kurtzen &#x017F;elb&#x017F;t mit ihrer Ehle mi&#x017F;&#x017F;t.<lb/>
Wie aber wird man dann die Schuld nicht ra&#x0364;chen mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en?<lb/>
Soll das Erbarmnis denn hier aus dem Zorn ent&#x017F;prie&#x017F;&#x017F;en?<lb/>
Sie hat dich ja verletzt/ doch auch zugleich geehrt/<lb/>
Jch halte viel von mir/ daß mich ein Weib ver&#x017F;ehrt/<lb/>
Die nach gemeinem Brauch/ auf ihr Verderben rennet/<lb/>
Was Lieb und Gegenlieb/ erfodert nicht erkennet/<lb/>
Die den/ der Liebens werth/ als leichte Spreuen acht/<lb/>
Und den/ der nichts verdient/ zu lieben i&#x017F;t bedacht.<lb/>
Steigt aber dir der Schimpff gleich itzo nicht zu Hertzen/<lb/>
So wird doch der Verlu&#x017F;t nicht bleiben &#x017F;onder Schmertzen.<lb/>
Dis/ was nicht meine war/ das wird mir nicht entwandt/<lb/>
Jch ho&#x0364;r itzt auf zu &#x017F;eyn ein Sclave fremder Hand.<lb/>
Was i&#x017F;t doch vor Verlu&#x017F;t bey Scho&#x0364;nheit ohne Zucht/<lb/>
Bey Augen/ da der Witz vergebens wird ge&#x017F;ucht/<lb/>
Bey Leichnam ohne Hertz/ bey Hertze &#x017F;onder Seele/<lb/>
Und Seele &#x017F;onder Treu/ ja einer faulen Ho&#x0364;le/<lb/>
Da nur ein Schattenwerck und Aaß der Liebe liegt/<lb/>
So morgen durch Ge&#x017F;tanck und Fa&#x0364;uluis wird bekriegt/<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">So</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[139/0185] Siebender Auftritt. Ein ungemeiner Fall noch wuͤrde folgen muͤſſen: Jch haͤtte zwar zuvor und zeitlich koͤnnen ſchlieſſen/ Daß Falſchheit uͤbermahlt durch ſchnoͤde Heucheley Des Zufalls/ der dich trifft/ ein Trieb geweſen ſey/ Wann nicht die Liebe mir den Fuͤrhang fuͤrgezogen. Das Gluͤcke hat fuͤrwar noch meiner wohl gepflogen/ Es war/ als wenn man mir ein Schwerd ins Hertze ſtieß/ Als mich der Vater noch zu Hauſe bleiben hieß. Nun ſchau ich/ daß ich ſo bin der Gefahr entnommen/ Denn waͤr ich etwas fruͤh hin zu der Hoͤle kommen/ So ſteckt ich itzt in Noth. Was fang ich aber an/ Soll itzt mein Eifer ſeyn durch Rache kund gethan? Nein/ nein/ mein Eifer wird durch Achtbarkeit verzehret/ Und Wehmuth wird allhier/ nicht Rach und Zorn begehret. So haſtu denn Gedult/ und leideſt den Betrug? Sie fuͤhlt itzund das Schwerd/ damit ſie andre ſchlug; Sie wolte meine Treu veraͤchtlich von ihr jagen/ Und ließ den Schaͤfer-Knecht vor andern ihr behagen/ Der/ als ein Fremder/ ihr ſtellt mit Betrug und Liſt/ Und ſie in kurtzen ſelbſt mit ihrer Ehle miſſt. Wie aber wird man dann die Schuld nicht raͤchen muͤſſen? Soll das Erbarmnis denn hier aus dem Zorn entſprieſſen? Sie hat dich ja verletzt/ doch auch zugleich geehrt/ Jch halte viel von mir/ daß mich ein Weib verſehrt/ Die nach gemeinem Brauch/ auf ihr Verderben rennet/ Was Lieb und Gegenlieb/ erfodert nicht erkennet/ Die den/ der Liebens werth/ als leichte Spreuen acht/ Und den/ der nichts verdient/ zu lieben iſt bedacht. Steigt aber dir der Schimpff gleich itzo nicht zu Hertzen/ So wird doch der Verluſt nicht bleiben ſonder Schmertzen. Dis/ was nicht meine war/ das wird mir nicht entwandt/ Jch hoͤr itzt auf zu ſeyn ein Sclave fremder Hand. Was iſt doch vor Verluſt bey Schoͤnheit ohne Zucht/ Bey Augen/ da der Witz vergebens wird geſucht/ Bey Leichnam ohne Hertz/ bey Hertze ſonder Seele/ Und Seele ſonder Treu/ ja einer faulen Hoͤle/ Da nur ein Schattenwerck und Aaß der Liebe liegt/ So morgen durch Geſtanck und Faͤuluis wird bekriegt/ So

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/185
Zitationshilfe: Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. 139. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/185>, abgerufen am 24.11.2024.