Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.

Bild:
<< vorherige Seite
Der Andern Abhandlung
Und derer Blicke sich ernehren durch Betrügen.
Die Corisca, so mich stets hat berücket und vernichtet.
Cor. Daß ich Corisca bin/ das kan ich nicht verneinen:
Doch/ lieber Satiro, bin ich dieselbe nicht/
So du zuvor geführt in Auge/ Hertz und Sinnen.
Sat. Du läst ja deinen Griff auf allen Seiten scheinen/
Die Liebe hätte ja gar wenig ausgericht/
Weil du vor den Coridon mich so leichtlich lassen können.
Cor. Dich vor andre hingelassen?
Sat. Das kanstu/ wie es scheint/ nicht fassen.
Gedenck/ als ich/ wie du mir anbefohlen/
Der Chloris Schleyr/ der Daphnis schönstes Kleid/
Der Lilla besten Bogen/
Wie auch der Sylvia Stiefeln gestohlen/
Jn Hoffnung/ daß du mir nun würdest seyn gewogen/
Kriegt ein ander Hold und Liebe/ und ich hatte Noth und Leid.
Erweg/ als du den Krantz/ den ich dir selbst gegeben/
Liest üm des Niso Schläfe schweben;
Und ob du mich/ wenn ich bey kalter Nacht
Jn der Höle bey den Brunnen
Auf dein Befehl mit Wachen zugebracht/
Durch das ich doch sonst nichts als Hohn und Spott gewonnen/
Auch lieber Satiro, zu nennen warst beflissen?
Jch gebe mich nun eher nicht zur Ruh.
Bis daß du nach Verdienst wirst büssen.
Cor. Du zerrest mich wie eine wilde Kuh/
Sat. Du sagest was du bist: Reiß/ reiß nur nach Belieben/
Du wirst mir nicht entreissen/
Dis ist ein festes Band/
Du magst nur den Betrug auf andre Zeit verschieben.
Läst du den Kopff nur nicht in meiner Hand/
So wirst du ohne Frucht
Mir zu entwerden dich befleissen.
Cor. So gönne mir doch endlich so viel Zeit/
Dis/ was mich druckt/ recht zu entdecken.
Sat. Dir sey gewährt/ was du gesucht.
Cor. Mein Reden ist ümsonst/ bin ich nicht auch befreyt.
Sat.
Der Andern Abhandlung
Und derer Blicke ſich ernehren durch Betruͤgen.
Die Coriſca, ſo mich ſtets hat beruͤcket und vernichtet.
Cor. Daß ich Coriſca bin/ das kan ich nicht verneinen:
Doch/ lieber Satiro, bin ich dieſelbe nicht/
So du zuvor gefuͤhrt in Auge/ Hertz und Sinnen.
Sat. Du laͤſt ja deinen Griff auf allen Seiten ſcheinen/
Die Liebe haͤtte ja gar wenig ausgericht/
Weil du vor den Coridon mich ſo leichtlich laſſen koͤnnen.
Cor. Dich vor andre hingelaſſen?
Sat. Das kanſtu/ wie es ſcheint/ nicht faſſen.
Gedenck/ als ich/ wie du mir anbefohlen/
Der Chloris Schleyr/ der Daphnis ſchoͤnſtes Kleid/
Der Lilla beſten Bogen/
Wie auch der Sylvia Stiefeln geſtohlen/
Jn Hoffnung/ daß du mir nun wuͤrdeſt ſeyn gewogen/
Kriegt ein ander Hold und Liebe/ und ich hatte Noth und Leid.
Erweg/ als du den Krantz/ den ich dir ſelbſt gegeben/
Lieſt uͤm des Niſo Schlaͤfe ſchweben;
Und ob du mich/ wenn ich bey kalter Nacht
Jn der Hoͤle bey den Brunnen
Auf dein Befehl mit Wachen zugebracht/
Durch das ich doch ſonſt nichts als Hohn und Spott gewonnen/
Auch lieber Satiro, zu nennen warſt befliſſen?
Jch gebe mich nun eher nicht zur Ruh.
Bis daß du nach Verdienſt wirſt buͤſſen.
Cor. Du zerreſt mich wie eine wilde Kuh/
Sat. Du ſageſt was du biſt: Reiß/ reiß nur nach Belieben/
Du wirſt mir nicht entreiſſen/
Dis iſt ein feſtes Band/
Du magſt nur den Betrug auf andre Zeit verſchieben.
Laͤſt du den Kopff nur nicht in meiner Hand/
So wirſt du ohne Frucht
Mir zu entwerden dich befleiſſen.
Cor. So goͤnne mir doch endlich ſo viel Zeit/
Dis/ was mich druckt/ recht zu entdecken.
Sat. Dir ſey gewaͤhrt/ was du geſucht.
Cor. Mein Reden iſt uͤmſonſt/ bin ich nicht auch befreyt.
Sat.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <sp who="#SAT">
              <p><pb facs="#f0110" n="64"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Der Andern Abhandlung</hi></fw><lb/>
Und derer Blicke &#x017F;ich ernehren durch Betru&#x0364;gen.<lb/>
Die <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Cori&#x017F;ca,</hi></hi> &#x017F;o mich &#x017F;tets hat beru&#x0364;cket und vernichtet.</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#COR">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Cor.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Daß ich <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Cori&#x017F;ca</hi></hi> bin/ das kan ich nicht verneinen:<lb/>
Doch/ lieber <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Satiro,</hi></hi> bin ich die&#x017F;elbe nicht/<lb/>
So du zuvor gefu&#x0364;hrt in Auge/ Hertz und Sinnen.</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#SAT">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Sat.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Du la&#x0364;&#x017F;t ja deinen Griff auf allen Seiten &#x017F;cheinen/<lb/>
Die Liebe ha&#x0364;tte ja gar wenig ausgericht/<lb/>
Weil du vor den <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Coridon</hi></hi> mich &#x017F;o leichtlich la&#x017F;&#x017F;en ko&#x0364;nnen.</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#COR">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Cor.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Dich vor andre hingela&#x017F;&#x017F;en?</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#SAT">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Sat.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Das kan&#x017F;tu/ wie es &#x017F;cheint/ nicht fa&#x017F;&#x017F;en.<lb/>
Gedenck/ als ich/ wie du mir anbefohlen/<lb/>
Der <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Chloris</hi></hi> Schleyr/ der <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Daphnis</hi></hi> &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;tes Kleid/<lb/>
Der <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Lilla</hi></hi> be&#x017F;ten Bogen/<lb/>
Wie auch der <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Sylvia</hi></hi> Stiefeln ge&#x017F;tohlen/<lb/>
Jn Hoffnung/ daß du mir nun wu&#x0364;rde&#x017F;t &#x017F;eyn gewogen/<lb/>
Kriegt ein ander Hold und Liebe/ und ich hatte Noth und Leid.<lb/>
Erweg/ als du den Krantz/ den ich dir &#x017F;elb&#x017F;t gegeben/<lb/>
Lie&#x017F;t u&#x0364;m des <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Ni&#x017F;o</hi></hi> Schla&#x0364;fe &#x017F;chweben;<lb/>
Und ob du mich/ wenn ich bey kalter Nacht<lb/>
Jn der Ho&#x0364;le bey den Brunnen<lb/>
Auf dein Befehl mit Wachen zugebracht/<lb/>
Durch das ich doch &#x017F;on&#x017F;t nichts als Hohn und Spott gewonnen/<lb/>
Auch lieber <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Satiro,</hi></hi> zu nennen war&#x017F;t befli&#x017F;&#x017F;en?<lb/>
Jch gebe mich nun eher nicht zur Ruh.<lb/>
Bis daß du nach Verdien&#x017F;t wir&#x017F;t bu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en.</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#COR">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Cor.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Du zerre&#x017F;t mich wie eine wilde Kuh/</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#SAT">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Sat.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Du &#x017F;age&#x017F;t was du bi&#x017F;t: Reiß/ reiß nur nach Belieben/<lb/>
Du wir&#x017F;t mir nicht entrei&#x017F;&#x017F;en/<lb/>
Dis i&#x017F;t ein fe&#x017F;tes Band/<lb/>
Du mag&#x017F;t nur den Betrug auf andre Zeit ver&#x017F;chieben.<lb/>
La&#x0364;&#x017F;t du den Kopff nur nicht in meiner Hand/<lb/>
So wir&#x017F;t du ohne Frucht<lb/>
Mir zu entwerden dich beflei&#x017F;&#x017F;en.</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#COR">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Cor.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>So go&#x0364;nne mir doch endlich &#x017F;o viel Zeit/<lb/>
Dis/ was mich druckt/ recht zu entdecken.</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#SAT">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Sat.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Dir &#x017F;ey gewa&#x0364;hrt/ was du ge&#x017F;ucht.</p>
            </sp><lb/>
            <sp who="#COR">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Cor.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p>Mein Reden i&#x017F;t u&#x0364;m&#x017F;on&#x017F;t/ bin ich nicht auch befreyt.</p><lb/>
              <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#g">Sat.</hi> </hi> </hi> </fw>
            </sp><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[64/0110] Der Andern Abhandlung Und derer Blicke ſich ernehren durch Betruͤgen. Die Coriſca, ſo mich ſtets hat beruͤcket und vernichtet. Cor. Daß ich Coriſca bin/ das kan ich nicht verneinen: Doch/ lieber Satiro, bin ich dieſelbe nicht/ So du zuvor gefuͤhrt in Auge/ Hertz und Sinnen. Sat. Du laͤſt ja deinen Griff auf allen Seiten ſcheinen/ Die Liebe haͤtte ja gar wenig ausgericht/ Weil du vor den Coridon mich ſo leichtlich laſſen koͤnnen. Cor. Dich vor andre hingelaſſen? Sat. Das kanſtu/ wie es ſcheint/ nicht faſſen. Gedenck/ als ich/ wie du mir anbefohlen/ Der Chloris Schleyr/ der Daphnis ſchoͤnſtes Kleid/ Der Lilla beſten Bogen/ Wie auch der Sylvia Stiefeln geſtohlen/ Jn Hoffnung/ daß du mir nun wuͤrdeſt ſeyn gewogen/ Kriegt ein ander Hold und Liebe/ und ich hatte Noth und Leid. Erweg/ als du den Krantz/ den ich dir ſelbſt gegeben/ Lieſt uͤm des Niſo Schlaͤfe ſchweben; Und ob du mich/ wenn ich bey kalter Nacht Jn der Hoͤle bey den Brunnen Auf dein Befehl mit Wachen zugebracht/ Durch das ich doch ſonſt nichts als Hohn und Spott gewonnen/ Auch lieber Satiro, zu nennen warſt befliſſen? Jch gebe mich nun eher nicht zur Ruh. Bis daß du nach Verdienſt wirſt buͤſſen. Cor. Du zerreſt mich wie eine wilde Kuh/ Sat. Du ſageſt was du biſt: Reiß/ reiß nur nach Belieben/ Du wirſt mir nicht entreiſſen/ Dis iſt ein feſtes Band/ Du magſt nur den Betrug auf andre Zeit verſchieben. Laͤſt du den Kopff nur nicht in meiner Hand/ So wirſt du ohne Frucht Mir zu entwerden dich befleiſſen. Cor. So goͤnne mir doch endlich ſo viel Zeit/ Dis/ was mich druckt/ recht zu entdecken. Sat. Dir ſey gewaͤhrt/ was du geſucht. Cor. Mein Reden iſt uͤmſonſt/ bin ich nicht auch befreyt. Sat.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/110
Zitationshilfe: Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. 64. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/110>, abgerufen am 24.11.2024.