Hofmannswaldau, Christian Hofmann von: Herrn von Hoffmannswaldau und anderer Deutschen auserlesener und bißher ungedruckter Gedichte. Bd. 4. Leipzig, 1708.Galante und Nein! ihre last kömmt mir gantz unerträglich vor/Und meine marter ist nur mit sich selbst zu gleichen/ Wer keinen solchen schatz wie Salari verlohr/ Kan auch die grösse nicht von meiner qvahl erreichen. So kanstu/ wehrter Printz/ aus meinem leiden sehn/ Wer mir das eisen hat in meine hand gegeben: Verzweiflung schrie mir zu! es ist um dich geschehn/ So lange Mardi wird bey Severino leben. Bald fuhr ich rasend auf/ und wolte durch ihr blut/ Dein hertze wiederum auf meine seite zwingen; Jch stach nach ihrer brust/ du stundest auf der hut/ Und machtest/ daß der streich mir muste mißgelingen: Der stich traff deine hand an statt der feindinn brust; Ach unglücks-voller stich! so muß ich das durchbohren/ Was mein vergnügen war/ und noch ist meine lust: Ach Dolch! verfluchter Dolch! nun bin ich selbst ver- lohren. Jch selber und auch du/ wir haben schwer gefehlt/ Drum will ich nach verdienst uns auch das urtheil spre- chen: Jch habe deinen stahl zu meiner straff erwehlt/ Dir aber meine brust statt jener zu durchstechen. Nun wohl! so schneide mir den lebens-draht entzwey/ Weil du nicht scharff genung die Mardi zu ermorden: Der adern rohte fluht ein söhnungs-opffer sey/ Weil meines Printzen blut von dir vergossen worden/ Und dieses letzte macht mein sterben noch so schwer/ Jch wolte meinen tod viel freudiger umfangen/ Wenn deine hand nur nicht von mir verwundet wär/ Und mein gespitzter Dolch nicht diese schuld begangen. Jch setze dich davor zu meinem erben ein; Was ich von Tripolis mit mir hieher geführet/ Das soll vor deinen schmertz ein klein geschencke seyn/ Bis sich die wunde gar aus deiner hand verliehret. Nun lebe wohl/ mein Printz; jetzt fliesset blut und geist/ Jtzt stirbt mein treues hertz' um deiner liebe willen: Hab
Galante und Nein! ihre laſt koͤmmt mir gantz unertraͤglich vor/Und meine marter iſt nur mit ſich ſelbſt zu gleichen/ Wer keinen ſolchen ſchatz wie Salari verlohr/ Kan auch die groͤſſe nicht von meiner qvahl erreichen. So kanſtu/ wehrter Printz/ aus meinem leiden ſehn/ Wer mir das eiſen hat in meine hand gegeben: Verzweiflung ſchrie mir zu! es iſt um dich geſchehn/ So lange Mardi wird bey Severino leben. Bald fuhr ich raſend auf/ und wolte durch ihr blut/ Dein hertze wiederum auf meine ſeite zwingen; Jch ſtach nach ihrer bruſt/ du ſtundeſt auf der hut/ Und machteſt/ daß der ſtreich mir muſte mißgelingen: Der ſtich traff deine hand an ſtatt der feindinn bruſt; Ach ungluͤcks-voller ſtich! ſo muß ich das durchbohren/ Was mein vergnuͤgen war/ und noch iſt meine luſt: Ach Dolch! verfluchter Dolch! nun bin ich ſelbſt ver- lohren. Jch ſelber und auch du/ wir haben ſchwer gefehlt/ Drum will ich nach verdienſt uns auch das urtheil ſpre- chen: Jch habe deinen ſtahl zu meiner ſtraff erwehlt/ Dir aber meine bruſt ſtatt jener zu durchſtechen. Nun wohl! ſo ſchneide mir den lebens-draht entzwey/ Weil du nicht ſcharff genung die Mardi zu ermorden: Der adern rohte fluht ein ſoͤhnungs-opffer ſey/ Weil meines Printzen blut von dir vergoſſen worden/ Und dieſes letzte macht mein ſterben noch ſo ſchwer/ Jch wolte meinen tod viel freudiger umfangen/ Wenn deine hand nur nicht von mir verwundet waͤr/ Und mein geſpitzter Dolch nicht dieſe ſchuld begangen. Jch ſetze dich davor zu meinem erben ein; Was ich von Tripolis mit mir hieher gefuͤhret/ Das ſoll vor deinen ſchmertz ein klein geſchencke ſeyn/ Bis ſich die wunde gar aus deiner hand verliehret. Nun lebe wohl/ mein Printz; jetzt flieſſet blut und geiſt/ Jtzt ſtirbt mein treues hertz’ um deiner liebe willen: Hab
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <lg> <pb facs="#f0082" n="80"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Galante und</hi> </fw><lb/> <l>Nein! ihre laſt koͤmmt mir gantz unertraͤglich vor/</l><lb/> <l>Und meine marter iſt nur mit ſich ſelbſt zu gleichen/</l><lb/> <l>Wer keinen ſolchen ſchatz wie Salari verlohr/</l><lb/> <l>Kan auch die groͤſſe nicht von meiner qvahl erreichen.</l><lb/> <l>So kanſtu/ wehrter Printz/ aus meinem leiden ſehn/</l><lb/> <l>Wer mir das eiſen hat in meine hand gegeben:</l><lb/> <l>Verzweiflung ſchrie mir zu! es iſt um dich geſchehn/</l><lb/> <l>So lange <hi rendition="#aq">Mardi</hi> wird bey <hi rendition="#aq">Severino</hi> leben.</l><lb/> <l>Bald fuhr ich raſend auf/ und wolte durch ihr blut/</l><lb/> <l>Dein hertze wiederum auf meine ſeite zwingen;</l><lb/> <l>Jch ſtach nach ihrer bruſt/ du ſtundeſt auf der hut/</l><lb/> <l>Und machteſt/ daß der ſtreich mir muſte mißgelingen:</l><lb/> <l>Der ſtich traff deine hand an ſtatt der feindinn bruſt;</l><lb/> <l>Ach ungluͤcks-voller ſtich! ſo muß ich das durchbohren/</l><lb/> <l>Was mein vergnuͤgen war/ und noch iſt meine luſt:</l><lb/> <l>Ach Dolch! verfluchter Dolch! nun bin ich ſelbſt ver-</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">lohren.</hi> </l><lb/> <l>Jch ſelber und auch du/ wir haben ſchwer gefehlt/</l><lb/> <l>Drum will ich nach verdienſt uns auch das urtheil ſpre-</l><lb/> <l> <hi rendition="#et">chen:</hi> </l><lb/> <l>Jch habe deinen ſtahl zu meiner ſtraff erwehlt/</l><lb/> <l>Dir aber meine bruſt ſtatt jener zu durchſtechen.</l><lb/> <l>Nun wohl! ſo ſchneide mir den lebens-draht entzwey/</l><lb/> <l>Weil du nicht ſcharff genung die <hi rendition="#aq">Mardi</hi> zu ermorden:</l><lb/> <l>Der adern rohte fluht ein ſoͤhnungs-opffer ſey/</l><lb/> <l>Weil meines Printzen blut von dir vergoſſen worden/</l><lb/> <l>Und dieſes letzte macht mein ſterben noch ſo ſchwer/</l><lb/> <l>Jch wolte meinen tod viel freudiger umfangen/</l><lb/> <l>Wenn deine hand nur nicht von mir verwundet waͤr/</l><lb/> <l>Und mein geſpitzter Dolch nicht dieſe ſchuld begangen.</l><lb/> <l>Jch ſetze dich davor zu meinem erben ein;</l><lb/> <l>Was ich von Tripolis mit mir hieher gefuͤhret/</l><lb/> <l>Das ſoll vor deinen ſchmertz ein klein geſchencke ſeyn/</l><lb/> <l>Bis ſich die wunde gar aus deiner hand verliehret.</l><lb/> <l>Nun lebe wohl/ mein Printz; jetzt flieſſet blut und geiſt/</l><lb/> <l>Jtzt ſtirbt mein treues hertz’ um deiner liebe willen:</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Hab</fw><lb/> </lg> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [80/0082]
Galante und
Nein! ihre laſt koͤmmt mir gantz unertraͤglich vor/
Und meine marter iſt nur mit ſich ſelbſt zu gleichen/
Wer keinen ſolchen ſchatz wie Salari verlohr/
Kan auch die groͤſſe nicht von meiner qvahl erreichen.
So kanſtu/ wehrter Printz/ aus meinem leiden ſehn/
Wer mir das eiſen hat in meine hand gegeben:
Verzweiflung ſchrie mir zu! es iſt um dich geſchehn/
So lange Mardi wird bey Severino leben.
Bald fuhr ich raſend auf/ und wolte durch ihr blut/
Dein hertze wiederum auf meine ſeite zwingen;
Jch ſtach nach ihrer bruſt/ du ſtundeſt auf der hut/
Und machteſt/ daß der ſtreich mir muſte mißgelingen:
Der ſtich traff deine hand an ſtatt der feindinn bruſt;
Ach ungluͤcks-voller ſtich! ſo muß ich das durchbohren/
Was mein vergnuͤgen war/ und noch iſt meine luſt:
Ach Dolch! verfluchter Dolch! nun bin ich ſelbſt ver-
lohren.
Jch ſelber und auch du/ wir haben ſchwer gefehlt/
Drum will ich nach verdienſt uns auch das urtheil ſpre-
chen:
Jch habe deinen ſtahl zu meiner ſtraff erwehlt/
Dir aber meine bruſt ſtatt jener zu durchſtechen.
Nun wohl! ſo ſchneide mir den lebens-draht entzwey/
Weil du nicht ſcharff genung die Mardi zu ermorden:
Der adern rohte fluht ein ſoͤhnungs-opffer ſey/
Weil meines Printzen blut von dir vergoſſen worden/
Und dieſes letzte macht mein ſterben noch ſo ſchwer/
Jch wolte meinen tod viel freudiger umfangen/
Wenn deine hand nur nicht von mir verwundet waͤr/
Und mein geſpitzter Dolch nicht dieſe ſchuld begangen.
Jch ſetze dich davor zu meinem erben ein;
Was ich von Tripolis mit mir hieher gefuͤhret/
Das ſoll vor deinen ſchmertz ein klein geſchencke ſeyn/
Bis ſich die wunde gar aus deiner hand verliehret.
Nun lebe wohl/ mein Printz; jetzt flieſſet blut und geiſt/
Jtzt ſtirbt mein treues hertz’ um deiner liebe willen:
Hab
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/hoffmannswaldau_gedichte04_1708 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/hoffmannswaldau_gedichte04_1708/82 |
Zitationshilfe: | Hofmannswaldau, Christian Hofmann von: Herrn von Hoffmannswaldau und anderer Deutschen auserlesener und bißher ungedruckter Gedichte. Bd. 4. Leipzig, 1708, S. 80. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hoffmannswaldau_gedichte04_1708/82>, abgerufen am 16.07.2024. |