und führte ihn mit beschwichtigenden Worten heraus in den Garten. Die Gesellschaft war von dem Auf¬ tritt überrascht worden, jeder hatte in dem Jüng¬ ling den Schreiber des geheimen Rathes Foerd er¬ kannt und schaute diesen mit neugierigen Blicken an. Der nahm aber eine Prise nach der andern und sprach mit seiner Frau französisch, bis er end¬ lich, da ihm der türkische Gesandte näher auf den Leib rückte, rund heraus erklärte: "Ich weiß, Hochzuverehrende! durchaus mir nicht zu erklären, welcher böse Geist meinen Max hier so plötzlich mit exaltirten Danksagungen hineingeschleudert hat, werde aber sogleich die Ehre haben" -- Damit schlüpfte er zur Thüre heraus und Wilibald folgte ihn auf dem Fuße. Das dreiblättrige Kleeblatt der Foerdschen Familie, nemlich die drei Schwestern, Nannette, Clementine und Julie, äußerten sich auf ganz verschiedene Weise. Nannette ließ den Fächer auf- und niederrauschen, sprach von Etourderie und woll¬ te endlich wieder singen: Amenez vos troupeaux, worauf aber niemand achtete. Julie war abseits in den Winkel getreten und der Gesellschaft den Rücken
und fuͤhrte ihn mit beſchwichtigenden Worten heraus in den Garten. Die Geſellſchaft war von dem Auf¬ tritt uͤberraſcht worden, jeder hatte in dem Juͤng¬ ling den Schreiber des geheimen Rathes Foerd er¬ kannt und ſchaute dieſen mit neugierigen Blicken an. Der nahm aber eine Priſe nach der andern und ſprach mit ſeiner Frau franzoͤſiſch, bis er end¬ lich, da ihm der tuͤrkiſche Geſandte naͤher auf den Leib ruͤckte, rund heraus erklaͤrte: „Ich weiß, Hochzuverehrende! durchaus mir nicht zu erklaͤren, welcher boͤſe Geiſt meinen Max hier ſo ploͤtzlich mit exaltirten Dankſagungen hineingeſchleudert hat, werde aber ſogleich die Ehre haben“ — Damit ſchluͤpfte er zur Thuͤre heraus und Wilibald folgte ihn auf dem Fuße. Das dreiblaͤttrige Kleeblatt der Foerdſchen Familie, nemlich die drei Schweſtern, Nannette, Clementine und Julie, aͤußerten ſich auf ganz verſchiedene Weiſe. Nannette ließ den Faͤcher auf- und niederrauſchen, ſprach von Etourderie und woll¬ te endlich wieder ſingen: Amenez vos troupeaux, worauf aber niemand achtete. Julie war abſeits in den Winkel getreten und der Geſellſchaft den Ruͤcken
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0358"n="350"/>
und fuͤhrte ihn mit beſchwichtigenden Worten heraus<lb/>
in den Garten. Die Geſellſchaft war von dem Auf¬<lb/>
tritt uͤberraſcht worden, jeder hatte in dem Juͤng¬<lb/>
ling den Schreiber des geheimen Rathes Foerd er¬<lb/>
kannt und ſchaute dieſen mit neugierigen Blicken<lb/>
an. Der nahm aber eine Priſe nach der andern<lb/>
und ſprach mit ſeiner Frau franzoͤſiſch, bis er end¬<lb/>
lich, da ihm der tuͤrkiſche Geſandte naͤher auf den<lb/>
Leib ruͤckte, rund heraus erklaͤrte: „Ich weiß,<lb/>
Hochzuverehrende! durchaus mir nicht zu erklaͤren,<lb/>
welcher boͤſe Geiſt meinen Max hier ſo ploͤtzlich mit<lb/>
exaltirten Dankſagungen hineingeſchleudert hat,<lb/>
werde aber ſogleich die Ehre haben“— Damit<lb/>ſchluͤpfte er zur Thuͤre heraus und Wilibald folgte<lb/>
ihn auf dem Fuße. Das dreiblaͤttrige Kleeblatt der<lb/>
Foerdſchen Familie, nemlich die drei Schweſtern,<lb/>
Nannette, Clementine und Julie, aͤußerten ſich auf<lb/>
ganz verſchiedene Weiſe. Nannette ließ den Faͤcher auf-<lb/>
und niederrauſchen, ſprach von <hirendition="#aq">Etourderie</hi> und woll¬<lb/>
te endlich wieder ſingen: <hirendition="#aq">Amenez vos troupeaux</hi>,<lb/>
worauf aber niemand achtete. Julie war abſeits in<lb/>
den Winkel getreten und der Geſellſchaft den Ruͤcken<lb/></p><p></p></div></body></text></TEI>
[350/0358]
und fuͤhrte ihn mit beſchwichtigenden Worten heraus
in den Garten. Die Geſellſchaft war von dem Auf¬
tritt uͤberraſcht worden, jeder hatte in dem Juͤng¬
ling den Schreiber des geheimen Rathes Foerd er¬
kannt und ſchaute dieſen mit neugierigen Blicken
an. Der nahm aber eine Priſe nach der andern
und ſprach mit ſeiner Frau franzoͤſiſch, bis er end¬
lich, da ihm der tuͤrkiſche Geſandte naͤher auf den
Leib ruͤckte, rund heraus erklaͤrte: „Ich weiß,
Hochzuverehrende! durchaus mir nicht zu erklaͤren,
welcher boͤſe Geiſt meinen Max hier ſo ploͤtzlich mit
exaltirten Dankſagungen hineingeſchleudert hat,
werde aber ſogleich die Ehre haben“ — Damit
ſchluͤpfte er zur Thuͤre heraus und Wilibald folgte
ihn auf dem Fuße. Das dreiblaͤttrige Kleeblatt der
Foerdſchen Familie, nemlich die drei Schweſtern,
Nannette, Clementine und Julie, aͤußerten ſich auf
ganz verſchiedene Weiſe. Nannette ließ den Faͤcher auf-
und niederrauſchen, ſprach von Etourderie und woll¬
te endlich wieder ſingen: Amenez vos troupeaux,
worauf aber niemand achtete. Julie war abſeits in
den Winkel getreten und der Geſellſchaft den Ruͤcken
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
[Hoffmann, E. T. A.]: Nachtstücke. Bd. 2. Berlin, 1817, S. 350. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hoffmann_nachtstuecke02_1817/358>, abgerufen am 23.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.