Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Hoffmann, E. T. A.]: Die Elixiere des Teufels. Bd. 2. Berlin, 1816.

Bild:
<< vorherige Seite

ihn zur Ruhe. Der Richter sah das von mir
geschriebene polnische Blatt sehr aufmerk¬
sam durch, dann stand er auf, trat dicht vor
mir hin, und sagte mit sehr ernstem, entschei¬
dendem Ton:

"Sie sind kein Pole. Diese Schrift ist
durchaus unrichtig, voller grammatischer und
orthographischer Fehler. Kein Nationalpole
schreibt so, wäre er auch viel weniger wis¬
senschaftlich ausgebildet, als Sie es sind."

Ich bin in Krcziniewo geboren, folg¬
lich allerdings ein Pole. Selbst aber in
dem Fall, daß ich es nicht wäre, daß geheim¬
nißvolle Umstände mich zwängen, Stand und
Namen zu verläugnen, so würde ich deshalb
doch nicht der Capuziner Medardus seyn dür¬
fen, der aus dem Kloster in B., wie ich glau¬
ben muß, entsprang.

"Ach Bruder Medardus, fiel Cyrillus ein:
schickte Dich unser ehrwürdiger Prior Leonar¬
dus nicht im Vertrauen auf Deine Treue und
Frömmigkeit nach Rom? ... Bruder Medar¬

ihn zur Ruhe. Der Richter ſah das von mir
geſchriebene polniſche Blatt ſehr aufmerk¬
ſam durch, dann ſtand er auf, trat dicht vor
mir hin, und ſagte mit ſehr ernſtem, entſchei¬
dendem Ton:

„Sie ſind kein Pole. Dieſe Schrift iſt
durchaus unrichtig, voller grammatiſcher und
orthographiſcher Fehler. Kein Nationalpole
ſchreibt ſo, waͤre er auch viel weniger wiſ¬
ſenſchaftlich ausgebildet, als Sie es ſind.“

Ich bin in Krcziniewo geboren, folg¬
lich allerdings ein Pole. Selbſt aber in
dem Fall, daß ich es nicht waͤre, daß geheim¬
nißvolle Umſtaͤnde mich zwaͤngen, Stand und
Namen zu verlaͤugnen, ſo wuͤrde ich deshalb
doch nicht der Capuziner Medardus ſeyn duͤr¬
fen, der aus dem Kloſter in B., wie ich glau¬
ben muß, entſprang.

„Ach Bruder Medardus, fiel Cyrillus ein:
ſchickte Dich unſer ehrwuͤrdiger Prior Leonar¬
dus nicht im Vertrauen auf Deine Treue und
Froͤmmigkeit nach Rom? ... Bruder Medar¬

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0055" n="47"/>
ihn zur Ruhe. Der Richter &#x017F;ah das von mir<lb/>
ge&#x017F;chriebene polni&#x017F;che Blatt &#x017F;ehr aufmerk¬<lb/>
&#x017F;am durch, dann &#x017F;tand er auf, trat dicht vor<lb/>
mir hin, und &#x017F;agte mit &#x017F;ehr ern&#x017F;tem, ent&#x017F;chei¬<lb/>
dendem Ton:</p><lb/>
            <p>&#x201E;Sie &#x017F;ind kein Pole. Die&#x017F;e Schrift i&#x017F;t<lb/>
durchaus unrichtig, voller grammati&#x017F;cher und<lb/>
orthographi&#x017F;cher Fehler. Kein Nationalpole<lb/>
&#x017F;chreibt &#x017F;o, wa&#x0364;re er auch viel weniger wi&#x017F;¬<lb/>
&#x017F;en&#x017F;chaftlich ausgebildet, als Sie es &#x017F;ind.&#x201C;</p><lb/>
            <p>Ich bin in Krcziniewo geboren, folg¬<lb/>
lich allerdings ein Pole. Selb&#x017F;t aber in<lb/>
dem Fall, daß ich es nicht wa&#x0364;re, daß geheim¬<lb/>
nißvolle Um&#x017F;ta&#x0364;nde mich zwa&#x0364;ngen, Stand und<lb/>
Namen zu verla&#x0364;ugnen, &#x017F;o wu&#x0364;rde ich deshalb<lb/>
doch nicht der Capuziner Medardus &#x017F;eyn du&#x0364;<lb/>
fen, der aus dem Klo&#x017F;ter in B., wie ich glau¬<lb/>
ben muß, ent&#x017F;prang.</p><lb/>
            <p>&#x201E;Ach Bruder Medardus, fiel Cyrillus ein:<lb/>
&#x017F;chickte Dich un&#x017F;er ehrwu&#x0364;rdiger Prior Leonar¬<lb/>
dus nicht im Vertrauen auf Deine Treue und<lb/>
Fro&#x0364;mmigkeit nach Rom? ... Bruder Medar¬<lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[47/0055] ihn zur Ruhe. Der Richter ſah das von mir geſchriebene polniſche Blatt ſehr aufmerk¬ ſam durch, dann ſtand er auf, trat dicht vor mir hin, und ſagte mit ſehr ernſtem, entſchei¬ dendem Ton: „Sie ſind kein Pole. Dieſe Schrift iſt durchaus unrichtig, voller grammatiſcher und orthographiſcher Fehler. Kein Nationalpole ſchreibt ſo, waͤre er auch viel weniger wiſ¬ ſenſchaftlich ausgebildet, als Sie es ſind.“ Ich bin in Krcziniewo geboren, folg¬ lich allerdings ein Pole. Selbſt aber in dem Fall, daß ich es nicht waͤre, daß geheim¬ nißvolle Umſtaͤnde mich zwaͤngen, Stand und Namen zu verlaͤugnen, ſo wuͤrde ich deshalb doch nicht der Capuziner Medardus ſeyn duͤr¬ fen, der aus dem Kloſter in B., wie ich glau¬ ben muß, entſprang. „Ach Bruder Medardus, fiel Cyrillus ein: ſchickte Dich unſer ehrwuͤrdiger Prior Leonar¬ dus nicht im Vertrauen auf Deine Treue und Froͤmmigkeit nach Rom? ... Bruder Medar¬

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hoffmann_elixiere02_1816
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hoffmann_elixiere02_1816/55
Zitationshilfe: [Hoffmann, E. T. A.]: Die Elixiere des Teufels. Bd. 2. Berlin, 1816, S. 47. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hoffmann_elixiere02_1816/55>, abgerufen am 03.05.2024.