[Herder, Johann Gottfried von]: Kritische Wälder. Bd. 1. [Riga], 1769.Kritische Wälder. herabsteigen, ich höre ihn. Mit jedem Schritte er-klingen die Pfeile um die Schulter des Zornigen. Er geht einher, gleich der Nacht. Nun sitzt er ge- gen den Schiffen über, und schnellet -- fürchter- lich erklingt der silberne Bogen -- den ersten Pfeil auf die Maulthiere und Hunde. Sodann faßt er mit dem giftigern Pfeile die Menschen selbst; und überall lodern unaufhörlich Holtzstöße mit Leichna- men. "Es ist unmöglich, sagt Hr. L., dessen Worte ich mich meistens bedient, die musikalische Malerei, welche die Worte des Dichters mit hören lassen, in eine andere Sprache mit überzutragen. Und eben so unmöglich, fahre ich fort, ists dem Fortschreitenden des Bildes, das mit jedem Zuge weiter tritt, in einer neuern Sprache Fuß vor Fuß nachzufolgen. Mit jedem neuen Worte ist ein Gemälde. Nun laßt uns Homer in einer neuern Spra- mers a) The Iliad. translat. by Pope: Book. 1. v. 61. -- 72.
Kritiſche Waͤlder. herabſteigen, ich hoͤre ihn. Mit jedem Schritte er-klingen die Pfeile um die Schulter des Zornigen. Er geht einher, gleich der Nacht. Nun ſitzt er ge- gen den Schiffen uͤber, und ſchnellet — fuͤrchter- lich erklingt der ſilberne Bogen — den erſten Pfeil auf die Maulthiere und Hunde. Sodann faßt er mit dem giftigern Pfeile die Menſchen ſelbſt; und uͤberall lodern unaufhoͤrlich Holtzſtoͤße mit Leichna- men. „Es iſt unmoͤglich, ſagt Hr. L., deſſen Worte ich mich meiſtens bedient, die muſikaliſche Malerei, welche die Worte des Dichters mit hoͤren laſſen, in eine andere Sprache mit uͤberzutragen. Und eben ſo unmoͤglich, fahre ich fort, iſts dem Fortſchreitenden des Bildes, das mit jedem Zuge weiter tritt, in einer neuern Sprache Fuß vor Fuß nachzufolgen. Mit jedem neuen Worte iſt ein Gemaͤlde. Nun laßt uns Homer in einer neuern Spra- mers a) The Iliad. translat. by Pope: Book. 1. v. 61. — 72.
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0196" n="190"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Kritiſche Waͤlder.</hi></fw><lb/> herabſteigen, ich hoͤre ihn. Mit jedem Schritte er-<lb/> klingen die Pfeile um die Schulter des Zornigen.<lb/> Er geht einher, gleich der Nacht. Nun ſitzt er ge-<lb/> gen den Schiffen uͤber, und ſchnellet — fuͤrchter-<lb/> lich erklingt der ſilberne Bogen — den erſten Pfeil<lb/> auf die Maulthiere und Hunde. Sodann faßt er<lb/> mit dem giftigern Pfeile die Menſchen ſelbſt; und<lb/> uͤberall lodern unaufhoͤrlich Holtzſtoͤße mit Leichna-<lb/> men. „Es iſt unmoͤglich, ſagt Hr. L., deſſen<lb/> Worte ich mich meiſtens bedient, die muſikaliſche<lb/> Malerei, welche die Worte des Dichters mit hoͤren<lb/> laſſen, in eine andere Sprache mit uͤberzutragen.<lb/> Und eben ſo unmoͤglich, fahre ich fort, iſts dem<lb/> Fortſchreitenden des Bildes, das mit jedem Zuge<lb/> weiter tritt, in einer neuern Sprache Fuß vor Fuß<lb/> nachzufolgen. Mit jedem neuen Worte iſt ein<lb/> Gemaͤlde.</p><lb/> <p>Nun laßt uns Homer in einer neuern Spra-<lb/> che hoͤren: es ſey in Pope ſelbſt, der gewiß das<lb/> Maas ſeiner Sprache ſo verſtand, als kein Dichter<lb/> vielleicht vor und nach ihm. Umwerfen muß er<lb/> die Worte, er muß umſchreiben <note place="foot" n="a)"><hi rendition="#aq">The Iliad. translat. by Pope: Book. 1. v.</hi> 61. — 72.</note>. Ein Wort<lb/> bei Homer wird ihm ein abgetrenntes Comma,<lb/> ein fortlaufender Zug ſteht in ihm einzeln da, wie<lb/> eine Erklaͤrung. Hier nimmt er einen Umſtand<lb/> voraus, dort erklaͤrt er ihn: warum er ſey? kurz,<lb/> die fortſchreitende Manier Homers iſt weg. Ho-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">mers</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [190/0196]
Kritiſche Waͤlder.
herabſteigen, ich hoͤre ihn. Mit jedem Schritte er-
klingen die Pfeile um die Schulter des Zornigen.
Er geht einher, gleich der Nacht. Nun ſitzt er ge-
gen den Schiffen uͤber, und ſchnellet — fuͤrchter-
lich erklingt der ſilberne Bogen — den erſten Pfeil
auf die Maulthiere und Hunde. Sodann faßt er
mit dem giftigern Pfeile die Menſchen ſelbſt; und
uͤberall lodern unaufhoͤrlich Holtzſtoͤße mit Leichna-
men. „Es iſt unmoͤglich, ſagt Hr. L., deſſen
Worte ich mich meiſtens bedient, die muſikaliſche
Malerei, welche die Worte des Dichters mit hoͤren
laſſen, in eine andere Sprache mit uͤberzutragen.
Und eben ſo unmoͤglich, fahre ich fort, iſts dem
Fortſchreitenden des Bildes, das mit jedem Zuge
weiter tritt, in einer neuern Sprache Fuß vor Fuß
nachzufolgen. Mit jedem neuen Worte iſt ein
Gemaͤlde.
Nun laßt uns Homer in einer neuern Spra-
che hoͤren: es ſey in Pope ſelbſt, der gewiß das
Maas ſeiner Sprache ſo verſtand, als kein Dichter
vielleicht vor und nach ihm. Umwerfen muß er
die Worte, er muß umſchreiben a). Ein Wort
bei Homer wird ihm ein abgetrenntes Comma,
ein fortlaufender Zug ſteht in ihm einzeln da, wie
eine Erklaͤrung. Hier nimmt er einen Umſtand
voraus, dort erklaͤrt er ihn: warum er ſey? kurz,
die fortſchreitende Manier Homers iſt weg. Ho-
mers
a) The Iliad. translat. by Pope: Book. 1. v. 61. — 72.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |