seinem verwundert wehmüthigen Kopfschütteln betrachtete.
Wenn ich bedenke -- seufzte er -- daß mir vor zehn Jahren die dicke Gudel dies Rezept gegeben, und daß ich jetzt in Italien bin und dasselbe Rezept in Händen habe, und wieder die Worte lese: sal mirabile Glauberi, das heißt auf deutsch extra feines Glaubensalz von der besten Sorte -- ach, da ist mir zu Muth, als hätte ich das Glaubensalz selbst schon eingenom¬ men und als fühlte ich die Wirkung. Was ist der Mensch! Ich bin in Italien und denke an die dicke Gudel vom Dreckwall! Wer hätte das gedacht! Ich kann mir vorstellen, sie ist jetzt auf dem Lande, in ihrem Garten, wo der Mond scheint, und gewiß auch eine Nachtigall singt oder eine Lerche --
Es ist die Nachtigall und nicht die Lerche! seufzte Gumpelino dazwischen, und deklamirte vor sich hin:
Wenn ich bedenke — ſeufzte er — daß mir vor zehn Jahren die dicke Gudel dies Rezept gegeben, und daß ich jetzt in Italien bin und daſſelbe Rezept in Haͤnden habe, und wieder die Worte leſe: sal mirabile Glauberi, das heißt auf deutſch extra feines Glaubenſalz von der beſten Sorte — ach, da iſt mir zu Muth, als haͤtte ich das Glaubenſalz ſelbſt ſchon eingenom¬ men und als fuͤhlte ich die Wirkung. Was iſt der Menſch! Ich bin in Italien und denke an die dicke Gudel vom Dreckwall! Wer haͤtte das gedacht! Ich kann mir vorſtellen, ſie iſt jetzt auf dem Lande, in ihrem Garten, wo der Mond ſcheint, und gewiß auch eine Nachtigall ſingt oder eine Lerche —
Es iſt die Nachtigall und nicht die Lerche! ſeufzte Gumpelino dazwiſchen, und deklamirte vor ſich hin:
21 *
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0331"n="323"/>ſeinem verwundert wehmuͤthigen Kopfſchuͤtteln<lb/>
betrachtete.</p><lb/><p>Wenn ich bedenke —ſeufzte er — daß mir<lb/>
vor zehn Jahren die dicke Gudel dies Rezept<lb/>
gegeben, und daß ich jetzt in Italien bin und<lb/>
daſſelbe Rezept in Haͤnden habe, und wieder die<lb/>
Worte leſe: <hirendition="#aq">sal mirabile Glauberi</hi>, das heißt<lb/>
auf deutſch extra feines Glaubenſalz von der<lb/>
beſten Sorte — ach, da iſt mir zu Muth, als<lb/>
haͤtte ich das Glaubenſalz ſelbſt ſchon eingenom¬<lb/>
men und als fuͤhlte ich die Wirkung. Was iſt<lb/>
der Menſch! Ich bin in Italien und denke an<lb/>
die dicke Gudel vom Dreckwall! Wer haͤtte das<lb/>
gedacht! Ich kann mir vorſtellen, ſie iſt jetzt<lb/>
auf dem Lande, in ihrem Garten, wo der Mond<lb/>ſcheint, und gewiß auch eine Nachtigall ſingt oder<lb/>
eine Lerche —</p><lb/><p>Es iſt die Nachtigall und nicht die Lerche!<lb/>ſeufzte Gumpelino dazwiſchen, und deklamirte<lb/>
vor ſich hin:</p><lb/><fwplace="bottom"type="sig">21 *<lb/></fw></div></div></body></text></TEI>
[323/0331]
ſeinem verwundert wehmuͤthigen Kopfſchuͤtteln
betrachtete.
Wenn ich bedenke — ſeufzte er — daß mir
vor zehn Jahren die dicke Gudel dies Rezept
gegeben, und daß ich jetzt in Italien bin und
daſſelbe Rezept in Haͤnden habe, und wieder die
Worte leſe: sal mirabile Glauberi, das heißt
auf deutſch extra feines Glaubenſalz von der
beſten Sorte — ach, da iſt mir zu Muth, als
haͤtte ich das Glaubenſalz ſelbſt ſchon eingenom¬
men und als fuͤhlte ich die Wirkung. Was iſt
der Menſch! Ich bin in Italien und denke an
die dicke Gudel vom Dreckwall! Wer haͤtte das
gedacht! Ich kann mir vorſtellen, ſie iſt jetzt
auf dem Lande, in ihrem Garten, wo der Mond
ſcheint, und gewiß auch eine Nachtigall ſingt oder
eine Lerche —
Es iſt die Nachtigall und nicht die Lerche!
ſeufzte Gumpelino dazwiſchen, und deklamirte
vor ſich hin:
21 *
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Heine, Heinrich: Reisebilder. Bd. 3. Hamburg, 1830, S. 323. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/heine_reisebilder03_1830/331>, abgerufen am 10.05.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.