Happel, Eberhard Werner: Der Academische Roman. Ulm, 1690.Romans II. Buch. sehe/ daß sie nicht durch Geld/ sondern durch ihreWissenschafft nach Ehren strebeten. Wolte GOtt! die Herren Professores nähmen jetzo auch nicht das Geld/ und verkaufften darfür die hohe Gradus an manche unerfahrne Leute/ so würde es an manchem Ort besser stehen/ und streitet solches außdrücklich wider l. 4. ff. quod vi aut clam. aber jetzo heisset es: Dignus & indignus pariter nuno ambit honores, Atque ablativus casus utrumque beat. Dahero sagen die Jtaliäner ohne Scheu: Sumi- mus Pecuniam, & mittimus Asinos in Germaniam. Wir nehmen das Geld/ und senden den Teutschen ihre Esel wieder nach Hause. Lans. de Princip. Pro- vinc. Europ. p. 609. edit. vet. Sothane Doctores aber hält Bartolus nur dem Namen nach darfür/ in l. Ath- letar. ff. de Excus. tut. und Gregorius XIII. Pontifex nennet sie nicht Doctores, sondern Doctoratos. Casp. Ens. libr. 1. Epidorp. Andere nennen sie Legum Dolo- res & Necessitatis Doctores. Parthenius Litigiosus l. 1. c. 11. n. 7. beschreibt sie gar schön/ wann er sagt: In Institutis comparo vos brutis; In Digestis nihil po- testis: In Codice scitis modice: In Novellis com- paramini Asellis, in deß Reichs Abscheid seyd ihr nicht kommen weit; Et tamen creamini Doctores; o Tempora, o Mores! und Garzias de Expens. c. 4. n. 6. klaget darüber/ daß man allenthalben mehr Doctores finde/ welche noch zu lernen hätten/ als Scholares, wel- che lehren können. Diesem Unheil fürzukommen/ hat der Bischoff zu Capua verordnet/ daß man die heim- kommende junge Doctores examiniren/ und wann sie nicht bestünden/ ihrer Würde wieder berauben solte. Felin. de Rescript. c. 13. Nicol. de Neapol. in l. sed & reprobari, ff. de Excus. tut. Kirchner. de Republ. Disp. 12. Coroll. 10. Gleichwie aber der Käyser allem Kö- nige/ J i i
Romans II. Buch. ſehe/ daß ſie nicht durch Geld/ ſondern durch ihreWiſſenſchafft nach Ehren ſtrebeten. Wolte GOtt! die Herren Profeſſores naͤhmen jetzo auch nicht das Geld/ und verkaufften darfuͤr die hohe Gradus an manche unerfahrne Leute/ ſo wuͤrde es an manchem Ort beſſer ſtehen/ und ſtreitet ſolches außdruͤcklich wider l. 4. ff. quod vi aut clam. aber jetzo heiſſet es: Dignus & indignus pariter nuno ambit honores, Atque ablativus caſus utrumque beat. Dahero ſagen die Jtaliaͤner ohne Scheu: Sumi- mus Pecuniam, & mittimus Aſinos in Germaniam. Wir nehmen das Geld/ und ſenden den Teutſchen ihre Eſel wieder nach Hauſe. Lanſ. de Princip. Pro- vinc. Europ. p. 609. edit. vet. Sothane Doctores aber haͤlt Bartolus nur dem Namen nach darfuͤr/ in l. Ath- letar. ff. de Excuſ. tut. und Gregorius XIII. Pontifex nennet ſie nicht Doctores, ſondern Doctoratos. Caſp. Enſ. libr. 1. Epidorp. Andere nennen ſie Legum Dolo- res & Neceſſitatis Doctores. Parthenius Litigioſus l. 1. c. 11. n. 7. beſchreibt ſie gar ſchoͤn/ wann er ſagt: In Inſtitutis comparo vos brutis; In Digeſtis nihil po- teſtis: In Codice ſcitis modicè: In Novellis com- paramini Aſellis, in deß Reichs Abſcheid ſeyd ihr nicht kommen weit; Et tamen creamini Doctores; ô Tempora, ô Mores! und Garzias de Expenſ. c. 4. n. 6. klaget daruͤber/ daß man allenthalben mehr Doctores finde/ welche noch zu lernen haͤtten/ als Scholares, wel- che lehren koͤnnen. Dieſem Unheil fuͤrzukommen/ hat der Biſchoff zu Capua verordnet/ daß man die heim- kommende junge Doctores examiniren/ und wann ſie nicht beſtuͤnden/ ihrer Wuͤrde wieder berauben ſolte. Felin. de Reſcript. c. 13. Nicol. de Neapol. in l. ſed & reprobari, ff. de Excuſ. tut. Kirchner. de Republ. Diſp. 12. Coroll. 10. Gleichwie aber der Kaͤyſer allem Koͤ- nige/ J i i
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0885" n="865"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Romans <hi rendition="#aq">II.</hi> Buch.</hi></fw><lb/> ſehe/ daß ſie nicht durch Geld/ ſondern durch ihre<lb/> Wiſſenſchafft nach Ehren ſtrebeten. Wolte GOtt!<lb/> die Herren <hi rendition="#aq">Profeſſores</hi> naͤhmen jetzo auch nicht das<lb/> Geld/ und verkaufften darfuͤr die hohe <hi rendition="#aq">Gradus</hi> an<lb/> manche unerfahrne Leute/ ſo wuͤrde es an manchem<lb/> Ort beſſer ſtehen/ und ſtreitet ſolches außdruͤcklich<lb/> wider <hi rendition="#aq">l. 4. ff. quod vi aut clam.</hi> aber jetzo heiſſet es:<lb/><hi rendition="#c"><hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Dignus & indignus pariter nuno ambit honores,<lb/> Atque ablativus caſus utrumque beat.</hi></hi></hi><lb/> Dahero ſagen die Jtaliaͤner ohne Scheu: <hi rendition="#aq">Sumi-<lb/> mus Pecuniam, & mittimus Aſinos in Germaniam.</hi><lb/> Wir nehmen das Geld/ und ſenden den Teutſchen<lb/> ihre Eſel wieder nach Hauſe. <hi rendition="#aq">Lanſ. de Princip. Pro-<lb/> vinc. Europ. p. 609. edit. vet.</hi> Sothane <hi rendition="#aq">Doctores</hi> aber<lb/> haͤlt <hi rendition="#aq">Bartolus</hi> nur dem Namen nach darfuͤr/ <hi rendition="#aq">in l. Ath-<lb/> letar. ff. de Excuſ. tut.</hi> und <hi rendition="#aq">Gregorius XIII. Pontifex</hi><lb/> nennet ſie nicht <hi rendition="#aq">Doctores,</hi> ſondern <hi rendition="#aq">Doctoratos. Caſp.<lb/> Enſ. libr. 1. Epidorp.</hi> Andere nennen ſie <hi rendition="#aq">Legum Dolo-<lb/> res & Neceſſitatis Doctores. Parthenius Litigioſus l. 1.<lb/> c. 11. n.</hi> 7. beſchreibt ſie gar ſchoͤn/ wann er ſagt: <hi rendition="#aq">In<lb/> Inſtitutis comparo vos brutis; In Digeſtis nihil po-<lb/> teſtis: In Codice ſcitis modicè: In Novellis com-<lb/> paramini Aſellis,</hi> in deß Reichs Abſcheid ſeyd ihr<lb/> nicht kommen weit; <hi rendition="#aq">Et tamen creamini Doctores;<lb/> ô Tempora, ô Mores!</hi> und <hi rendition="#aq">Garzias de Expenſ. c. 4. n.</hi> 6.<lb/> klaget daruͤber/ daß man allenthalben mehr <hi rendition="#aq">Doctores</hi><lb/> finde/ welche noch zu lernen haͤtten/ als <hi rendition="#aq">Scholares,</hi> wel-<lb/> che lehren koͤnnen. Dieſem Unheil fuͤrzukommen/ hat<lb/> der Biſchoff zu <hi rendition="#aq">Capua</hi> verordnet/ daß man die heim-<lb/> kommende junge <hi rendition="#aq">Doctores examini</hi>ren/ und wann ſie<lb/> nicht beſtuͤnden/ ihrer Wuͤrde wieder berauben ſolte.<lb/><hi rendition="#aq">Felin. de Reſcript. c. 13. Nicol. de Neapol. in l. ſed &<lb/> reprobari, ff. de Excuſ. tut. Kirchner. de Republ. Diſp.<lb/> 12. Coroll.</hi> 10. Gleichwie aber der Kaͤyſer allem Koͤ-<lb/> <fw place="bottom" type="sig">J i i</fw><fw place="bottom" type="catch">nige/</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [865/0885]
Romans II. Buch.
ſehe/ daß ſie nicht durch Geld/ ſondern durch ihre
Wiſſenſchafft nach Ehren ſtrebeten. Wolte GOtt!
die Herren Profeſſores naͤhmen jetzo auch nicht das
Geld/ und verkaufften darfuͤr die hohe Gradus an
manche unerfahrne Leute/ ſo wuͤrde es an manchem
Ort beſſer ſtehen/ und ſtreitet ſolches außdruͤcklich
wider l. 4. ff. quod vi aut clam. aber jetzo heiſſet es:
Dignus & indignus pariter nuno ambit honores,
Atque ablativus caſus utrumque beat.
Dahero ſagen die Jtaliaͤner ohne Scheu: Sumi-
mus Pecuniam, & mittimus Aſinos in Germaniam.
Wir nehmen das Geld/ und ſenden den Teutſchen
ihre Eſel wieder nach Hauſe. Lanſ. de Princip. Pro-
vinc. Europ. p. 609. edit. vet. Sothane Doctores aber
haͤlt Bartolus nur dem Namen nach darfuͤr/ in l. Ath-
letar. ff. de Excuſ. tut. und Gregorius XIII. Pontifex
nennet ſie nicht Doctores, ſondern Doctoratos. Caſp.
Enſ. libr. 1. Epidorp. Andere nennen ſie Legum Dolo-
res & Neceſſitatis Doctores. Parthenius Litigioſus l. 1.
c. 11. n. 7. beſchreibt ſie gar ſchoͤn/ wann er ſagt: In
Inſtitutis comparo vos brutis; In Digeſtis nihil po-
teſtis: In Codice ſcitis modicè: In Novellis com-
paramini Aſellis, in deß Reichs Abſcheid ſeyd ihr
nicht kommen weit; Et tamen creamini Doctores;
ô Tempora, ô Mores! und Garzias de Expenſ. c. 4. n. 6.
klaget daruͤber/ daß man allenthalben mehr Doctores
finde/ welche noch zu lernen haͤtten/ als Scholares, wel-
che lehren koͤnnen. Dieſem Unheil fuͤrzukommen/ hat
der Biſchoff zu Capua verordnet/ daß man die heim-
kommende junge Doctores examiniren/ und wann ſie
nicht beſtuͤnden/ ihrer Wuͤrde wieder berauben ſolte.
Felin. de Reſcript. c. 13. Nicol. de Neapol. in l. ſed &
reprobari, ff. de Excuſ. tut. Kirchner. de Republ. Diſp.
12. Coroll. 10. Gleichwie aber der Kaͤyſer allem Koͤ-
nige/
J i i
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/happel_roman_1690 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/happel_roman_1690/885 |
Zitationshilfe: | Happel, Eberhard Werner: Der Academische Roman. Ulm, 1690, S. 865. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/happel_roman_1690/885>, abgerufen am 22.07.2024. |