Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Happel, Eberhard Werner: Der Academische Roman. Ulm, 1690.

Bild:
<< vorherige Seite
Romans I. Buch.

So ist dann zu wissen/ daß zwey fürnehme Fürstl.
Geschlechter/ das eine von Tursis, sonsten Nocera in
Basilicata, und das andere von Trepalda in Calabria,
zu nächst mit ihren grossen Ländereyen in dem unter-
sten Theil Jtaliens an einander gräntzen/ deren
Häupter jedes mahl nicht allein wegen gleichen Uhr-
alten hohen Geschlecht/ sondern/ weil sie unter die
Mächtigsten ihres Gleichen gezehlet wurden/ in gros-
ser Verträulichkeit mit einander gelebet/ und wann
diese zween Hertzogen zusammen spanneten/ waren
die andern ihre Nachbarn zusammen nicht mächtig
gnug/ ihnen mit Gewalt einen Vortheil abzujagen.
Es begab sich aber vor einigen Jahren/ daß Agostino,
der alte Hertzog von Nocera, so zu Tursis an der See
residiret/ auf die Jagd außzog/ und seine Hunde/ in
Verfolgung eines Hasen/ auf das angräntzende Ge-
bieth deß Hertzogen Antonio von Trepalda, der zu
Rossano seine Wohnung hat/ geriethen/ weil nun
auch dieser eben im Feld war/ seine Schnitter in der
Erndte fleissig aufzumuntern/ ergrimmete er sehr/ als
er fremde Jagd-Hunde mit einem Hasen vor ihnen/
nächst an seinem Pferd/ daher streichen sahe. Er eyle-
te demnach alsobald nach seiner Burg/ ließ alle seine
Jagd-Hunde auf die andern/ die endlich den Hasen
verliessen/ weil sie sich schon müde gelauffen/ loßge-
hen/ und sie mit einander zerreissen/ ließ auch derer
zween recht an der Gräntze alsobald an einen Baum
aufhencken.

Ob nun gleich/ ersagter Massen/ diese zween
Printzen in grosser Verträulichkeit bißhero gelebet/
so war doch dieser Streich eine Ursach zu vielen dar-
auf erfolgeten Ungelegenheiten. Dann der Hertzog
von Nocera zohe ihm den angethanen Schimpff der-
massen zu Hertzen/ daß er selbigen nicht anderst/ als

mit
Romans I. Buch.

So iſt dann zu wiſſen/ daß zwey fuͤrnehme Fuͤrſtl.
Geſchlechter/ das eine von Turſis, ſonſten Nocera in
Baſilicata, und das andere von Trepalda in Calabria,
zu naͤchſt mit ihren groſſen Laͤndereyen in dem unter-
ſten Theil Jtaliens an einander graͤntzen/ deren
Haͤupter jedes mahl nicht allein wegen gleichen Uhr-
alten hohen Geſchlecht/ ſondern/ weil ſie unter die
Maͤchtigſten ihres Gleichen gezehlet wurden/ in groſ-
ſer Vertraͤulichkeit mit einander gelebet/ und wann
dieſe zween Hertzogen zuſammen ſpanneten/ waren
die andern ihre Nachbarn zuſammen nicht maͤchtig
gnug/ ihnen mit Gewalt einen Vortheil abzujagen.
Es begab ſich aber vor einigen Jahren/ daß Agoſtino,
der alte Hertzog von Nocera, ſo zu Turſis an der See
reſidiret/ auf die Jagd außzog/ und ſeine Hunde/ in
Verfolgung eines Haſen/ auf das angraͤntzende Ge-
bieth deß Hertzogen Antonio von Trepalda, der zu
Roſſano ſeine Wohnung hat/ geriethen/ weil nun
auch dieſer eben im Feld war/ ſeine Schnitter in der
Erndte fleiſſig aufzumuntern/ ergrimmete er ſehr/ als
er fremde Jagd-Hunde mit einem Haſen vor ihnen/
naͤchſt an ſeinem Pferd/ daher ſtreichen ſahe. Er eyle-
te demnach alſobald nach ſeiner Burg/ ließ alle ſeine
Jagd-Hunde auf die andern/ die endlich den Haſen
verlieſſen/ weil ſie ſich ſchon muͤde gelauffen/ loßge-
hen/ und ſie mit einander zerreiſſen/ ließ auch derer
zween recht an der Graͤntze alſobald an einen Baum
aufhencken.

Ob nun gleich/ erſagter Maſſen/ dieſe zween
Printzen in groſſer Vertraͤulichkeit bißhero gelebet/
ſo war doch dieſer Streich eine Urſach zu vielen dar-
auf erfolgeten Ungelegenheiten. Dann der Hertzog
von Nocera zohe ihm den angethanen Schimpff der-
maſſen zu Hertzen/ daß er ſelbigen nicht anderſt/ als

mit
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0411" n="397"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Romans <hi rendition="#aq">I.</hi> Buch.</hi> </fw><lb/>
          <p>So i&#x017F;t dann zu wi&#x017F;&#x017F;en/ daß zwey fu&#x0364;rnehme Fu&#x0364;r&#x017F;tl.<lb/>
Ge&#x017F;chlechter/ das eine von <hi rendition="#aq">Tur&#x017F;is,</hi> &#x017F;on&#x017F;ten <hi rendition="#aq">Nocera</hi> in<lb/><hi rendition="#aq">Ba&#x017F;ilicata,</hi> und das andere von <hi rendition="#aq">Trepalda</hi> in <hi rendition="#aq">Calabria,</hi><lb/>
zu na&#x0364;ch&#x017F;t mit ihren gro&#x017F;&#x017F;en La&#x0364;ndereyen in dem unter-<lb/>
&#x017F;ten Theil Jtaliens an einander gra&#x0364;ntzen/ deren<lb/>
Ha&#x0364;upter jedes mahl nicht allein wegen gleichen Uhr-<lb/>
alten hohen Ge&#x017F;chlecht/ &#x017F;ondern/ weil &#x017F;ie unter die<lb/>
Ma&#x0364;chtig&#x017F;ten ihres Gleichen gezehlet wurden/ in gro&#x017F;-<lb/>
&#x017F;er Vertra&#x0364;ulichkeit mit einander gelebet/ und wann<lb/>
die&#x017F;e zween Hertzogen zu&#x017F;ammen &#x017F;panneten/ waren<lb/>
die andern ihre Nachbarn zu&#x017F;ammen nicht ma&#x0364;chtig<lb/>
gnug/ ihnen mit Gewalt einen Vortheil abzujagen.<lb/>
Es begab &#x017F;ich aber vor einigen Jahren/ daß <hi rendition="#aq">Ago&#x017F;tino,</hi><lb/>
der alte Hertzog von <hi rendition="#aq">Nocera,</hi> &#x017F;o zu <hi rendition="#aq">Tur&#x017F;is</hi> an der See<lb/><hi rendition="#aq">re&#x017F;idi</hi>ret/ auf die Jagd außzog/ und &#x017F;eine Hunde/ in<lb/>
Verfolgung eines Ha&#x017F;en/ auf das angra&#x0364;ntzende Ge-<lb/>
bieth deß Hertzogen <hi rendition="#aq">Antonio</hi> von <hi rendition="#aq">Trepalda,</hi> der zu<lb/><hi rendition="#aq">Ro&#x017F;&#x017F;ano</hi> &#x017F;eine Wohnung hat/ geriethen/ weil nun<lb/>
auch die&#x017F;er eben im Feld war/ &#x017F;eine Schnitter in der<lb/>
Erndte flei&#x017F;&#x017F;ig aufzumuntern/ ergrimmete er &#x017F;ehr/ als<lb/>
er fremde Jagd-Hunde mit einem Ha&#x017F;en vor ihnen/<lb/>
na&#x0364;ch&#x017F;t an &#x017F;einem Pferd/ daher &#x017F;treichen &#x017F;ahe. Er eyle-<lb/>
te demnach al&#x017F;obald nach &#x017F;einer Burg/ ließ alle &#x017F;eine<lb/>
Jagd-Hunde auf die andern/ die endlich den Ha&#x017F;en<lb/>
verlie&#x017F;&#x017F;en/ weil &#x017F;ie &#x017F;ich &#x017F;chon mu&#x0364;de gelauffen/ loßge-<lb/>
hen/ und &#x017F;ie mit einander zerrei&#x017F;&#x017F;en/ ließ auch derer<lb/>
zween recht an der Gra&#x0364;ntze al&#x017F;obald an einen Baum<lb/>
aufhencken.</p><lb/>
          <p>Ob nun gleich/ er&#x017F;agter Ma&#x017F;&#x017F;en/ die&#x017F;e zween<lb/>
Printzen in gro&#x017F;&#x017F;er Vertra&#x0364;ulichkeit bißhero gelebet/<lb/>
&#x017F;o war doch die&#x017F;er Streich eine Ur&#x017F;ach zu vielen dar-<lb/>
auf erfolgeten Ungelegenheiten. Dann der Hertzog<lb/>
von <hi rendition="#aq">Nocera</hi> zohe ihm den angethanen Schimpff der-<lb/>
ma&#x017F;&#x017F;en zu Hertzen/ daß er &#x017F;elbigen nicht ander&#x017F;t/ als<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">mit</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[397/0411] Romans I. Buch. So iſt dann zu wiſſen/ daß zwey fuͤrnehme Fuͤrſtl. Geſchlechter/ das eine von Turſis, ſonſten Nocera in Baſilicata, und das andere von Trepalda in Calabria, zu naͤchſt mit ihren groſſen Laͤndereyen in dem unter- ſten Theil Jtaliens an einander graͤntzen/ deren Haͤupter jedes mahl nicht allein wegen gleichen Uhr- alten hohen Geſchlecht/ ſondern/ weil ſie unter die Maͤchtigſten ihres Gleichen gezehlet wurden/ in groſ- ſer Vertraͤulichkeit mit einander gelebet/ und wann dieſe zween Hertzogen zuſammen ſpanneten/ waren die andern ihre Nachbarn zuſammen nicht maͤchtig gnug/ ihnen mit Gewalt einen Vortheil abzujagen. Es begab ſich aber vor einigen Jahren/ daß Agoſtino, der alte Hertzog von Nocera, ſo zu Turſis an der See reſidiret/ auf die Jagd außzog/ und ſeine Hunde/ in Verfolgung eines Haſen/ auf das angraͤntzende Ge- bieth deß Hertzogen Antonio von Trepalda, der zu Roſſano ſeine Wohnung hat/ geriethen/ weil nun auch dieſer eben im Feld war/ ſeine Schnitter in der Erndte fleiſſig aufzumuntern/ ergrimmete er ſehr/ als er fremde Jagd-Hunde mit einem Haſen vor ihnen/ naͤchſt an ſeinem Pferd/ daher ſtreichen ſahe. Er eyle- te demnach alſobald nach ſeiner Burg/ ließ alle ſeine Jagd-Hunde auf die andern/ die endlich den Haſen verlieſſen/ weil ſie ſich ſchon muͤde gelauffen/ loßge- hen/ und ſie mit einander zerreiſſen/ ließ auch derer zween recht an der Graͤntze alſobald an einen Baum aufhencken. Ob nun gleich/ erſagter Maſſen/ dieſe zween Printzen in groſſer Vertraͤulichkeit bißhero gelebet/ ſo war doch dieſer Streich eine Urſach zu vielen dar- auf erfolgeten Ungelegenheiten. Dann der Hertzog von Nocera zohe ihm den angethanen Schimpff der- maſſen zu Hertzen/ daß er ſelbigen nicht anderſt/ als mit

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/happel_roman_1690
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/happel_roman_1690/411
Zitationshilfe: Happel, Eberhard Werner: Der Academische Roman. Ulm, 1690, S. 397. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/happel_roman_1690/411>, abgerufen am 22.11.2024.