Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm: Kinder- und Haus-Märchen. Bd. 2. Berlin, 1815.

Bild:
<< vorherige Seite

se sullen dat Schipp man wier vull laen (laden).
(Da geht es wieder wie das Vorigemal, und die
Riesen und Vögel werden von dem Fleisch gesät-
tigt und besänftigt.) Ase se bie dat Schlott küm-
met, segd de Schümmel to ünn, he sulle man
herin gahn, in den Schlapzimmer der Prinzessin,
up den Diske, da lägen de Schrifften. Da geit
Ferenand getrü hün un langet se. Ase se up'n
Water sind, da let he sine Schriffedder in't Water
fallen, da segd de Schümmel: "nu kann ik die
awerst nig helpen." Da fällt 'n dat bie mit de
Flötepipen, he fänkt an to flöten, da kümmt de
Fisk un het de Fedder im Mule un langet se 'm
hen. Nu bringet he de Schrifften na den Schlot-
te, wo de Hochtid hallen werd.

De Künigin mogte awerst den Künig nig
lien, weil he keine Nese hadde, sonnern se mogte
den Ferenand getrü geren lien. Wie nu mal alle
Herens vom Hove tosammen sied, da segd de Kü-
nigin, se künne auck Kunstücke macken, se künne
einen den Kopp afhoggen un wier upsetten, et sull
nur mant einer versöcken. Da wull awerst kener
de eiste sien, da mott Ferenand getrü daran, wier
up Anstifften von Ferenand ungetrü, den hogget
se den Kopp af un sett'n ünn auck wier up, et is
auck glick wier tan heilt, dat et ut sach ase hädde
he'n roen Faen (Faden) üm'n Hals. Da segd
de Künig to ehr: "mein Kind, wo hast du denn
das gelernt?" -- "Ja, segd se, soll ich es an dir

ſe ſullen dat Schipp man wier vull laen (laden).
(Da geht es wieder wie das Vorigemal, und die
Rieſen und Voͤgel werden von dem Fleiſch geſaͤt-
tigt und beſaͤnftigt.) Aſe ſe bie dat Schlott kuͤm-
met, ſegd de Schuͤmmel to uͤnn, he ſulle man
herin gahn, in den Schlapzimmer der Prinzeſſin,
up den Diſke, da laͤgen de Schrifften. Da geit
Ferenand getruͤ huͤn un langet ſe. Aſe ſe up’n
Water ſind, da let he ſine Schriffedder in’t Water
fallen, da ſegd de Schuͤmmel: „nu kann ik die
awerſt nig helpen.“ Da faͤllt ’n dat bie mit de
Floͤtepipen, he faͤnkt an to floͤten, da kuͤmmt de
Fiſk un het de Fedder im Mule un langet ſe ’m
hen. Nu bringet he de Schrifften na den Schlot-
te, wo de Hochtid hallen werd.

De Kuͤnigin mogte awerſt den Kuͤnig nig
lien, weil he keine Neſe hadde, ſonnern ſe mogte
den Ferenand getruͤ geren lien. Wie nu mal alle
Herens vom Hove toſammen ſied, da ſegd de Kuͤ-
nigin, ſe kuͤnne auck Kunſtuͤcke macken, ſe kuͤnne
einen den Kopp afhoggen un wier upſetten, et ſull
nur mant einer verſoͤcken. Da wull awerſt kener
de eiſte ſien, da mott Ferenand getruͤ daran, wier
up Anſtifften von Ferenand ungetruͤ, den hogget
ſe den Kopp af un ſett’n uͤnn auck wier up, et is
auck glick wier tan heilt, dat et ut ſach aſe haͤdde
he’n roen Faen (Faden) uͤm’n Hals. Da ſegd
de Kuͤnig to ehr: „mein Kind, wo haſt du denn
das gelernt?“ — „Ja, ſegd ſe, ſoll ich es an dir

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0231" n="210"/>
&#x017F;e &#x017F;ullen dat Schipp man wier vull laen (laden).<lb/>
(Da geht es wieder wie das Vorigemal, und die<lb/>
Rie&#x017F;en und Vo&#x0364;gel werden von dem Flei&#x017F;ch ge&#x017F;a&#x0364;t-<lb/>
tigt und be&#x017F;a&#x0364;nftigt.) A&#x017F;e &#x017F;e bie dat Schlott ku&#x0364;m-<lb/>
met, &#x017F;egd de Schu&#x0364;mmel to u&#x0364;nn, he &#x017F;ulle man<lb/>
herin gahn, in den Schlapzimmer der Prinze&#x017F;&#x017F;in,<lb/>
up den Di&#x017F;ke, da la&#x0364;gen de Schrifften. Da geit<lb/>
Ferenand getru&#x0364; hu&#x0364;n un langet &#x017F;e. A&#x017F;e &#x017F;e up&#x2019;n<lb/>
Water &#x017F;ind, da let he &#x017F;ine Schriffedder in&#x2019;t Water<lb/>
fallen, da &#x017F;egd de Schu&#x0364;mmel: &#x201E;nu kann ik die<lb/>
awer&#x017F;t nig helpen.&#x201C; Da fa&#x0364;llt &#x2019;n dat bie mit de<lb/>
Flo&#x0364;tepipen, he fa&#x0364;nkt an to flo&#x0364;ten, da ku&#x0364;mmt de<lb/>
Fi&#x017F;k un het de Fedder im Mule un langet &#x017F;e &#x2019;m<lb/>
hen. Nu bringet he de Schrifften na den Schlot-<lb/>
te, wo de Hochtid hallen werd.</p><lb/>
        <p>De Ku&#x0364;nigin mogte awer&#x017F;t den Ku&#x0364;nig nig<lb/>
lien, weil he keine Ne&#x017F;e hadde, &#x017F;onnern &#x017F;e mogte<lb/>
den Ferenand getru&#x0364; geren lien. Wie nu mal alle<lb/>
Herens vom Hove to&#x017F;ammen &#x017F;ied, da &#x017F;egd de Ku&#x0364;-<lb/>
nigin, &#x017F;e ku&#x0364;nne auck Kun&#x017F;tu&#x0364;cke macken, &#x017F;e ku&#x0364;nne<lb/>
einen den Kopp afhoggen un wier up&#x017F;etten, et &#x017F;ull<lb/>
nur mant einer ver&#x017F;o&#x0364;cken. Da wull awer&#x017F;t kener<lb/>
de ei&#x017F;te &#x017F;ien, da mott Ferenand getru&#x0364; daran, wier<lb/>
up An&#x017F;tifften von Ferenand ungetru&#x0364;, den hogget<lb/>
&#x017F;e den Kopp af un &#x017F;ett&#x2019;n u&#x0364;nn auck wier up, et is<lb/>
auck glick wier tan heilt, dat et ut &#x017F;ach a&#x017F;e ha&#x0364;dde<lb/>
he&#x2019;n roen Faen (Faden) u&#x0364;m&#x2019;n Hals. Da &#x017F;egd<lb/>
de Ku&#x0364;nig to ehr: &#x201E;mein Kind, wo ha&#x017F;t du denn<lb/>
das gelernt?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ja, &#x017F;egd &#x017F;e, &#x017F;oll ich es an dir<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[210/0231] ſe ſullen dat Schipp man wier vull laen (laden). (Da geht es wieder wie das Vorigemal, und die Rieſen und Voͤgel werden von dem Fleiſch geſaͤt- tigt und beſaͤnftigt.) Aſe ſe bie dat Schlott kuͤm- met, ſegd de Schuͤmmel to uͤnn, he ſulle man herin gahn, in den Schlapzimmer der Prinzeſſin, up den Diſke, da laͤgen de Schrifften. Da geit Ferenand getruͤ huͤn un langet ſe. Aſe ſe up’n Water ſind, da let he ſine Schriffedder in’t Water fallen, da ſegd de Schuͤmmel: „nu kann ik die awerſt nig helpen.“ Da faͤllt ’n dat bie mit de Floͤtepipen, he faͤnkt an to floͤten, da kuͤmmt de Fiſk un het de Fedder im Mule un langet ſe ’m hen. Nu bringet he de Schrifften na den Schlot- te, wo de Hochtid hallen werd. De Kuͤnigin mogte awerſt den Kuͤnig nig lien, weil he keine Neſe hadde, ſonnern ſe mogte den Ferenand getruͤ geren lien. Wie nu mal alle Herens vom Hove toſammen ſied, da ſegd de Kuͤ- nigin, ſe kuͤnne auck Kunſtuͤcke macken, ſe kuͤnne einen den Kopp afhoggen un wier upſetten, et ſull nur mant einer verſoͤcken. Da wull awerſt kener de eiſte ſien, da mott Ferenand getruͤ daran, wier up Anſtifften von Ferenand ungetruͤ, den hogget ſe den Kopp af un ſett’n uͤnn auck wier up, et is auck glick wier tan heilt, dat et ut ſach aſe haͤdde he’n roen Faen (Faden) uͤm’n Hals. Da ſegd de Kuͤnig to ehr: „mein Kind, wo haſt du denn das gelernt?“ — „Ja, ſegd ſe, ſoll ich es an dir

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_maerchen02_1815
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_maerchen02_1815/231
Zitationshilfe: Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm: Kinder- und Haus-Märchen. Bd. 2. Berlin, 1815, S. 210. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_maerchen02_1815/231>, abgerufen am 18.12.2024.