Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826.

Bild:
<< vorherige Seite

III. subst. eigentl. comp. -- subst. mit subst.
ti-c. etc. -- ags. vil-cuma Beov. 32. -- Auch hier schwankt
das zweite wort zwischen laut und ablaut, neben wili-
como findet sich wili-quemo (vgl. niwi-quemo, neophy-
tus, doc. 227a) wiewohl bei dem verb. queman selbst das
o in das praes. dringt (1, 865.).

ags. räden? raeden? (modus, ratio) fem., ich weiß
nicht sicher, ob der wurzel kurzer oder langer vocal ge-
bührt; für letztern stimmt das goth. garaideins (constitu-
tio) und dann gehört es zu nr. 154; für ersteres das altn.
röd (ordo) rada (disponere) und das ahd. redina (ratio)
von der wurzel nr. 86. Die flexion geminiert das n (rä-
denne). Hiermit werden viele ags. abstracta gebildet, in
welchen es ungefähr was sonst -scipe (-schaft) bedeutet:
gecvid-r. (pactum) gefer-r. (consortium) folc-r. (lex)
freond-r. (amicitia) heiv-r. (familia) man-r. (clientela) maeg-
r. (affinitas) sele-r. (mansio?) Beov. 6. teon-r. (injuria)
treov-r. (foedus) thing-r. (intercessio) voruld-r. Beov. 87.
Den andern dialecten mangelt diese compositionsweise.

randus? (margo): ags. hond-rond Beov. 194. hilde-r.
Beov. 95. seid-r. (cl. lateralis) Beov. 98.

ags. räs? raes? impetus, cursus) ae habe ich oben s. 16.
angenommen und das wort zu nr. 171. gezählt, räs aber
scheint mehr zum engl. race zu passen, vgl. altn. ras
(cursus): feond-r. Cädm. 22. gud-r. Beov. 119. 176. 195.
222. heado-r. Beov. 42. 44. 80. hilde-r. Beov. 25. mägen-r.
Beov. 115. väl-r. Beov. 64. 157. 189. 218.

rasta (requies, milliare), es muß aber zur erklärung
des umlauts in den übrigen dial. ein rastja oder rastei da-
neben angesetzt werden: alts. svef-resta (dormitorium). --
ags. aefen-reste Beov. 51. 96. bed-r. Cädm. 49. 58. flet-r.
Beov. 95. niht-r. Cädm. 61. sele-r. Beov. 54. väl-r. Beov.
215. vind-gereste (patibulum, vento expositum?) Beov.
183. -- mhd. bette-reste kl. 2594. leich-r. (sepulcrum).

raida? (currus, equitatio) fem. ags. floc-rad (turma) hron-
rad (oceanus, currus balaenae) Beov. 3. Cädm. 5. segel-rad
(navigatio) Beov. 109. svan-rad (mare, c. cigni) thunor-rad
(tonitru, im altn. bedeutet reid für sich schon blitz und don-
ner
). -- altn. hel-reid (descensus in orcum) *). -- ahd. ha-
ri-reita, heri-r. (expeditio mil.) Baluz capit. 1, 46. 109.

*) der urbegriff von reidan (nr. 154.) ist nicht aufs pferd einge-
schränkt, wie man noch spät sagte: zu schiffe reiten, so hieß es
ahd.: aufen dero reito reiten (zu wagen fahren) N. Boeth. 66; da-
nach sind auch die comp. mit reita zu verstehen: reit-ros (equus
curulis) mons. 330. nicht unser heutiges reitpferd; reit-rihtil (au-
riga) mons. 345. zwetl. 114a reit-man (equester) mons. 363. Ob

III. ſubſt. eigentl. comp. — ſubſt. mit ſubſt.
ti-c. etc. — agſ. vil-cuma Beov. 32. — Auch hier ſchwankt
das zweite wort zwiſchen laut und ablaut, neben wili-
como findet ſich wili-quëmo (vgl. niwi-quëmo, neophy-
tus, doc. 227a) wiewohl bei dem verb. quëman ſelbſt das
o in das praeſ. dringt (1, 865.).

agſ. räden? ræden? (modus, ratio) fem., ich weiß
nicht ſicher, ob der wurzel kurzer oder langer vocal ge-
bührt; für letztern ſtimmt das goth. garáideins (conſtitu-
tio) und dann gehört es zu nr. 154; für erſteres das altn.
röd (ordo) rada (diſponere) und das ahd. redina (ratio)
von der wurzel nr. 86. Die flexion geminiert das n (rä-
denne). Hiermit werden viele agſ. abſtracta gebildet, in
welchen es ungefähr was ſonſt -ſcipe (-ſchaft) bedeutet:
gecvid-r. (pactum) gefer-r. (conſortium) folc-r. (lex)
frëónd-r. (amicitia) hîv-r. (familia) man-r. (clientela) mæg-
r. (affinitas) ſele-r. (manſio?) Beov. 6. tëón-r. (injuria)
trëóv-r. (foedus) þing-r. (interceſſio) voruld-r. Beov. 87.
Den andern dialecten mangelt dieſe compoſitionsweiſe.

randus? (margo): agſ. hond-rond Beov. 194. hilde-r.
Beov. 95. ſîd-r. (cl. lateralis) Beov. 98.

agſ. räs? ræs? impetus, curſus) æ habe ich oben ſ. 16.
angenommen und das wort zu nr. 171. gezählt, räs aber
ſcheint mehr zum engl. race zu paſſen, vgl. altn. râs
(curſus): fëónd-r. Cädm. 22. guð-r. Beov. 119. 176. 195.
222. hëaðo-r. Beov. 42. 44. 80. hilde-r. Beov. 25. mägen-r.
Beov. 115. väl-r. Beov. 64. 157. 189. 218.

raſta (requies, milliare), es muß aber zur erklärung
des umlauts in den übrigen dial. ein raſtja oder raſtei da-
neben angeſetzt werden: altſ. ſvëf-reſta (dormitorium). —
agſ. æfen-reſte Beov. 51. 96. bed-r. Cädm. 49. 58. flet-r.
Beov. 95. niht-r. Cädm. 61. ſele-r. Beov. 54. väl-r. Beov.
215. vind-gereſte (patibulum, vento expoſitum?) Beov.
183. — mhd. bette-reſte kl. 2594. lîch-r. (ſepulcrum).

ráida? (currus, equitatio) fem. agſ. floc-râd (turma) hron-
râd (oceanus, currus balaenae) Beov. 3. Cädm. 5. ſëgel-râd
(navigatio) Beov. 109. ſvan-râd (mare, c. cigni) þunor-râd
(tonitru, im altn. bedeutet reid für ſich ſchon blitz und don-
ner
). — altn. hel-reid (deſcenſus in orcum) *). — ahd. ha-
ri-reita, heri-r. (expeditio mil.) Baluz capit. 1, 46. 109.

*) der urbegriff von reidan (nr. 154.) iſt nicht aufs pferd einge-
ſchränkt, wie man noch ſpät ſagte: zu ſchiffe reiten, ſo hieß es
ahd.: ûfen dëro reito rîten (zu wagen fahren) N. Boeth. 66; da-
nach ſind auch die comp. mit reita zu verſtehen: reit-ros (equus
curulis) monſ. 330. nicht unſer heutiges reitpferd; reit-rihtil (au-
riga) monſ. 345. zwetl. 114a reit-man (equeſter) monſ. 363. Ob
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <div n="5">
                <div n="6">
                  <p><pb facs="#f0532" n="514"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">III. <hi rendition="#i">&#x017F;ub&#x017F;t. eigentl. comp. &#x2014; &#x017F;ub&#x017F;t. mit &#x017F;ub&#x017F;t.</hi></hi></fw><lb/>
ti-c. etc. &#x2014; ag&#x017F;. vil-cuma Beov. 32. &#x2014; Auch hier &#x017F;chwankt<lb/>
das zweite wort zwi&#x017F;chen laut und ablaut, neben wili-<lb/>
como findet &#x017F;ich wili-quëmo (vgl. niwi-quëmo, neophy-<lb/>
tus, doc. 227<hi rendition="#sup">a</hi>) wiewohl bei dem verb. quëman &#x017F;elb&#x017F;t das<lb/>
o in das prae&#x017F;. dringt (1, 865.).</p><lb/>
                  <p>ag&#x017F;. <hi rendition="#i">räden? ræden?</hi> (modus, ratio) fem., ich weiß<lb/>
nicht &#x017F;icher, ob der wurzel kurzer oder langer vocal ge-<lb/>
bührt; für letztern &#x017F;timmt das goth. garáideins (con&#x017F;titu-<lb/>
tio) und dann gehört es zu nr. 154; für er&#x017F;teres das altn.<lb/>
röd (ordo) rada (di&#x017F;ponere) und das ahd. redina (ratio)<lb/>
von der wurzel nr. 86. Die flexion geminiert das n (rä-<lb/>
denne). Hiermit werden viele ag&#x017F;. ab&#x017F;tracta gebildet, in<lb/>
welchen es ungefähr was &#x017F;on&#x017F;t -&#x017F;cipe (-&#x017F;chaft) bedeutet:<lb/>
gecvid-r. (pactum) gefer-r. (con&#x017F;ortium) folc-r. (lex)<lb/>
frëónd-r. (amicitia) hîv-r. (familia) man-r. (clientela) mæg-<lb/>
r. (affinitas) &#x017F;ele-r. (man&#x017F;io?) Beov. 6. tëón-r. (injuria)<lb/>
trëóv-r. (foedus) þing-r. (interce&#x017F;&#x017F;io) voruld-r. Beov. 87.<lb/>
Den andern dialecten mangelt die&#x017F;e compo&#x017F;itionswei&#x017F;e.</p><lb/>
                  <p><hi rendition="#i">randus?</hi> (margo): ag&#x017F;. hond-rond Beov. 194. hilde-r.<lb/>
Beov. 95. &#x017F;îd-r. (cl. lateralis) Beov. 98.</p><lb/>
                  <p>ag&#x017F;. <hi rendition="#i">räs? ræs?</hi> impetus, cur&#x017F;us) æ habe ich oben &#x017F;. 16.<lb/>
angenommen und das wort zu nr. 171. gezählt, räs aber<lb/>
&#x017F;cheint mehr zum engl. race zu pa&#x017F;&#x017F;en, vgl. altn. râs<lb/>
(cur&#x017F;us): fëónd-r. Cädm. 22. guð-r. Beov. 119. 176. 195.<lb/>
222. hëaðo-r. Beov. 42. 44. 80. hilde-r. Beov. 25. mägen-r.<lb/>
Beov. 115. väl-r. Beov. 64. 157. 189. 218.</p><lb/>
                  <p><hi rendition="#i">ra&#x017F;ta</hi> (requies, milliare), es muß aber zur erklärung<lb/>
des umlauts in den übrigen dial. ein ra&#x017F;tja oder ra&#x017F;tei da-<lb/>
neben ange&#x017F;etzt werden: alt&#x017F;. &#x017F;vëf-re&#x017F;ta (dormitorium). &#x2014;<lb/>
ag&#x017F;. æfen-re&#x017F;te Beov. 51. 96. bed-r. Cädm. 49. 58. flet-r.<lb/>
Beov. 95. niht-r. Cädm. 61. &#x017F;ele-r. Beov. 54. väl-r. Beov.<lb/>
215. vind-gere&#x017F;te (patibulum, vento expo&#x017F;itum?) Beov.<lb/>
183. &#x2014; mhd. bette-re&#x017F;te kl. 2594. lîch-r. (&#x017F;epulcrum).</p><lb/>
                  <p><hi rendition="#i">ráida?</hi> (currus, equitatio) fem. ag&#x017F;. floc-râd (turma) hron-<lb/>
râd (oceanus, currus balaenae) Beov. 3. Cädm. 5. &#x017F;ëgel-râd<lb/>
(navigatio) Beov. 109. &#x017F;van-râd (mare, c. cigni) þunor-râd<lb/>
(tonitru, im altn. bedeutet reid für &#x017F;ich &#x017F;chon blitz <choice><sic>unddon-<lb/>
ner</sic><corr>und don-<lb/>
ner</corr></choice>). &#x2014; altn. hel-reid (de&#x017F;cen&#x017F;us in orcum) <note xml:id="note-0532" next="#note-0533" place="foot" n="*)">der urbegriff von reidan (nr. 154.) i&#x017F;t nicht aufs pferd einge-<lb/>
&#x017F;chränkt, wie man noch &#x017F;pät &#x017F;agte: zu &#x017F;chiffe reiten, &#x017F;o hieß es<lb/>
ahd.: ûfen dëro reito rîten (zu wagen fahren) N. Boeth. 66; da-<lb/>
nach &#x017F;ind auch die comp. mit reita zu ver&#x017F;tehen: reit-ros (equus<lb/>
curulis) mon&#x017F;. 330. nicht un&#x017F;er heutiges reitpferd; reit-rihtil (au-<lb/>
riga) mon&#x017F;. 345. zwetl. 114<hi rendition="#sup">a</hi> reit-man (eque&#x017F;ter) mon&#x017F;. 363. Ob</note>. &#x2014; ahd. ha-<lb/>
ri-reita, heri-r. (expeditio mil.) Baluz capit. 1, 46. 109.</p><lb/>
                </div>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[514/0532] III. ſubſt. eigentl. comp. — ſubſt. mit ſubſt. ti-c. etc. — agſ. vil-cuma Beov. 32. — Auch hier ſchwankt das zweite wort zwiſchen laut und ablaut, neben wili- como findet ſich wili-quëmo (vgl. niwi-quëmo, neophy- tus, doc. 227a) wiewohl bei dem verb. quëman ſelbſt das o in das praeſ. dringt (1, 865.). agſ. räden? ræden? (modus, ratio) fem., ich weiß nicht ſicher, ob der wurzel kurzer oder langer vocal ge- bührt; für letztern ſtimmt das goth. garáideins (conſtitu- tio) und dann gehört es zu nr. 154; für erſteres das altn. röd (ordo) rada (diſponere) und das ahd. redina (ratio) von der wurzel nr. 86. Die flexion geminiert das n (rä- denne). Hiermit werden viele agſ. abſtracta gebildet, in welchen es ungefähr was ſonſt -ſcipe (-ſchaft) bedeutet: gecvid-r. (pactum) gefer-r. (conſortium) folc-r. (lex) frëónd-r. (amicitia) hîv-r. (familia) man-r. (clientela) mæg- r. (affinitas) ſele-r. (manſio?) Beov. 6. tëón-r. (injuria) trëóv-r. (foedus) þing-r. (interceſſio) voruld-r. Beov. 87. Den andern dialecten mangelt dieſe compoſitionsweiſe. randus? (margo): agſ. hond-rond Beov. 194. hilde-r. Beov. 95. ſîd-r. (cl. lateralis) Beov. 98. agſ. räs? ræs? impetus, curſus) æ habe ich oben ſ. 16. angenommen und das wort zu nr. 171. gezählt, räs aber ſcheint mehr zum engl. race zu paſſen, vgl. altn. râs (curſus): fëónd-r. Cädm. 22. guð-r. Beov. 119. 176. 195. 222. hëaðo-r. Beov. 42. 44. 80. hilde-r. Beov. 25. mägen-r. Beov. 115. väl-r. Beov. 64. 157. 189. 218. raſta (requies, milliare), es muß aber zur erklärung des umlauts in den übrigen dial. ein raſtja oder raſtei da- neben angeſetzt werden: altſ. ſvëf-reſta (dormitorium). — agſ. æfen-reſte Beov. 51. 96. bed-r. Cädm. 49. 58. flet-r. Beov. 95. niht-r. Cädm. 61. ſele-r. Beov. 54. väl-r. Beov. 215. vind-gereſte (patibulum, vento expoſitum?) Beov. 183. — mhd. bette-reſte kl. 2594. lîch-r. (ſepulcrum). ráida? (currus, equitatio) fem. agſ. floc-râd (turma) hron- râd (oceanus, currus balaenae) Beov. 3. Cädm. 5. ſëgel-râd (navigatio) Beov. 109. ſvan-râd (mare, c. cigni) þunor-râd (tonitru, im altn. bedeutet reid für ſich ſchon blitz und don- ner). — altn. hel-reid (deſcenſus in orcum) *). — ahd. ha- ri-reita, heri-r. (expeditio mil.) Baluz capit. 1, 46. 109. *) der urbegriff von reidan (nr. 154.) iſt nicht aufs pferd einge- ſchränkt, wie man noch ſpät ſagte: zu ſchiffe reiten, ſo hieß es ahd.: ûfen dëro reito rîten (zu wagen fahren) N. Boeth. 66; da- nach ſind auch die comp. mit reita zu verſtehen: reit-ros (equus curulis) monſ. 330. nicht unſer heutiges reitpferd; reit-rihtil (au- riga) monſ. 345. zwetl. 114a reit-man (equeſter) monſ. 363. Ob

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/532
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826, S. 514. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/532>, abgerufen am 24.05.2024.