mhd. bot-ech (corpus) finde ich nur in einem unge- dr. Stricker mihi p. 162. [bod-ik muß wohl im halbnie- derd.fragm. belli 2603. 2934. gelesen werden]; dan-c; schal-c; schran-c; stan-c; stor-ch, neben stor-c; tran-c; trun-c; vet-ech, im Anno 204. veder-ich; wan-c (vacillatio). --
nhd. bott-ich (bauchiges gefäß); dan-k; epp-ich (he- dera) die schriftsprache zieht das compos. epheu, d. i. ep-heu, früher ep-houwe vor; fitt-ich; schal-k; schran-k (scrinium); schwan-k; stan-k; stor-ch; strun-k; tran-k; trun-k; win-k; daß -ich für -ech stehe zeigt der unum- laut bott-ich, denn epp-ich entspringt nicht aus app-ich, sondern epp-ech. --
engl. dren-ch; fin-ch; stor-k; than-k; win-ch; (troch- lea); wren-ch; aber nach der ags. ig-form ebenfalls: bod-y (truncus); iv-y (hedera). --
b) starke feminina, goth. ar-ka (cista) undeutsch, aus lat. arca. -- ahd. ar-ha (cista); hlan-ha, lan-ha (lumbus) K. 17b mons. 337. N. 72, 21; tren-ha (aquare); nach vierter: pan-h (scam- num). -- ags. ben-c (scamnum); ear-c (cista). -- altn. ör-k (arca); thöc-k (gratia). -- mhd. ar-ke; bar-ke; mar- ke; ban-c, gen. ben-ke. -- nhd. ar-ke; bar-ke; mar-ke; trän-ke; ban-k. -- engl. ben-ch; wen-ch (meretrix). --
d) schwache masculina, ahd. en-ho (agricola) blas. 32b mons. 408; hol-ahho (navis actuaria)? stützt sich bloß auf jun. 280; pal- ho (trabs) bal-co T. 39, 6; scin-ho (tibia) val-ho (falco) doc. 210a aus dem latein, vielleicht mit dem ab- leitungsvocal u, da mons. 412. fal-uhho steht, wo nicht
III. conſonantiſche ableitungen. K.
bod-ig (ſtatura, truncus); if-ig (hedera) ſtatt bod-ac, if- ac oder bod-oc, if-oc und wirklich hat gl. jun. 369. das richtige ib-ac. —
mhd. bot-ech (corpus) finde ich nur in einem unge- dr. Stricker mihi p. 162. [bod-ik muß wohl im halbnie- derd.fragm. belli 2603. 2934. geleſen werden]; dan-c; ſchal-c; ſchran-c; ſtan-c; ſtor-ch, neben ſtor-c; tran-c; trun-c; vët-ech, im Anno 204. vëder-ich; wan-c (vacillatio). —
nhd. bott-ich (bauchiges gefäß); dan-k; epp-ich (he- dera) die ſchriftſprache zieht das compoſ. epheu, d. i. ep-heu, früher ep-houwe vor; fitt-ich; ſchal-k; ſchran-k (ſcrinium); ſchwan-k; ſtan-k; ſtor-ch; ſtrun-k; tran-k; trun-k; win-k; daß -ich für -ech ſtehe zeigt der unum- laut bott-ich, denn epp-ich entſpringt nicht aus app-ich, ſondern ëpp-ech. —
engl. dren-ch; fin-ch; ſtor-k; than-k; win-ch; (troch- lea); wren-ch; aber nach der agſ. ig-form ebenfalls: bod-y (truncus); iv-y (hedera). —
δ) ſchwache maſculina, ahd. en-ho (agricola) blaſ. 32b monſ. 408; hol-ahho (navis actuaria)? ſtützt ſich bloß auf jun. 280; pal- ho (trabs) bal-co T. 39, 6; ſcin-ho (tibia) val-ho (falco) doc. 210a aus dem latein, vielleicht mit dem ab- leitungsvocal u, da monſ. 412. fal-uhho ſteht, wo nicht
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><divn="4"><divn="5"><p><pbfacs="#f0298"n="280"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">III. <hirendition="#i">conſonantiſche ableitungen. K.</hi></hi></fw><lb/>
bod-ig (ſtatura, truncus); if-ig (hedera) ſtatt bod-ac, if-<lb/>
ac oder bod-oc, if-oc und wirklich hat gl. jun. 369. das<lb/>
richtige ib-ac. —</p><lb/><p>altn. bâl-kr (ſtrues); bec-kr (ſcamnum); blað-kr (cuſ-<lb/>
pis folii); dryc-kr (potus); for-kr (fuſtis); hau-kr (acci-<lb/>
piter) f. hav-kr; hlec-kr (catena); hôl-kr (tubus, cavi-<lb/>
tas); lur-kr (furka); mað-kr (vermis); ſkâl-kr (nequam);<lb/>ſkröc-kr (fraus); ſtor-kr (ciconia); ſtyr-kr (robur); þur-<lb/>
kr (ſiccitas). —</p><lb/><p>mhd. bot-ech (corpus) finde ich nur in einem unge-<lb/>
dr. Stricker mihi p. 162. [bod-ik muß wohl im halbnie-<lb/>
derd.fragm. belli 2603. 2934. geleſen werden]; dan-c; ſchal-c;<lb/>ſchran-c; ſtan-c; ſtor-ch, neben ſtor-c; tran-c; trun-c;<lb/>
vët-ech, im Anno 204. vëder-ich; wan-c (vacillatio). —</p><lb/><p>nhd. bott-ich (bauchiges gefäß); dan-k; epp-ich (he-<lb/>
dera) die ſchriftſprache zieht das compoſ. epheu, d. i.<lb/>
ep-heu, früher ep-houwe vor; fitt-ich; ſchal-k; ſchran-k<lb/>
(ſcrinium); ſchwan-k; ſtan-k; ſtor-ch; ſtrun-k; tran-k;<lb/>
trun-k; win-k; daß -ich für -ech ſtehe zeigt der unum-<lb/>
laut bott-ich, denn epp-ich entſpringt nicht aus app-ich,<lb/>ſondern ëpp-ech. —</p><lb/><p>engl. dren-ch; fin-ch; ſtor-k; than-k; win-ch; (troch-<lb/>
lea); wren-ch; aber nach der agſ. ig-form ebenfalls:<lb/>
bod-y (truncus); iv-y (hedera). —</p><lb/><p><hirendition="#i">β</hi>) <hirendition="#i">ſtarke feminina</hi>,<lb/>
goth. ar-ka (ciſta) undeutſch, aus lat. arca. — ahd. ar-ha<lb/>
(ciſta); hlan-ha, lan-ha (lumbus) K. 17<hirendition="#sup">b</hi> monſ. 337. N.<lb/>
72, 21; tren-ha (aquare); nach vierter: pan-h (ſcam-<lb/>
num). — agſ. ben-c (ſcamnum); ëar-c (ciſta). — altn.<lb/>
ör-k (arca); þöc-k (gratia). — mhd. ar-ke; bar-ke; mar-<lb/>
ke; ban-c, gen. ben-ke. — nhd. ar-ke; bar-ke; mar-ke;<lb/>
trän-ke; ban-k. — engl. ben-ch; wen-ch (meretrix). —</p><lb/><p><hirendition="#i">γ</hi>) <hirendition="#i">ſtarke neutra</hi>,<lb/>
goth. dragg-k (potus) Joh. 6, 55. — ahd. vol-h (populus);<lb/>
wër-ah (opus) K. 27<hirendition="#sup">b</hi>. — agſ. fol-c; ſvëor-c (caligo); vëor-c<lb/>
(opus). — altn. fôl-k; ſpar-k (conculcatio); vër-k. —<lb/>
mhd. ſwër-c (nubes) Beham in Hagens ſamml. p. 59;<lb/>
vëtt-ech Wigal. 5069. vol-c; wër-c. — nhd. vol-k;<lb/>
wer-k. — engl. fol-k; wor-k. —</p><lb/><p><hirendition="#i">δ</hi>) <hirendition="#i">ſchwache maſculina</hi>,<lb/>
ahd. en-ho (agricola) blaſ. 32<hirendition="#sup">b</hi> monſ. 408; hol-ahho<lb/>
(navis actuaria)? ſtützt ſich bloß auf jun. 280; pal-<lb/>
ho (trabs) bal-co T. 39, 6; ſcin-ho (tibia) val-ho<lb/>
(falco) doc. 210<hirendition="#sup">a</hi> aus dem latein, vielleicht mit dem ab-<lb/>
leitungsvocal u, da monſ. 412. fal-uhho ſteht, wo nicht<lb/></p></div></div></div></div></div></body></text></TEI>
[280/0298]
III. conſonantiſche ableitungen. K.
bod-ig (ſtatura, truncus); if-ig (hedera) ſtatt bod-ac, if-
ac oder bod-oc, if-oc und wirklich hat gl. jun. 369. das
richtige ib-ac. —
altn. bâl-kr (ſtrues); bec-kr (ſcamnum); blað-kr (cuſ-
pis folii); dryc-kr (potus); for-kr (fuſtis); hau-kr (acci-
piter) f. hav-kr; hlec-kr (catena); hôl-kr (tubus, cavi-
tas); lur-kr (furka); mað-kr (vermis); ſkâl-kr (nequam);
ſkröc-kr (fraus); ſtor-kr (ciconia); ſtyr-kr (robur); þur-
kr (ſiccitas). —
mhd. bot-ech (corpus) finde ich nur in einem unge-
dr. Stricker mihi p. 162. [bod-ik muß wohl im halbnie-
derd.fragm. belli 2603. 2934. geleſen werden]; dan-c; ſchal-c;
ſchran-c; ſtan-c; ſtor-ch, neben ſtor-c; tran-c; trun-c;
vët-ech, im Anno 204. vëder-ich; wan-c (vacillatio). —
nhd. bott-ich (bauchiges gefäß); dan-k; epp-ich (he-
dera) die ſchriftſprache zieht das compoſ. epheu, d. i.
ep-heu, früher ep-houwe vor; fitt-ich; ſchal-k; ſchran-k
(ſcrinium); ſchwan-k; ſtan-k; ſtor-ch; ſtrun-k; tran-k;
trun-k; win-k; daß -ich für -ech ſtehe zeigt der unum-
laut bott-ich, denn epp-ich entſpringt nicht aus app-ich,
ſondern ëpp-ech. —
engl. dren-ch; fin-ch; ſtor-k; than-k; win-ch; (troch-
lea); wren-ch; aber nach der agſ. ig-form ebenfalls:
bod-y (truncus); iv-y (hedera). —
β) ſtarke feminina,
goth. ar-ka (ciſta) undeutſch, aus lat. arca. — ahd. ar-ha
(ciſta); hlan-ha, lan-ha (lumbus) K. 17b monſ. 337. N.
72, 21; tren-ha (aquare); nach vierter: pan-h (ſcam-
num). — agſ. ben-c (ſcamnum); ëar-c (ciſta). — altn.
ör-k (arca); þöc-k (gratia). — mhd. ar-ke; bar-ke; mar-
ke; ban-c, gen. ben-ke. — nhd. ar-ke; bar-ke; mar-ke;
trän-ke; ban-k. — engl. ben-ch; wen-ch (meretrix). —
γ) ſtarke neutra,
goth. dragg-k (potus) Joh. 6, 55. — ahd. vol-h (populus);
wër-ah (opus) K. 27b. — agſ. fol-c; ſvëor-c (caligo); vëor-c
(opus). — altn. fôl-k; ſpar-k (conculcatio); vër-k. —
mhd. ſwër-c (nubes) Beham in Hagens ſamml. p. 59;
vëtt-ech Wigal. 5069. vol-c; wër-c. — nhd. vol-k;
wer-k. — engl. fol-k; wor-k. —
δ) ſchwache maſculina,
ahd. en-ho (agricola) blaſ. 32b monſ. 408; hol-ahho
(navis actuaria)? ſtützt ſich bloß auf jun. 280; pal-
ho (trabs) bal-co T. 39, 6; ſcin-ho (tibia) val-ho
(falco) doc. 210a aus dem latein, vielleicht mit dem ab-
leitungsvocal u, da monſ. 412. fal-uhho ſteht, wo nicht
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826, S. 280. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/298>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.