Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826.

Bild:
<< vorherige Seite

nachtrag.
bedeutung colligere, vellere ist, vgl. hrespan (vellere) ne-
ben lesan, colligere ker. 280. ir-hrospan (exhaustus, er-
schöpft, ausgelesen) ker. 106. ar-hrospan (idem) paris.;
mhd. respen den swanz MS. 1, 83b und rispent iuwer
swenze MS. 2, 57b kommt bei den alten tänzen vor, loc
gerispet Wh. 1, 38b fragm. 26a von geordnetem haar-
schmuck; ahd. hrispahi (virgultum) wohl quisquiliae, ein
haufen zusammengekehrtes reisichs, man würde hreisahi
denken, wenn nicht ein mhd. rispach (heinrich von ri-
spach) und giraspe (quisquiliae) trev. 16a jenes bestätigten;
raspon (colligere) hat N. Cap. 113. 116. vgl. das mhd.
rasper (? collector) 1, 422.

B. verzeichnis der verlornen: nr. 472b lafan, luof?
vgl. s. 654. -- nr. 473. N. Bth. 220. hat ein schwaches
verbum be-deben (opprimere, suffocare? oder bloß ad
ordinem redigere?) welches genau das mhd. beteben (1,
946.) ist; die ahd. starke sorm wäre tapan, tuop. -- obast,
ofost sind zu streichen, vgl. s. 708. -- nr. 475. hierher
auch ahd. fravali, ags. fräsele (audax, getrostes muthes). --
nr. 493. hierher piladi (imago). -- nr. 503b speitan, spait,
vgl. unten s. ... -- nr. 505. hierher suid (strages, exi-
tium) N. Bth. 89. 94. Cap. 28? -- nr. 508. smeidar (ar-
tifex) ker. 213. -- nr. 508b sreithan, sraith, frithun (sove-
re?) ahd. freidan, freid, fridun mit der bekannten ver-
derbnis der med. in tenuis? dem s. 454. note vermuthe-
ten füge ich zu, daß freideo (profugus) hrab. 972b freidac
(apostata) jun. 184. fredeic hrab. 954b K. 44b den aus dem
frieden gelaßenen flüchtling bedeuten könnte; N. Bth.
163. gedenkt des asyls. das Romulus stiftete. freiden ze
gniste (exsulibus ad conservationem) und ags. freid-haus,
ahd. freit-hof ist asylum, ort der hegung. -- nr. 513b stei-
kan, staik, stikun, vgl. s. 170. -- nr. 513c qveikan, vgl.
hernach zu nr. 551. -- nr. 515b heihan, haih? vgl. s. 145. --
nr. 515c seihan, saih, saihun, vgl. s. 346. -- nr. 529. mhd.
diube (furtum) nicht dube, der kurze vocal ist also erst
beßer zu erweisen. -- nr. 530. hier beweist den kurzen
vocal nicht nur das goth. lubains sondern auch das ahd.
ge-lubeda (consensus) nhd. gelübde, ahd. muot-luba (af-
fectus) francof. 49. ags. mod-lufu (s. 472.); bemerkens-
werth ist das ahd. liup (lux) mons. 351. siupei (lucis) mons.
379. liup-leih (splendidus) mons. 358. sonst decorus, gratus,
nach verwandtschaft der begriffe liebe, schönheit, glanz.
-- nr. 530b griuban, graub, grubun (frigere, co-
quere) ahd. kriopan, kroup, krupun folgt aus griupo
(frixorium) doc. 217a und ka-craupta (frixam) carlsr. von

nachtrag.
bedeutung colligere, vellere iſt, vgl. hrëſpan (vellere) ne-
ben lëſan, colligere ker. 280. ir-hroſpan (exhauſtus, er-
ſchöpft, ausgeleſen) ker. 106. ar-hroſpan (idem) pariſ.;
mhd. rëſpen den ſwanz MS. 1, 83b und riſpent iuwer
ſwenze MS. 2, 57b kommt bei den alten tänzen vor, loc
geriſpet Wh. 1, 38b fragm. 26a von geordnetem haar-
ſchmuck; ahd. hriſpahi (virgultum) wohl quiſquiliae, ein
haufen zuſammengekehrtes reiſichs, man würde hrîſahi
denken, wenn nicht ein mhd. riſpach (heinrich von ri-
ſpach) und giraſpe (quiſquiliae) trev. 16a jenes beſtätigten;
raſpôn (colligere) hat N. Cap. 113. 116. vgl. das mhd.
raſper (? collector) 1, 422.

B. verzeichnis der verlornen: nr. 472b lafan, luof?
vgl. ſ. 654. — nr. 473. N. Bth. 220. hat ein ſchwaches
verbum be-deben (opprimere, ſuffocare? oder bloß ad
ordinem redigere?) welches genau das mhd. beteben (1,
946.) iſt; die ahd. ſtarke ſorm wäre tapan, tuop. — ôbaſt,
ôfoſt ſind zu ſtreichen, vgl. ſ. 708. — nr. 475. hierher
auch ahd. fravali, agſ. fräſele (audax, getroſtes muthes). —
nr. 493. hierher piladi (imago). — nr. 503b ſpeitan, ſpáit,
vgl. unten ſ. … — nr. 505. hierher ſuid (ſtrages, exi-
tium) N. Bth. 89. 94. Cap. 28? — nr. 508. ſmeidar (ar-
tifex) ker. 213. — nr. 508b ſreiþan, ſráiþ, friþun (ſove-
re?) ahd. frîdan, freid, fridun mit der bekannten ver-
derbnis der med. in tenuis? dem ſ. 454. note vermuthe-
ten füge ich zu, daß freidëo (profugus) hrab. 972b freidac
(apoſtata) jun. 184. frêdîc hrab. 954b K. 44b den aus dem
frieden gelaßenen flüchtling bedeuten könnte; N. Bth.
163. gedenkt des aſyls. das Romulus ſtiftete. freidên ze
gniſte (exſulibus ad conſervationem) und agſ. frîd-hûs,
ahd. frît-hof iſt aſylum, ort der hegung. — nr. 513b ſtei-
kan, ſtáik, ſtikun, vgl. ſ. 170. — nr. 513c qveikan, vgl.
hernach zu nr. 551. — nr. 515b heihan, háih? vgl. ſ. 145. —
nr. 515c ſeihan, ſáih, ſaíhun, vgl. ſ. 346. — nr. 529. mhd.
diube (furtum) nicht dube, der kurze vocal iſt alſo erſt
beßer zu erweiſen. — nr. 530. hier beweiſt den kurzen
vocal nicht nur das goth. lubáins ſondern auch das ahd.
ge-lubeda (conſenſus) nhd. gelübde, ahd. muot-luba (af-
fectus) francof. 49. agſ. môd-lufu (ſ. 472.); bemerkens-
werth iſt das ahd. liup (lux) monſ. 351. ſiupî (lucis) monſ.
379. liup-lîh (ſplendidus) monſ. 358. ſonſt decorus, gratus,
nach verwandtſchaft der begriffe liebe, ſchönheit, glanz.
— nr. 530b griuban, gráub, grubun (frigere, co-
quere) ahd. kriopan, kroup, krupun folgt aus griupo
(frixorium) doc. 217a und ka-craupta (frixam) carlsr. von

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f1005" n="987"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#i">nachtrag.</hi></hi></fw><lb/>
bedeutung colligere, vellere i&#x017F;t, vgl. hrë&#x017F;pan (vellere) ne-<lb/>
ben lë&#x017F;an, colligere ker. 280. ir-hro&#x017F;pan (exhau&#x017F;tus, er-<lb/>
&#x017F;chöpft, ausgele&#x017F;en) ker. 106. ar-hro&#x017F;pan (idem) pari&#x017F;.;<lb/>
mhd. rë&#x017F;pen den &#x017F;wanz MS. 1, 83<hi rendition="#sup">b</hi> und ri&#x017F;pent iuwer<lb/>
&#x017F;wenze MS. 2, 57<hi rendition="#sup">b</hi> kommt bei den alten tänzen vor, loc<lb/>
geri&#x017F;pet Wh. 1, 38<hi rendition="#sup">b</hi> fragm. 26<hi rendition="#sup">a</hi> von geordnetem haar-<lb/>
&#x017F;chmuck; ahd. hri&#x017F;pahi (virgultum) wohl qui&#x017F;quiliae, ein<lb/>
haufen zu&#x017F;ammengekehrtes rei&#x017F;ichs, man würde hrî&#x017F;ahi<lb/>
denken, wenn nicht ein mhd. ri&#x017F;pach (heinrich von ri-<lb/>
&#x017F;pach) und gira&#x017F;pe (qui&#x017F;quiliae) trev. 16<hi rendition="#sup">a</hi> jenes be&#x017F;tätigten;<lb/>
ra&#x017F;pôn (colligere) hat N. Cap. 113. 116. vgl. das mhd.<lb/>
ra&#x017F;per (? collector) 1, 422.</p><lb/>
            <p>B. <hi rendition="#i">verzeichnis der verlornen:</hi> nr. 472<hi rendition="#sup">b</hi> lafan, luof?<lb/>
vgl. &#x017F;. 654. &#x2014; nr. 473. N. Bth. 220. hat ein &#x017F;chwaches<lb/>
verbum be-deben (opprimere, &#x017F;uffocare? oder bloß ad<lb/>
ordinem redigere?) welches genau das mhd. beteben (1,<lb/>
946.) i&#x017F;t; die ahd. &#x017F;tarke &#x017F;orm wäre tapan, tuop. &#x2014; ôba&#x017F;t,<lb/>
ôfo&#x017F;t &#x017F;ind zu &#x017F;treichen, vgl. &#x017F;. 708. &#x2014; nr. 475. hierher<lb/>
auch ahd. fravali, ag&#x017F;. frä&#x017F;ele (audax, getro&#x017F;tes muthes). &#x2014;<lb/>
nr. 493. hierher piladi (imago). &#x2014; nr. 503<hi rendition="#sup">b</hi> &#x017F;peitan, &#x017F;páit,<lb/>
vgl. unten &#x017F;. &#x2026; &#x2014; nr. 505. hierher &#x017F;uid (&#x017F;trages, exi-<lb/>
tium) N. Bth. 89. 94. Cap. 28? &#x2014; nr. 508. &#x017F;meidar (ar-<lb/>
tifex) ker. 213. &#x2014; nr. 508<hi rendition="#sup">b</hi> &#x017F;reiþan, &#x017F;ráiþ, friþun (&#x017F;ove-<lb/>
re?) ahd. frîdan, freid, fridun mit der bekannten ver-<lb/>
derbnis der med. in tenuis? dem &#x017F;. 454. note vermuthe-<lb/>
ten füge ich zu, daß freidëo (profugus) hrab. 972<hi rendition="#sup">b</hi> freidac<lb/>
(apo&#x017F;tata) jun. 184. frêdîc hrab. 954<hi rendition="#sup">b</hi> K. 44<hi rendition="#sup">b</hi> den aus dem<lb/>
frieden gelaßenen flüchtling bedeuten könnte; N. Bth.<lb/>
163. gedenkt des a&#x017F;yls. das Romulus &#x017F;tiftete. freidên ze<lb/>
gni&#x017F;te (ex&#x017F;ulibus ad con&#x017F;ervationem) und ag&#x017F;. frîd-hûs,<lb/>
ahd. frît-hof i&#x017F;t a&#x017F;ylum, ort der hegung. &#x2014; nr. 513<hi rendition="#sup">b</hi> &#x017F;tei-<lb/>
kan, &#x017F;táik, &#x017F;tikun, vgl. &#x017F;. 170. &#x2014; nr. 513<hi rendition="#sup">c</hi> qveikan, vgl.<lb/>
hernach zu nr. 551. &#x2014; nr. 515<hi rendition="#sup">b</hi> heihan, háih? vgl. &#x017F;. 145. &#x2014;<lb/>
nr. 515<hi rendition="#sup">c</hi> &#x017F;eihan, &#x017F;áih, &#x017F;aíhun, vgl. &#x017F;. 346. &#x2014; nr. 529. mhd.<lb/>
diube (furtum) nicht dube, der kurze vocal i&#x017F;t al&#x017F;o er&#x017F;t<lb/>
beßer zu erwei&#x017F;en. &#x2014; nr. 530. hier bewei&#x017F;t den kurzen<lb/>
vocal nicht nur das goth. lubáins &#x017F;ondern auch das ahd.<lb/>
ge-lubeda (con&#x017F;en&#x017F;us) nhd. gelübde, ahd. muot-luba (af-<lb/>
fectus) francof. 49. ag&#x017F;. môd-lufu (&#x017F;. 472.); bemerkens-<lb/>
werth i&#x017F;t das ahd. liup (lux) mon&#x017F;. 351. &#x017F;iupî (lucis) mon&#x017F;.<lb/>
379. liup-lîh (&#x017F;plendidus) mon&#x017F;. 358. &#x017F;on&#x017F;t decorus, gratus,<lb/>
nach verwandt&#x017F;chaft der begriffe liebe, &#x017F;chönheit, glanz.<lb/>
&#x2014; nr. 530<hi rendition="#sup">b</hi> griuban, gráub, grubun (frigere, co-<lb/>
quere) ahd. kriopan, kroup, krupun folgt aus griupo<lb/>
(frixorium) doc. 217<hi rendition="#sup">a</hi> und ka-craupta (frixam) carlsr. von<lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[987/1005] nachtrag. bedeutung colligere, vellere iſt, vgl. hrëſpan (vellere) ne- ben lëſan, colligere ker. 280. ir-hroſpan (exhauſtus, er- ſchöpft, ausgeleſen) ker. 106. ar-hroſpan (idem) pariſ.; mhd. rëſpen den ſwanz MS. 1, 83b und riſpent iuwer ſwenze MS. 2, 57b kommt bei den alten tänzen vor, loc geriſpet Wh. 1, 38b fragm. 26a von geordnetem haar- ſchmuck; ahd. hriſpahi (virgultum) wohl quiſquiliae, ein haufen zuſammengekehrtes reiſichs, man würde hrîſahi denken, wenn nicht ein mhd. riſpach (heinrich von ri- ſpach) und giraſpe (quiſquiliae) trev. 16a jenes beſtätigten; raſpôn (colligere) hat N. Cap. 113. 116. vgl. das mhd. raſper (? collector) 1, 422. B. verzeichnis der verlornen: nr. 472b lafan, luof? vgl. ſ. 654. — nr. 473. N. Bth. 220. hat ein ſchwaches verbum be-deben (opprimere, ſuffocare? oder bloß ad ordinem redigere?) welches genau das mhd. beteben (1, 946.) iſt; die ahd. ſtarke ſorm wäre tapan, tuop. — ôbaſt, ôfoſt ſind zu ſtreichen, vgl. ſ. 708. — nr. 475. hierher auch ahd. fravali, agſ. fräſele (audax, getroſtes muthes). — nr. 493. hierher piladi (imago). — nr. 503b ſpeitan, ſpáit, vgl. unten ſ. … — nr. 505. hierher ſuid (ſtrages, exi- tium) N. Bth. 89. 94. Cap. 28? — nr. 508. ſmeidar (ar- tifex) ker. 213. — nr. 508b ſreiþan, ſráiþ, friþun (ſove- re?) ahd. frîdan, freid, fridun mit der bekannten ver- derbnis der med. in tenuis? dem ſ. 454. note vermuthe- ten füge ich zu, daß freidëo (profugus) hrab. 972b freidac (apoſtata) jun. 184. frêdîc hrab. 954b K. 44b den aus dem frieden gelaßenen flüchtling bedeuten könnte; N. Bth. 163. gedenkt des aſyls. das Romulus ſtiftete. freidên ze gniſte (exſulibus ad conſervationem) und agſ. frîd-hûs, ahd. frît-hof iſt aſylum, ort der hegung. — nr. 513b ſtei- kan, ſtáik, ſtikun, vgl. ſ. 170. — nr. 513c qveikan, vgl. hernach zu nr. 551. — nr. 515b heihan, háih? vgl. ſ. 145. — nr. 515c ſeihan, ſáih, ſaíhun, vgl. ſ. 346. — nr. 529. mhd. diube (furtum) nicht dube, der kurze vocal iſt alſo erſt beßer zu erweiſen. — nr. 530. hier beweiſt den kurzen vocal nicht nur das goth. lubáins ſondern auch das ahd. ge-lubeda (conſenſus) nhd. gelübde, ahd. muot-luba (af- fectus) francof. 49. agſ. môd-lufu (ſ. 472.); bemerkens- werth iſt das ahd. liup (lux) monſ. 351. ſiupî (lucis) monſ. 379. liup-lîh (ſplendidus) monſ. 358. ſonſt decorus, gratus, nach verwandtſchaft der begriffe liebe, ſchönheit, glanz. — nr. 530b griuban, gráub, grubun (frigere, co- quere) ahd. kriopan, kroup, krupun folgt aus griupo (frixorium) doc. 217a und ka-craupta (frixam) carlsr. von

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/1005
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826, S. 987. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/1005>, abgerufen am 22.11.2024.